Высказывания на латинском: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями
Латинские афоризмы и пословицы
Ab
imo pectŏre –
от всей души, с полной искренностью.
Absente
aegrōto (consilium) –
в отсутствие больного (консилиум).
Abūsus
in Baccho –
злоупотребление вином.
Ad
infinītum –
до бесконечности, без конца.
Ad
Kalendas Graecas –
до греческих календ, никогда.
Календы – первое число каждого месяца
у римлян, у греков не было.
Ad
rem –
к делу.
Alma mater
–
мать-кормилица (о высшем учебном
заведении).
Alter
ego –
второе я; близкий друг и единомышленник;
мой
двойник.
Amat
victoria curam –
победа любит старание.
Amīcus
certus in re incerta cernĭtur –
верный друг познается
в несчастье.
Anamnēsis
morbi –
сведения о болезни.
Anamnēsis
vitae –
сведения о жизни.
Aquĭla
non
captat
muscas –
орел не ловит мух.
Ars
longa, vita brevis –
искусство огромно, жизнь коротка.
Arte
et humanitāte, labōre et scientia –
искусством и человеколюбием, трудом и
знанием! (девиз врача).
Audiātur
et altĕra pars –
пусть будет выслушана и другая (противная)
сторона.
Aut
vincĕre,
aut mori –
победить или умереть.
Barba
non facit philosŏphum –
борода не делает философа.
Bene
dignoscĭtur — bene curātur –
то, что хорошо распознается,
хорошо лечится.
Bis
dat, qui cito dat –
дважды дает тот, кто дает скоро (скорый
дар ценен вдвойне).
Casus
extraordinarius –
необычный случай.
Casus
ordinarius –
обычный случай.
Chirurgiae
effectus inter omnes medicīnae partes evidentissĭmus
est (Цельс)
– «эффект хирургии среди всех разделов
медицины – самый «заметный».
Chirurgus
mente prius et oculis agat, quam armata manu –
пусть
хирург действует умом и глазами, прежде
чем вооруженной
(скальпелем) рукой.
Citius,
altius, fortius –
быстрее, выше, сильнее!
Cito!
–
Быстро, срочно!
Cogĭto,
ergo sum (Декарт)
– «мыслю, следовательно, существую».
(Cognitio)
а
posteriōri
–
(познание) на основании опыта.
(Cognitio)
а
priōri
–
априорно; (познание) независимо от опыта.
Consuetūdo
est
altĕra
natūra
–
привычка — вторая натура.
Contra
vim mortis non est medicāmen in hortis –
против
силы
смерти
нет
средства
в
садах.
Contraria
contrariis curantur –
противоположное лечится противоположным
(старинный принцип аллопатии).
Curriculum
vitae
– жизнеописание.
Damnant,
quod
non
intellĕgunt
–
осуждают то, что не понимают.
Debes,
ergo potes –
ты должен, значит можешь.
De
facto –
де-факто; фактически; на деле.
De
gustĭbus non est disputandum –
о
вкусах
не
спорят.
De
jure –
де-юре; юридически; по праву; формально.
De
mortuis aut bene, aut nihil –
о мертвых (следует говорить)
или хорошо, или ничего.
Diagnōsis
bona —
curatio
bona –
хороший диагноз — хорошее
лечение.
Diagnōsis
ex juvantĭbus –
диагноз на основании вспомогательных
средств.
Diagnōsis
ex observatiōne –
диагноз на основании наблюдения.
Dictum
—
factum
–
сказано — сделано.
Divĭde
et impĕra – разделяй
и властвуй!
Dosis
pro cursu –
доза на курс лечения.
Dosis
pro die –
доза на день, суточная доза.
Dosis
pro dosi –
доза на один прием, разовая доза.
Dum
spiro,
spero
–
пока дышу, надеюсь.
Dura
lex,
sed
lex
–
закон суров, но это закон.
Errāre
humānum est –
человеку свойственно ошибаться.
Eruditio
aspĕra optĭma est –
строгое обучение — наилучшее.
Est
rerum omnium magister usus –
опыт
всему
учитель.
