Vitae транскрипция перевод: Vitae — перевод, произношение, примеры

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

noun
биографияbiography, life, vita
краткая автобиографияmemoir, vita, resume

Предложения со словом «vitae»

Except that these marks align precisely with a vitae vis point.

Вот только эти знаки расположены в точности, как Вита Вис.

I mean, you can practically add the moniker of President to your curriculum vitae now.

Я имею в виду, ты уже почти можешь добавить приставку Президент к своему заявлению на поступление.

Those poor souls were targeted for their vitae vis.

Эти бедные души были целями из — за их Вита Вис.

I see by your curriculum vitae that you’re a sagittarius.

Судя по вашему резюме, вы Стрелец.

It definitely not easy getting in relying on your curriculum vitae .

Такую работу нелегко получить, опираясь на ваше резюме.

I called your institute and asked these questions because we were unable to put together your curriculum vitae .

Я позвонил в ваш институт и задал эти вопросы, так как мы были не в состоянии собрать полностью ваше резюме.

The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which in the sunlight cause terrible blindness.

Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.

I need a bottle of oleum vitae from the apothecary.

Мне необходимо чтобы ты принес из аптеки туевое масло.

Professor Persikov’s Curriculum Vitae

Куррикулюм витэ профессора Персикова

A great annual occasion has come round in the establishment of Mr. Matthew Bagnet, otherwise Lignum Vitae , ex-artilleryman and present bassoon-player.

Мистер Джозеф Бегнет (по прозвицу — Дуб), отставной артиллерист, а ныне музыкант — фаготист, и все его семейство отмечают знаменательную годовщину.

In issuing Humanae vitae , Pope Paul VI relied on the Minority Papal Commission Report of the Pontifical Commission on Birth Control.

Издавая Humanae vitae , Папа Павел VI опирался на доклад Папской комиссии по делам меньшинств Папской комиссии по контролю над рождаемостью.

Scientific opinion is a vitae and important part of Climate Change content, the article issues are global and solutions require input from all views to be effective.

Научное мнение — это жизненный опыт и важная часть содержания об изменении климата, вопросы статьи носят глобальный характер, а решения требуют вклада всех мнений, чтобы быть эффективными.

Yanukovych’s curriculum vitae , published at website europarl.

Биографические данные Януковича, опубликованные на сайте Европарламента.

The 1987 document Donum Vitae opposes in-vitro fertilization on grounds that it is harmful to embryos and separates procreation from union of the spouses.

Документ 1987 года Donum Vitae выступает против экстракорпорального оплодотворения на том основании, что оно вредно для эмбрионов и отделяет деторождение от Союза супругов.

Aqua vitae in its alcoholic forms was highly praised by medieval physicians.

Aqua vitae в его алкогольных формах была высоко оценена средневековыми врачами.

The Church in 1968 had already stated in Humanae Vitae that chemical and barrier methods of contraception went against Church teachings.

Церковь в 1968 году уже заявляла в Humanae Vitae , что химические и барьерные методы контрацепции идут вразрез с церковными учениями.

Situated within the arbor vitae are the deep cerebellar nuclei; the dentate, globose, emboliform and the fastigial nuclei.

Внутри древовидного тела расположены глубокие мозжечковые ядра; зубчатые, шаровидные, эмболиформные и фастигиальные ядра.

Godfrey Blount’s 1899 book Arbor Vitae was ‘a book on the nature and development of imaginative design for the use of teachers and craftsmen’.

Книга Годфри Блаунта 1899 года Arbor Vitae была ‘книгой о природе и развитии творческого дизайна для использования учителями и ремесленниками.

The following is a typical account of the projection process described by Jan Baptista van Helmont in his De Natura Vitae Eternae.

Ниже приводится типичный отчет о процессе проекции, описанный Яном Баптистой Ван Гельмонтом в его книге De Natura Vitae Eternae.