Ех
ungue
leōnem –
по когтям (узнают) льва.
Exĭtus
letālis –
смертельный исход.
Faber
est suae quisque fortūnae –
каждый
кузнец
своей
судьбы.
Fac
et spera! –
Твори и надейся!
Fac
simĭle –
сделай подобное; факсимиле; точное
воспроизведение
чьего-либо почерка, подписи; клише с
подписи.
Facies
Hippocratĭca –
гиппократово лицо; лицо умирающего.
Facĭle
omnes, cum valēmus, recta consilia aegrōtis damus –
все
мы, покуда здоровы, легко даем правильные
советы больным.
Ferro
igníque –
железом и огнем; огнем и мечом.
Festīna
lente –
спеши медленно; не делай наспех.
Fide,
sed, cui fidas vide –
доверяй, но смотри, кому доверяешь.
Finis
corōnat opus –
конец венчает дело.
Fortes
fortūna juvat –
смелым судьба помогает.
Fortūna
caeca
est
–
судьба слепа.
Gratis
–
даром, бесплатно.
Habent
sua fata libelli –
и книги имеют свою судьбу.
Habĭtus
aegrōti –
внешний вид больного.
Haurit
aquam cribro, qui studet sine libro –
тот черпает воду решетом,
кто занимается без книги.
Homĭnis
est errāre, insipientis perseverāre –
человеку свойственно ошибаться,
глупцу – упорствовать (в своих ошибках).
Homo
homĭni lupus est –
человек человеку волк.
Homo
sum, humāni nihil а
mе
aliēnum
puto (Теренций)
– «я человек,
и ничто человеческое мне не чуждо».
Hostium
munĕra nоn
munĕra
–
дары врагов — не дары.
Hygiēna
amīca valetudĭnis –
гигиена — подруга здоровья.
Ignorantia
поп
est
argumentum –
незнание — не довод.
Ignōti
nulla curatio morbi –
нельзя лечить непознанную болезнь.
In
saecula saeculōrum –
во веки веков.
In
spe –
в надежде.
In
summa –
в
итоге.
In
toto –
в
целом.
In
vestimentis non est sapientia mentis –
не
в
одежде
проявляется
мудрость.
Invia est
in medicina via sine lingua Latina – непроходим
в
медицине
путь
без
латинского
языка.
Labor
corpus firmat –труд
укрепляет
тело.
Labor omnia
vincit (Вергилий)
– «труд
побеждает
все».
Lapsus
calămi
– ошибка пера; описка.
Lapsus
linguae
– ошибка языка; оговорка.
Lapsus
memoriae
– ошибка памяти; забывчивость.
Littĕra
scripta
manet
– «написанное остается»; что написано
пером, не вырубишь топором.
Loco
dolente
– в больном месте.
Mala
herba cito crescit – плохая
трава быстро растет.
Medĭca
mente, non medicamentis –
лечи
умом,
а
не
лекарствами.
Medĭce,
cura aegrōtum, sed non morbum –
врач, лечи больного,
а не болезнь.
Medicīna
soror philosophiae (Демокрит)
– «медицина — сестра
философии».
Medĭcus
nihil aliud est, quam anĭmi consolatio (Петроний)
– «врач
— не что другое, как утешение для души».
Memento
mori –
помни о смерти.
Mens
sana in соrрŏrе
sano
bonum magnum est (Ювенал)
– «в
здоровом теле здоровый дух — великое
благо».
Modus
vivendi –
образ жизни, условие существования.
Mollities
corpus debilĭtat (Линней)
– «изнеженность расслабляет
тело».
Morbi
non
eloquentia,
sed remediis curantur (Цельс)
– «болезни лечатся не красноречием, а
лекарствами».
Multi multa
sciunt, nemo omnia –
многие знают многое, всё — никто.
Multi sunt
vocāti, pauci vero electi –
много званых, но мало избранных.
Multum
vinum bibĕre, non
diu
vivĕre –
много вина пить — недолго жить.
Natūra
sanat, medĭcus curat morbos (Гиппократ)
– «природа оздоровляет, врач лечит
болезни».
Nec plus
ultra – дальше
некуда; до крайних пределов; самый
лучший; верх искусства.
Nec
quisquam melior medĭcus, quam fidus amīcus –
нет лучшего врача, чем верный друг.
Nemo judex
in causa sua –
никто не судья в своем собственном деле.
Nemo
sapiens nisi patiens –
никто не мудр, если не терпелив.
Nihil aeque
sanitātem impĕdit, quam remediōrum crebra mutatio (Сенека)
– «ничто так не мешает здоровью, как
частая смена лекарств».
Nihil
pathologĭcum –
ничего патологического.
Noli nосērе
(Гиппократ) – «не смей вредить» (больному).
Non
curātur, qui curat –
не вылечивается тот, кого одолевают
заботы.
Non est
vivĕre, sed valēre vita –
жизнь не в том, чтобы существовать, а в
том, чтобы быть сильным (здоровым).
Non quaerit
aeger medĭcum eloquentem, sed sanantem –
больной ищет не красноречивого врача,
а целителя.
Non
scholae, sed vitae discĭmus –
мы учимся не для школы, а для жизни.
Nosce te
ipsum (Сократ)
– «познай самого себя» (надпись на храме
Дельфийского оракула в Древней Греции
и на фронтонах старинных анатомических
театров).
Nota bene!
(NB!) – Заметь
хорошо! (надпись на полях книг и
документов).
Nulla aetas
ad discendum sera –
учиться никогда не поздно.
Nulla
regŭla sine exceptiōne –
нет правила без исключения.
О tempŏra,
о mores!
(Цицерон)
– «О времена, о нравы!»
Officium
medĭci est, ut tuto, ut celerĭtur, ut jucunde sanet –
долг врача в том, чтобы лечить безопасно,
быстро, приятно.
Omne
initium difficĭle –
всякое начало трудно.
Omne nimium
nocet – всякое
излишество вредно.
Omnia mea
mecum porto (греч.
мудрец Биант) – «все мое ношу с собой»;
истинное богатство человека – его
внутреннее достоинство.
Omnia
praeclāra rara
(Цицерон) – «все прекрасное редко».
Omnium
artium medicīna nobilissima (est) –
из всех искусств медицина самое
благородное (искусство).
Орĕrа
et
studio –
трудом и старанием.
Optimum
medicamentum quies est (Цельс)
– «наилучшее лекарство – покой».
Per aspĕra
ad astra –
через терни (трудности) к звездам.
Per
scientiam ad salūtem aegrōti –
посредством знания к здоровью больного.
Per vias
naturāles –
(роды) естественным путем.
Pigritia
mater vitiōrum –
праздность — мать пороков.
Post mortem
– после
смерти; посмертно.
Post partum
– после
родов.
Post
scriptum (P.S.) –
после написанного; постскриптум; приписка
к письму.
Praesente
medĭco
nihil
nocet
– в
присутствии врача ничто не вредит.
Primum noli
(nоn)
nоcērе
– прежде всего — не навреди (первая
заповедь врача).
Primus
inter pares –
первый среди равных.
Pro analўsi
– для
анализа.
Рго diagnōsi
– для
диагноза.
Рго narcōsi
– для
наркоза.
Рго usu
externo (interno) –
для наружного (внутреннего) применения.
Procul
ex
ocŭlis,
procul
ex
mente
– с глаз
долой, из сердца (мыслей) вон.
Prognōsis
bona – хороший
прогноз.
Prognōsis
dubia
– сомнительный
прогноз.
Prognōsis
letalis
– смертельный
прогноз.
Prognōsis
mala – плохой
прогноз.
Prognōsis
optĭma
(pessĭma)
– наилучший
(наихудший) прогноз.
Quae
medicamenta nоn
sanant
— ferrum
sanat, quae ferrum nоn
sanat
– ignis
sanat, quae vero ignis nоn
sanat,
insanabilis reputare oportet (Гиппократ)
– чего не излечивают лекарства, излечивает
железо, чего не излечивает железо,
излечивает огонь, чего не излечивает
огонь, то следует считать неизлечимым
Quale opus
est, tale est praemium –
какова работа, такова и награда.