In his role as Theologian of the Pontifical Household Mario Luigi Ciappi advised Pope Paul VI during the drafting of Humanae vitae .

В своей роли теолога Папского дома Марио Луиджи Чаппи консультировал Папу Павла VI во время составления Humanae vitae .

This label Copyright © Libreria Editrice Vaticana is NOT attached to the encyclical Humanae Vitae on the Vatican Website.

Этот ярлык Copyright © Libreria Editrice Vaticana не прилагается к энциклике Humanae Vitae на веб — сайте Ватикана.

It could also be an embellishment of a story from De Conformitate Vitae B. P. Francisco by Bartholomew Rinonico about five Franciscans martyrs.

Это также может быть украшением рассказа из De Conformitate Vitae B. P. Francisco Бартоломью Ринонико о пяти мучениках — Францисканцах.

The film’s producers Anima Vitae and Cinemaker were also nominated for Cartoon Movie’s European Animation Producer of the Year in 2013.

Продюсеры фильма Anima Vitae и Cinemaker также были номинированы на звание европейского анимационного продюсера года в 2013 году.

Checks are frequently conducted to confirm information found on an employment application or résumé/curriculum vitae .

Проверки часто проводятся для подтверждения информации, найденной в заявлении о приеме на работу или резюме / биографических данных.

The inconsistency in the identification of the saint is replicated in the various vitae that are ascribed to him.

Непоследовательность в идентификации святого повторяется в различных жизнеописаниях, которые ему приписываются.

On 29 July 1968 the Pope issued the encyclical Humanae Vitae reaffirming the ban.

29 июля 1968 года Папа Римский издал энциклику Humanae Vitae , подтверждающую этот запрет.

In the Lignum Vitae , the line In persecutione extrema S.R.E. sedebit.

В Lignum Vitae линия in persecutione extrema S. R. E. sedebit.

Vitae often aim to be a complete record of someone’s career, and can be extensive.

Биографические данные часто стремятся быть полным отчетом о чьей — то карьере и могут быть обширными.

Vitae may also be requested for applicants to postsecondary programs, scholarships, grants and bursaries.

Биографические данные также могут быть запрошены для кандидатов на постсекундные программы, стипендии, гранты и стипендии.

Dervorguilla did Original Research and dug up Silverglate’s Curriculum Vitae .

Дерворгилла провела оригинальное исследование и откопала биографию Сильверг — Лейта.

The digraph ae or ligature æ in some words tend to be given an /aɪ/ pronunciation, for example, curriculum vitae .

Орграф ae или лигатура æ в некоторых словах, как правило, дают произношение /aɪ/, например, curriculum vitae .

Please tell me what ‘verae nomerosque modosque ediscere vitae ‘ means.

Пожалуйста, скажите мне, что означает verae nomerosque modosque ediscere vitae .

Adeo omnibus maior gloriae quam vitae cupiditas fuit.

Adeo omnibus maior gloriae quam vitae cupiditas fuit.

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «vitae».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vitae» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «vitae» , произношение и транскрипцию к слову «vitae». Также, к слову «vitae» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

resume перевод, транскрипция


Пользователь
Common



Карточки

Наборы



Карточка:

resume

Создана : 17.

11.2010

Изменена: 16.06.2014


Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек







Печатный вариант при обрезании


[rɪ’zu:m]
verb: получать обратно, брать обратно, возобновлять, продолжать, подводить итог, резюмировать
[’rezə‚meɪ]
noun: резюме, сводка, конспект, итог, краткая автобиография, краткие анкетные данные

Печатный вариант при сжатии


[rɪ’zu:m]
verb: получать обратно, брать обратно, возобновлять, продолжать, подводить итог, резюмировать
[’rezə‚meɪ]
noun: резюме, сводка, конспект, итог, краткая автобиография, краткие анкетные данные

Синонимы

verb:continue, retrieve, renew, summarize
noun:summary, abstract, synopsis, recapitulation, brief, curriculum vitae