Qualis rex,
talis grex –
каков пастырь, таково и стадо.
Qualis vir,
talis oratio –
каков муж, такова и речь.
Qualis
vita, finis ita –
какова жизнь, таков и конец.
Qui bene
interrŏgat, bene dignōscit; qui bene dignōscit, bene curat –
кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит
диагноз; кто хорошо ставит диагноз,
хорошо лечит.
Qui bibit
immodĭce vina, venēna bibit –
кто неумеренно пьет вина, пьет яды.
Qui habet
aures audiendi, audiat –
кто имеет уши слышать, да слышит!
Quod licet
Jovi, nоn
licet
bovi – «что
дозволено Юпитеру, то не дозволено
быку».
Quot
capĭta, tot sensus –
сколько голов, столько умов.
Quot
homĭnes, tot sententiae –
сколько людей, столько мнений.
Ratio
medendi –
способ лечения.
Re, non
verbis
– делом,
не словами.
Repetitio
est mater studiōrum –
повторение
— мать
учения.
Restitutio
ad intĕgrum –
полное восстановление до прежнего
нормального состояния.
Salus
aegrōti suprĕma lex medicōrum –
благо больного — высший закон для врачей.
Scientia
potentia est –
знание
—
сила.
Senectus
insanabĭlis morbus est (Сенека)
– «старость — неизлечимая болезнь».
Sermo est
imāgo anĭmi –
речь — образ души.
Sero
(tarde) venientibus —
ossa
– поздно
приходящим — кости.
Si juvātur,
natūra laudātur, si non juvātur, medĭcus accusātur –
если помогает, хвалят природу, если не
помогает, обвиняют врача.
Sic transit
gloria mundi –
так проходит мирская слава.
Similia
similĭbus curantur –
подобное лечится подобным.
Sine causa
– без
причины.
Sine cura –
синекура; хорошо оплачиваемая должность,
не требующая никакого труда.
Situs
viscĕrum inversus –
извращенное положение внутренностей.
Sol lucet
omnĭbus –
солнце светит всем.
Status
communis
– общее
состояние.
Status
naturalis –
естественное состояние.
Status
praesens aegroti –
настоящее состояние больного.
Status quo
– существующее
положение.
Sub
operatiōne –
при операции.
Summum
bonum medicīnae sanĭtas
– высшее
благо медицины — здоровье.
Suum cuique
– каждому
свое.
Tabula rasa
– чистая
(стертая) дощечка; нечто нетронутое.
Terra
incognĭta –
неизвестная земля; неизвестная область
знаний.
Tertium non
datur
– третьего
не дано.
Theoria cum
praxi – теория
с практикой (девиз).
Tres
faciunt collegium –
трое составляют коллегию.
Tuto, cito,
jucunde (curāre) –
(лечить) безопасно, быстро, приятно.
Ubi
concordia — ibi
victoria – где
согласие, там победа.
Ubi facta
loquuntur, non
opus
est verbis –
где говорят факты, нет надобности в
словах.
Ubi mel,
ibi fel – где
мед, там и желчь; нет розы без шипов.
Ubi pus,
ibi evacua –
где гной, там опорожни.
Ubi pus,
ibi incislo – где
гной, там разрез.
Una hirundo
non facit ver –
одна ласточка не делает весны.
Usus est
optĭmus magister –
опыт
—
наилучший
учитель.
Vade mecum
(vade cum me) –
«иди со мной»; справочник, путеводитель.
Vale! –
Будь здоров, прощай!
Valetūdo
bonum optĭmum –
здоровье — наилучшее благо.
Veni, vidi,
vici (Цезарь)
– «пришел, увидел, победил».
Vis
medicatrix natūrae –
целительная сила природы.
Vivĕre est
cogitāre (Цицерон)
– «жить значит мыслить».
Vivĕre
memento –
помни о жизни.
Vivĕre
militāre est (Сенека)
– «жить значит бороться».
Volens
nolens –
волей-неволей.
Volentem
ducunt fata, nolentem trahunt –
желающего судьба ведет, не желающего
тащит.
Vox
clamantis in deserto –
глас (голос) вопиющего в пустыне.
Vultus est
index anĭmi –
выражение лица — показатель (зеркало)
души.
знаменитые изречения и фразы на латыни
Латынь – язык Древнего Рима и средневековых ученых –- подарила миру множество фразеологизмов и крылатых выражений. Сотни цитат и устойчивых словосочетаний используются и сегодня. Вот лишь некоторые из них.
Abiens abi! Уходя, уходи!
Ad hoc. Для этого.
Специально к случаю, ситуативно.
Alea jacta est. Жребий брошен.
Синонимичное выражение – «перейти Рубикон». Обе фразы связаны с именем Юлия Цезаря.
Alma mater. Мать-кормилица.
Так говорят о своем учебном заведении, университете.
Alter ego. Втрое «я».
Так говорят о близком друге либо об «альтернативной личности». Например, лирический герой стихотворения – альтер эго автора.
Amicus Plato, sed magis amica veritas. Платон мне друг, но истина дороже.
Так греческий философ Аристотель говорил о своем друге и учителе Платоне, с которым во многом не был согласен.
A priori. Априори, из предшествующего.
Умозаключение на основании того, что было известно ранее. Противоположность – a posteriori, то есть «из последующего», на основании опыта.
Ars longa, vita brevis. Жизнь коротка, искусство вечно.
Aurea mediocritas. Золотая середина.
Aut Caesar, aut nihil. Или Цезарь, или ничто.
Русский аналог: пан или пропал.
Ave, Caesar, morituri te salutant! Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
Приветствие, приписываемое римским гладиаторам. Возможно, употреблялось всего один раз в истории.
Carpe diem. Лови день.
Наслаждайся моментом, живи днем сегодняшним.
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Citius, altius, fortius! Быстрее, выше, сильнее!
Олимпийский девиз.
Cognosce te ipsum. Познай самого себя.
Curriculum vitae. Путь жизни.
Так называют краткую биографию. В англоязычных странах CV – это резюме.
Deus ex machina. Бог из машины.
Так говорят о неожиданном спасении. В античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись благодаря специальному механизму. Эти боги нередко приходили на помощь героям в безвыходных ситуациях.
Divide et impera! Разделяй и властвуй!
Политический принцип: ссорь и разобщай своих врагов, тогда их легче будет подчинить. Приписывается римскому Сенату, но на самом деле выражение появилось гораздо позже.
Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь.
Синонимичное выражение: надежда умирает последней.
Dura lex, sed lex. Закон суров, но это закон.
Соблюдать законы придется в любом случае, даже если они не нравятся.
Errare humanum est. Человеку свойственно ошибаться.
Et tu, Brute! И ты, Брут!
Выражает сожаление по поводу предательства. По легенде, с этими словами перед смертью Юлий Цезарь обратился к своему убийце Марку Юнию Бруту.
Exegi monument. Я воздвиг памятник.
Слова римского поэта Горация о бессмертии своих произведений. Наиболее известная аллюзия в русской литературе – стихотворение А.С. Пушкина «Памятник».
Festina lente! Поспешай медленно.
Аналог русской пословицы «тише едешь – дальше будешь».
Fiat lux! Да будет свет!
Homo homini lupus est. Человек человеку волк.
Homo proponit, sed Deus disponit. Человек предполагает, а Бог располагает.
Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
In vino veritas. Истина в вине.
Is fecit, cui prodest. Сделал тот, кому выгодно.
Всегда нужно искать мотив случившегося.
Memento mori. Помни о смерти.
Mens sana in corpore sano. В здоровом теле здоровый дух.
Nota bene! (NB). Заметь хорошо.
Пометка в тексте, призывающая обратить на что-либо внимание.
O tempora, o mores! О времена, о нравы!
Omnia mea mecum porto. Все свое ношу с собой.
Panem et circenses! Хлеба и зрелищ!
О римском простонародье, которому важны в жизни лишь пропитание и развлечения.
Per aspera ad astra. Через тернии к звездам.