Примеры


resume — возобновлять, продолжать, начинать снова, обретать вновь, подводить итог;
resume a meeting — продолжать собрание;
resume negotiations — возобновлять переговоры;
resume printing — итоговая печать;
resume relations — возобновить\/восстановить отношения, \/en?text=resume&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
resume one’s health — поправиться;
resume a story — продолжать прерванный рассказ;
resume the thread — возобновить;
well, to resume — итак, продолжим;
Normal services will be resumeed in the spring. — Обычное обслуживание будет возобновлено весной;
He stopped for a moment and then resumeed speaking. — Он на минуту остановился и затем стал снова говорить;
They resumed their courage. — Они вновь обрели мужество

Перевод из словаря


[rɪ’zu:m]
verb: получать обратно, брать обратно, возобновлять, продолжать, подводить итог, резюмировать
[’rezə‚meɪ]
noun: резюме, сводка, конспект, итог, краткая автобиография, краткие анкетные данные

Сертифицированный перевод резюме

— $23 Цена за страницу


Содержание

  • Что такое резюме?
  • Зачем вам нужен перевод резюме для сертификации?
  • Как перевести резюме?
  • Как перевести резюме?
  • Сколько стоит перевод резюме?
  • Услуги по переводу резюме с французского на английский и с английского на французский
  • Услуги по переводу резюме с испанского на английский и с английского на испанский
  • Услуги по переводу резюме с немецкого на английский и с английского на немецкий
  • Услуги по переводу с английского на арабский и с арабского на английский
  • Услуги по переводу с английского на русский и с русского на английский
  • Услуги по переводу с английского на голландский и с голландского на английский

Что такое резюме?

A Резюме или Резюме (CV) — это документ, в котором обобщаются все важные сведения, такие как квалификация, опыт работы, личные данные, ваши интересы и достижения. Компактное резюме или резюме со всеми необходимыми подробностями поможет вам представиться перед менеджером по найму в виртуальной форме. Вы ищете работу в США, Испании, Франции или любой другой стране мира? Тогда первое, о чем вы должны подумать, это как получить Перевод резюме для всех этих языков.

Вам также могут понадобиться эти переведенных резюме для различных возможностей трудоустройства, поэтому перевод должен быть очень точным и качественным. Что касается официальных вопросов, то не все образовательные суды принимают документы, которые не заверены или не заверены профессионалом. В этой ситуации переведенные документы должны иметь некоторую сертификацию в отношении подлинности и согласованности документа по сравнению с оригиналом.

Качество перевода юридических документов может быть гарантировано только в том случае, если вместе с документом предоставляется значок сертифицированного переводчика , подтверждающий, что перевод был выполнен официально сертифицированными переводчиками .

TranslateDay  – это агентство по переводу официальных юридических документов  , специализирующееся на переводе академических документов, уполномоченное государственными, федеральными и местными органами власти, сертифицированный член ATA и 9.0030 USCIS Утверждено.


Зачем вам нужен сертифицированный перевод резюме?

Существует множество причин, по которым вам может потребоваться Сертифицированный перевод резюме , , но главная из них заключается в том, что резюме является первым средством, которое представляет вас, когда вы не присутствуете там физически. Основываясь на вашем резюме, ваш работодатель включает вас в шорт-лист до ваших других личных раундов.

Помните, первое впечатление оказывается последним впечатлением . Чрезвычайно важно, чтобы в вашем резюме была вся информация, карьерные цели и сообщения, нетронутые и правдивые. Основная причина, по которой отделы кадров отклоняют учебные планы, на первый взгляд, заключается в ошибках в документе. Написать резюме с нуля на родном языке достаточно сложно, представьте, как это сложно, если вы плохо владеете языком.

❌ НИКОГДА НЕ ДОВЕРЯЙТЕ услугам, которые предлагают вам бесплатный перевод резюме . Ваш перевод должен быть сертифицирован и точен, чтобы быть действительным в большинстве случаев.