Преодолевая трудности, приходишь к успеху.
Primus inter pares. Первый среди равных.
О месте монарха среди знати.
Quod licet Iovi, non licet bovi. Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
Всяк знай свое место, не у всех одинаковые права.
Quod erat demonstrandum (q. e.d.). Что и требовалось доказать (ч.т.д.)
Sapienti sat. Умному достаточно.
Si vis pacem, para bellum. Хочешь мира, готовься к войне.
Si vivis Romae, Romano vivito more. В Риме живи как римлянин.
То есть не лезь в чужой монастырь со своим уставом.
Sic transit gloria mundi. Так проходит мирская слава.
Status quo. Статус-кво, существующее положение вещей.
Terra incognita. Неизвестная земля.
В широком смысле – некая незнакомая область, неведомое знание.
Urbi et orbi. Городу и миру.
Обращение Папы Римского. В переносном смысле – обращение к широкой публике.
Veni, vidi, vici. Пришел, увидел, победил.
Реляция Цезаря о быстрой и легкой победе над врагом.
Volens nolens. Волей-неволей, хочешь не хочешь.
20 латинских цитат | Superprof
A priori, et cetera, a posteriori, alter ego, ad hoc, nota bene, mea culpa и т. д.
Знаете ли вы, сколько латинских выражений из римского языка вошли в наш словарный запас?
Мы не знаем точного числа, но должно быть более сотни латинских фраз , обычно используемых сегодня в английском языке.
Мы выбрали 20 латинских пословиц, одни употребляются часто, другие реже. Посмотрите, сколько вы уже знаете.
Лучшие репетиторы по латыни
Поехали
«Alea jacta est»: Жребий брошен
Будь что будет, когда жребий брошен! Источник: Pixabay
Безусловно, одна из самых известных латинских цитат. Это слова, произнесенные Цезарем при переходе Рубикона со своей армией, несмотря на то, что римский закон предусматривал, что он должен уволить своих солдат перед переходом через реку.
Пренебрегая этим приказом, Цезарь вступил в конфликт с римским сенатом. Правительство расценило его действия как восстание, измену и объявление войны. Идиома «пересечение Рубикона» также используется в английском языке, чтобы предложить пройти точку невозврата. Другой способ сформулировать это с помощью популярного выражения «будь что будет».
«Ad vitam aeternam»: В жизнь вечную
Мы можем поклясться в любви или дружбе «ad vitam aeternam» , той, что навеки.
Согласно поверьям и традициям, эта пословица довольно пессимистична, так как подразумевает, что мы мертвы. Действительно, вечная жизнь связана с раем для достойных христиан или с вечным адом для грешников. Другой способ перевода этой фразы — «к жизни вечной».
Откройте для себя лучшие словари для перевода латыни…
«Amicus Plato sed major amicus veritas»: Платон — мой друг, но истина — лучший друг
Это цитата Аристотеля из его книги Никомахова этика . Будучи учеником Платона, он был большим поклонником философа. Однако, несмотря на свое восхищение, он не следовал слепо словам своего учителя, а осмелился подвергнуть сомнению его учение, чтобы приблизиться к истине.
Сегодня эти слова может использовать любой человек, задающий вопросы своему учителю или выступающий против него.
«Audaces fortuna juvat»: Фортуна благоволит смелым
Эта пословица, адаптированная из Энеиды Вергилия , также выраженная как «Фортуна благоволит смелым» и «Фортуна благоволит сильным», побуждает нас форсировать перемены и бросать вызов сложности. Неудивительно, что исторически эта фраза часто использовалась в военном контексте. «Фортуна» на английском языке относится к удаче или ее олицетворению, римской богине.
Смелость, однако, не всегда является синонимом успеха, но, как и со всеми пословицами, вы должны уметь использовать ее с умом.
«Aurea mediocritas»: Золотая середина
Взятые из Од Горация, латинского поэта, эти стихи не уничижительны, как можно было бы подумать. «Золотая середина» или «золотая середина» подразумевает, что человек должен довольствоваться мирной жизнью без хлопот и беспокойства, которые может принести богатство.
Любое излишество считается опасным, поэтому жизнь заключается в поиске правильного баланса. Эта пословица похожа на более часто используемую фразу в английском языке «золотая середина» .
«Ave, Imperator, morituri te salutant»: Приветствую тебя, Император, те, кто вот-вот умрет, приветствуют тебя
Согласно Светонию, эти слова скандировали гладиаторы перед Императорской ложей перед началом Игр. Римляне любили цирковые игры, особенно очень кровавые бои заключенных, приговоренных к смертной казни, рабов или даже добровольных варваров.
Если гладиатор проигрывал, публика решала, жив он или умер, опуская или поднимая большой палец. Девиз напоминает о гордости гладиаторов, которым оставалось спасти только одно: свою жизнь.
«Beati pauperes spiritu»: Блаженны духом (являются) нищими
Седьмой стих из Нагорной проповеди (Евангелие от Матфея, V, 3) и седьмое заповедь блаженства, сегодня эти слова хвалят тех, кто добиться успеха без интеллекта. Эта фраза учит нас быть бедными в экономическом смысле, а не в духовном, учась отстраняться от мирских благ .
Задумывались ли вы о происхождении латинского алфавита?
«Carpe diem»: лови момент
Фразе, которой учит Робин Уильямс в популярном фильме «Общество мертвых поэтов». Источник: Touchstone Pictures
Из стихотворения Горация полная фраза «carpe diem quam minimum credula postero» , что буквально означает «быть как можно менее доверчивым на следующий день». Обычно это переводится на английский язык как «жить настоящим, не беспокоясь о завтрашнем дне» , чтобы сохранить поэтический жанр.
Гораций, как известно, был эпикурейцем и поэтому наслаждался удовольствиями, которые могла предложить ему жизнь. Эта же мысль возникает в стихах Ронсара, и в частности в Сонеты для Елены : «Собери сегодня розы жизни». Это можно интерпретировать как побуждение наслаждаться каждым моментом столь короткого человеческого существования.
«Cogito, ergo sum»: я мыслю, следовательно, я существую , donc je suis». Эту идею также называют «когито».
Идея состоит в том, что существование — единственная уверенность, которая не поддается никакому сомнению. Только существование мыслящего человека достоверно вначале. Декарт учил полностью реформировать знание.
Доступны лучшие репетиторы по латыни
Поехали
«Deus ex machina»: Бог из машины этап с использованием специального оборудования.
Божественное вмешательство решило все проблемы в конце пьесы.
В настоящее время выражение используется, когда ситуация разрешается благодаря элементу, который до этого момента был неожиданным. Выражение часто используется уничижительно для невероятного чуда, которое плохо интегрировано в историю, чтобы сделать счастливый конец.
«Errare humanum est»: ошибаться свойственно человеку
Полная фраза «errare humanum est, persevare diabolicum» , что означает «ошибаться свойственно человеку, но упорствовать в ошибке (из гордости) дьявольски «. Его часто приписывают Сенеке, но известно, что он существовал и раньше.
Философский принцип прощать ошибки несовершенных людей. Тем не менее, максима также о понимании наших ошибок, чтобы мы могли исправиться. Вторая часть хорошо объясняет этот момент: упрямство в своих ошибках непростительно.
Это изречение можно сравнить с сочинением более позднего автора, Джона Пауэлла, который говорит, что «единственная настоящая ошибка та, из которой мы ничему не учимся» .
Насколько хорошо вы знаете латинские склонения?
Ex nihilo nihil: Ничто не происходит из ничего
Эти стихи приписываются Лукрецию и были включены Вольтером в его книгу Философский словарь . Говоря о словаре, вы когда-нибудь думали о том, чтобы обратиться к англо-латынскому словарю, чтобы помочь вам с вашей исправлением?
Полная фраза «ex nihilo nihil, in nihilum posse reverti» , что означает «ничто не происходит из ничего, ничто не может вернуться в ничто». Ничего нельзя создать или разрушить.
В английском языке значение изменилось далеко от первоначального перевода: «Тот, кто желает цели, желает средства» . Если вы полны решимости что-то сделать, вы найдете способ.