TranslateDay может помочь вам перевести резюме с английского на французский, немецкий, испанский или любой другой язык в установленные сроки и по доступной цене.

Все биографические данные  услуги по переводу , предоставляемые TranslateDay, имеют одобрение USCIS, полностью безошибочны и поддерживаются высококвалифицированными авторами.


Как перевести резюме?

Никто не хочет испортить что-то столь же важное, как академический документ . Многие страны следуют строгим правилам при оценке академических достижений между двумя культурными контекстами. Небольшая ошибка, и вы не знаете, куда направляетесь.

❓  Кто-нибудь может перевести резюме? –

Краткий ответ: Нет .

✅ Самый эффективный способ получить работу в желаемой стране — отправить свое резюме на их официальном языке. Поэтому очень важно полагаться на профессионального переводчика, который может предоставить вам перевод биографических данных, поддержание точного сообщения, которое вы хотите передать в своем резюме. Таким образом, выбор хорошей службы перевода резюме Professional действительно важен.

Если перевод пойдет не так, вам придется заплатить за него огромную цену, что требует много времени, денег и усилий. В некоторых случаях, например, в отношении академического перевода или перевода на работу в другую страну , неправильная интерпретация может привести к отклонению вашего заявления.

TranslateDay может помочь вам здесь! TranslateDay имеет высокоэффективную команду, специализирующуюся на переводах Academic Document . Мы предоставляем надежную команду и экспертов-переводчиков, которые могут предоставить вам лучшие услуги по переводу резюме.

Translateday нанимает самых опытных переводчиков, чтобы предоставить своим клиентам тщательный перевод с оттенком опыта.


Как перевести ваше резюме?

Давайте рассмотрим наиболее часто задаваемые вопросы по Перевод резюме , чтобы прояснить эту тему:

❓ Где перевести мое резюме? Нужны ли мне услуги переводчика резюме рядом со мной?

✅ Вам не нужно никуда идти, вы можете получить свое резюме, переведенное и доставленное 100% онлайн по TranslateDay .

❓ Кто может перевести резюме?

✅ TranslateDay является лидером отрасли в сфере услуг по переводу образовательных сертификатов , а наша команда профессиональных лингвистов обеспечивает исключительные таланты в переводе четырех основных языков, таких как французский, испанский, немецкий и английский . Мы предлагаем специализированный перевод от носителя языка для выполнения сертифицированных, нотариально заверенных переводов.

В дополнение к нашим профессиональным переводам резюме, мы также поможем вам оказать большое влияние на ваше резюме. Запомни свою Curriculum Vitae всегда должно сопровождаться сопроводительным письмом. TranslateDay позаботится об этом, наш профессиональный переводчик резюме бесплатно предоставит отличное сопроводительное письмо, которое улучшит ваш профиль, эта услуга включена в цену.

❓ Какой процесс использует TranslateDay для перевода моего резюме?

✅ Независимо от языка, перевести резюме довольно просто и удобно с День перевода .

Мы принимаем любые широко используемые документы, включая DOCX, PDF . Вы даже можете загрузить фотографии со своего мобильного телефона, и мы поработаем над ними. Мы понимаем, что ваши документы действительно важны и должны быть надежно защищены. Итак, в первую очередь, мы моментально шифруем сертификат , который необходимо перевести. Мы являемся только штатным авторизованным переводчиком, чтобы ваши документы не подвергались риску безопасности, поэтому вы чувствуете себя в полной уверенности.

Вы планируете работать за границей? Тогда вам определенно нужна профессиональная услуга перевода биографических данных .  

Задание выполняется нашей командой из профессиональных переводчиков , которые могут передать наиболее точный смысл. Наша команда переводчиков была тщательно отобрана в соответствии с отраслевыми стандартами и тщательно обучена. Мы уделяем особое внимание проверке опыта каждого переводчика, прежде чем позволить ему приступить к работе. Мы являемся сертифицированным членом American Translators Association ( ATA ) и сделать процесс простым и менее утомительным.