«Fluctuat nec mergitur»: (Она) подбрасывается волнами, но не тонет.
Логотип, используемый по всему городу и на гербе Парижа. Источник: Визуальная охота
Девиз, используемый городом Парижем с 1358 года Гильдией лодочников на реке Сене. В то время, когда выход в открытое море имел решающее значение для города, лодки были наиболее эффективным средством передвижения.
Стал официальным девизом Парижа в 1853 году, сопровождает корабль на гербе Парижа. Анри Тозен прекрасно объясняет, почему был выбран этот девиз.
Девиз напоминает «об опасностях, которые видел Париж, об ужасных революциях, потрясших его, о всевозможных кризисах, которые он пережил», и выражает «идею жизненной силы, силы, вечности, которая характеризует долгое и славное существование этого города». город.»
Узнайте все о языках, происходящих от латыни…
Habeas corpus: что у вас есть тело
Полная латинская фраза: «что у вас есть человек с целью подвергнуть его/ее (освидетельствованию)» (хабеас корпус ad subjiciendum). Это англо-саксонский институт, который служит для обеспечения личной свободы граждан, защищая их от произвольных арестов.
Принятый в 1679 году в Англии закон Habeas Corpus является реакцией на попытки монархического абсолютизма.
«Homo homini lupus»: Человек для другого человека волк
«Человек для человека волк» означает, что человек сам себе злейший враг. Эта латинская цитата часто используется на уроках латыни.
Впервые его использует Плавт в своей комедии Asinaria .
С философской точки зрения это пессимистический взгляд на человека, беспринципного, эгоистичного и индивидуалистического существа, которое без колебаний уничтожает других ради собственного успеха.
«Nosce te ipsum»: Познай себя
В переводе с древнегреческого это выражение является одним из трех заповедей, выгравированных у входа в дельфийский храм, и самым древним, согласно Платону.
Это священная формула гуманизма, которая требует, чтобы человек осознал свое собственное существование и сознание. «Познай себя» предлагает вам лучше узнать друг друга и осознать свои сильные и слабые стороны.
Довольно сложное предложение, в котором подчеркивается важность знания латинских склонений наизусть!
«Панем и зрелища»: хлеб и зрелища
Цирковые игры были кровавым делом. Источник: Pixabay
Буквально «хлеб и цирковые игры» , латинское выражение осуждает раздачу хлеба во время игр, чтобы привлечь благосклонность людей. Выражение взято из « Сатиры X » Ювенала.
Сегодня он используется, чтобы показать искаженные отношения между людьми, которые довольствуются «хлебом и играми», не беспокоясь о более серьезных проблемах, и политическими силами, которые могут испытать искушение использовать эти тенденции в краткосрочной перспективе.
«Quae sunt Caesaris, Caesari»: то, что от Бога, к Богу; то, что принадлежит Цезарю, Цезарю
Сегодня эта латинская цитата используется для того, чтобы сказать, что мы должны признать ответственность жеста перед человеком, будь он положительным или отрицательным.
Согласно Евангелию, именно Иисус сказал «Отдайте кесарево кесарю, а Божие Богу» после того, как фарисейцы спросили его, должны ли они платить налог.
«Вето»: запрещаю
Первоначально вето было способом противодействия магистрату, независимо от ранга, или решению римского сената.
Сегодня этот термин по-прежнему обозначает несогласие с решением . Он используется Советом Безопасности ООН для стран, оспаривающих решения. Если страна применяет свое право вето, предложение отклоняется.
Вы найдете похожие цитаты в десятках латинских языков, используемых сегодня во всем мире!
Чек учителя латыни на Superprof.
«Vulnerant omnes, ultima necat»: Все ранят, а последний убивает
Еще один способ следить за временем. Источник: Pixabay
Это латинское выражение часто начертано на старых солнечных или общественных часах. Это способ вспомнить прошедшее время и то, что каждый час может стать для кого-то последним.
Теперь получите ответы на все вопросы о латыни, которые у вас когда-либо возникали…
Латинские высказывания — Etsy.de
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.