Просто загрузите свои документы для перевода, и мы завершим процесс без ущерба для качества в течение 24 часов для 2 страниц контента. TranslateDay предоставляет только заверенных переводов: документов, выпущенных профессиональными бюро переводов, которые предоставляют сертификат о точности и завершенности вместе с переведенными документами, удостоверяющий, что все подробные утверждения являются правдивыми, точными и полными, и что лицо, переведшее документ, свободное владение языком, на который был переведен документ.

TranslateDay также предоставляет переводы других академических документов, включая Сертифицированный перевод диплома , Сертифицированный перевод стенограммы и т. д. вакансии на своем диалекте.


Сколько стоит перевод резюме?

$23 Стоимость перевода за страницу . Никаких скрытых комиссий. Этот перевод сертифицирован, действителен для USCIS, юридических процессов и принят государственными, федеральными и местными органами власти.

Для перевода резюме мы также предоставим отличное сопроводительное письмо, которое поднимет ваш профиль. Это бесплатная услуга, включенная в стоимость.

Сколько стоит ЗАВЕРЕННЫЙ перевод резюме?

✅ Еще раз: $23 Цена перевода за страницу . В TranslateDay КАЖДЫЙ перевод является заверенным переводом, выполненным профессиональными переводчиками, и является 100% официальным переводом, сертифицированным USCIS

Формат А4 или меньше. Мы не взимаем плату за перевод в час, нет скрытых платежей, нет мелкого шрифта, только простые цены. Мы не любим осложнений так же сильно, как и вы.

Эта цена включает в себя полный процесс перевода, заверения, сопроводительного письма и доставки вашего документа. Посетите нашу страницу Тарифы и цены для получения дополнительной информации.


Наиболее востребованные языки для Перевод резюме :

Услуги по переводу резюме с французского на английский и с английского на французский

В TranslateDay работают высококвалифицированные двуязычные сертифицированные переводчики и языковые эксперты, которые обеспечивают безошибочный перевод резюме . Если вы хотите перевести резюме на английский с французского или ваше резюме с английского на французский , наши французские переводчики предоставят вам переводы резюме с английского на французский и наоборот.

Услуги по переводу резюме с испанского на английский и с английского на испанский

Если ваше резюме на испанском, мы можем перевести ваше резюме на английский с испанского. Мы также переводим биографические данные с   с английского на испанский или любой другой язык  TranslateDay предоставит вам лучший сервис в оговоренный период времени. Получите точный и быстрый перевод, выполненный экспертами испанского языка.

Перевод резюме с немецкого на английский и с английского на немецкий

Curricula Vitae Translation — одна из сильных сторон TranslateDay! Чтобы перевести резюме на английский с немецкого или ваше резюме с немецкого с английского , вы можете положиться на наших высококвалифицированных немецких переводчиков для безопасной, надежной, точной и своевременной доставки.

TranslateDay также специализируется на переводе юридических документов.

Услуги по переводу с английского на арабский и с арабского на английский

Если вам требуется перевести резюме или любой юридический документ , переведенный на арабский язык, TranslateDay предоставит вам лучшие услуги по переводу Арабский перевод, , который будет точным, быстрым и безопасным. Доверьте нам перевод резюме быстро и недорого.

Услуги переводчика с английского на русский и с русского на английский

Если вам нужно русских переводов, вам нужен перевод вашего резюме или любой из юридический документ, переведенный на русский , наши двуязычные переводчики в Translateday являются экспертами в предоставлении вам наилучших услуг.

Позвольте TranslateDay предоставить вам лучшие услуги по переводу биографических данных  .

Услуги перевода с английского на голландский и с голландского на английский

Для нидерландских переводов TranslateDay предоставит вам лучший сервис по переводу резюме, который будет точным, быстрым и безопасным. Доверьте нам перевод вашего резюме или любых других 9Юридический документ 0048 переведен на голландский .


Мы здесь, чтобы служить вам. Если у вас возникнут дополнительные вопросы, ознакомьтесь с нашими часто задаваемыми вопросами или свяжитесь с нами.

Как составить резюме идеального переводчика

Будучи переводчиком-фрилансером, вы фактически являетесь владельцем бизнеса, и поэтому получение нового бизнеса является одной из ваших основных целей.

К сожалению, многие фрилансеры недооценивают себя при продаже своих услуг и в итоге получают меньше работы, чем другие переводчики, которые могут быть менее лингвистически одаренными, но более подкованными в бизнесе.

Если вы изо всех сил пытаетесь получить новый заказ от бюро переводов, одно из первых мест, куда нужно обратиться, — это ваше резюме.

Ваше резюме — это ваш менеджер по продажам, первый контакт потенциального клиента с вашим личным брендом. Он должен убедить людей дать вам шанс и начать разговор с вами. И он должен превзойти сотни других резюме, отправляемых каждый день, если вы надеетесь получить работу.

Вот почему вы хотите убедиться, что ваше резюме работает на вас. Но как написать отличное резюме?

Повысьте свои шансы, поняв свою целевую аудиторию.

Как правило, при попытке эффективно общаться важно начинать составлять свое сообщение, думая о читателе, и ваше резюме не является исключением.

Спросив себя, кто будет читать ваше резюме, вы сможете соответствующим образом адаптировать содержание и стиль. Например, руководитель проекта в бюро переводов может предпочесть более технический жаргон по сравнению с прямым клиентом, который вместо этого может искать доказательства эффективности, качества или окупаемости инвестиций в предыдущих проектах.

Обращаясь в бюро переводов, помните, что вы отправляете свое резюме профессионалам, имеющим опыт работы в этой области и знающим свое дело.

Независимо от должности, их объединяет одно: у них мало времени, они знают, что ищут, и хотят, чтобы вы облегчили им выбор подходящего кандидата — вас!

Укажите две цели резюме переводчика

При традиционной занятости в резюме должна быть указана одна работа и только одна работа: убедить людей встретиться с вами, чтобы иметь возможность «продать» себя лично на собеседовании.

Для переводчика-фрилансера все немного иначе. Ваше резюме преследует две основные цели:

  1. Оно должно добавить вас в базу данных — у вас, вероятно, не будет такой роскоши, как личное собеседование, поэтому ваше резюме должно выделять вас и убеждать рекрутеру, что вы идеальный кандидат для тестового перевода, предстоящего проекта или будущих требований.

Вы делаете это, создавая надежное резюме, которое содержит сигналы доверия, такие как количество лет опыта, прошлых клиентов, технических знаний, сертификатов, достижений и рекомендаций.

  1. Он должен перепродать вас, когда это необходимо – После того, как ваше резюме было сохранено, его работа не выполнена. На самом деле ваша информация часто хранится в базе данных, готовая к загрузке в нужное время, когда вы больше всего нужны . Это особенно актуально в начале ваших рабочих отношений с агентством, когда у них еще нет опыта работы с вами.

Руководители проектов часто запрашивают в базе данных очень специфические термины, такие как языковые пары и специализация. Вот почему вы должны не забыть включить ключевые слова и, возможно, разместить их либо в верхней части вашего резюме, либо, по крайней мере, сделать их легко заметными для рекрутеров.

Со временем команда начнет доверять вам, и вы построите отношения, чтобы они знали, когда вам звонить — в идеале, вы хотите стать их помощником по вашей специализации и языковой паре. Вы делаете это, усердно работая, выполняя заказы вовремя, получая удовольствие от работы и достигая высочайшего уровня профессионализма.

Что включить в резюме переводчика

Ваше резюме должно внушать доверие и излучать профессионализм, выделяя вас из толпы. И все это нужно делать быстро, а это непросто.

Решая, что включить, важно помнить о теме своего резюме и безжалостно исключать ненужную информацию.

Помните, что вам не нужно ограничиваться одним резюме, у вас должно быть несколько, адаптированных к работе, на которую вы претендуете.

Хотя вы хотите быть кратким, есть некоторые основные моменты, которые следует включить. В произвольном порядке ваше резюме должно включать:

  • Контактные данные
  • Комбинация языков
  • Область специализации
  • Услуги, которые вы предоставляете помимо перевода. например корректура, копирайт, озвучка и т.д.
  • История образования и  соответствующая   квалификация
  • Соответствующий профессиональный опыт, примеры проектов, над которыми вы работали, и, если возможно, список клиентов.
  • CAT-инструменты и другое программное обеспечение, которым вы можете пользоваться и владеть.
  • Достижения

Вы также можете указать свои цены, чтобы облегчить работу руководителя проекта.

Кроме того, раздел «Профиль/Резюме» может стать отличным способом сформулировать ваше уникальное торговое предложение (что отличает вас от других переводчиков) и дать представление о ваших навыках.

Что исключить из CV переводчика

Здесь все сложнее, так как универсальных правил нет. Многое будет основано на вашем собственном суждении.

В то время как языковая пара, например, является фундаментальной, ваше хобби может соответствовать обеим категориям. Заботится ли рекрутер о том, что вам нравится парусный спорт? Вообще говоря, нет, но вы можете просто идеально подойти для маркетинговой или технической части для производителя лодок.

Лучше всего думать об этом так: каждая часть информации должна «бороться за право быть там». Приносит ли вообще его существование какую-либо ценность? Это работает с общей темой? Вы делаете новую мысль или усиливаете существующую, не повторяясь?

Сказав это, некоторые вещи откровенно не нужны. Большая часть информации, которую соискатели часто включают в резюме для других вакансий, бесполезна в вашем резюме переводчика-фрилансера (похоже, этим грешат большинство европейцев). Например, ваше семейное положение мало повлияет на то, сможете ли вы сделать качественный перевод. Кроме того, нет необходимости вставлять фотографию.

Выберите удобный для чтения макет

Нет дизайна, который лучше других. Выбирая, как оформить свое резюме, просто помните о разборчивости документа.

Информация в вашем резюме гораздо важнее, чем дизайн; тем не менее, вы должны стремиться сделать свое резюме лаконичным и профессиональным. Быстро сканируемое резюме приятнее для глаз и облегчает работу рекрутера, устраняя еще один барьер на пути к успеху.

Какой длины должно быть резюме переводчика?

Применяются стандартные методы работы с CV: старайтесь, по возможности, делать его кратким, поскольку в наши дни продолжительность концентрации внимания людей сокращается.

Прежде чем перечислить все места работы, которые у вас когда-либо были, спросите себя: «Ну и что?» — Возможно, вы работали в McDonald’s, когда вам было 20 лет. Как это связано с переводом?

Даже если у вас большой опыт работы в отрасли, вам не нужно включать каждый отдельный проект, агентство или клиента, с которым вы работали. Вы находитесь в завидном положении, поскольку можете включать только свои самые впечатляющие работы/рекомендации. Сделать большинство из них.

Заключение

Ваше резюме постоянно конкурирует за внимание рекрутера. Самый простой способ выделиться — сделать так, чтобы читатель мог легко найти информацию, которую он ищет. Это означает, что вам нужно быть сосредоточенным и не пытаться понравиться всем.

Начните с определения цели, создайте тему и убедитесь, что ключевые слова и самая важная информация присутствуют. При необходимости создайте несколько версий для разных заданий. Наконец, выберите чистый и профессиональный макет, и ваше резюме с большей вероятностью будет прочитано, а это означает, что вас с большей вероятностью будут рассматривать на должности.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *