Удача улыбается смелым на латыни: Fortes fortuna juvat («Смелым судьба помогает»)
Александр Македонский цитата: Удача сопутствует храбрым.
— Александр Македонский
Последнее обновление 20 декабря 2022 г.
Темы
удачи
Александр Македонский
25
македонский царь с 336 до н. э. из династии Аргеадов, полко… -356 — -323 до н.э.
Похожие цитаты
„Удача сопутствует смелым.“
Fortes fortuna adiuvat.
— Публий Теренций Афр древнеримский комедиограф -185 — -159 до н.э.
Из пьесы «Формион» («Phormio»).
„Удача сопутствует тем, кто готов взять на себя ответственность, не боится трудностей и всегда идет по пути развития.“
— Алексей Христинин
„И ещё довелось мне увидеть под солнцем, что не быстрым — удача в беге, не разумным — богатство, не храбрым — удача в битве и не мудрым — хлеб, и не сведущим — благословенье, но срок и случай постигает их всех.“
— Соломон третий еврейский царь, легендарный правитель объединённого Израильского царства -1011 — -931 до н. э.
Источник: Научно-популярное издание. «Анатомия Мудрости» 120 Философов. Издательство «Таврия» 1996 г.
„Неполное понимание целей является важнейшей проблемой в любом техническом проекте — именно по этой причине удача обычно чаще сопутствует тем, кто начинает со скромных масштабов, а в дальнейшем наращивает их, опираясь на полученный опыт.“
— Билл Гейтс американский предприниматель и общественный деятель 1955
«Бизнес со скоростью мысли», стр. 310
Подтверждённые
„Самая лучшая удача – это удача, которую вы сами себе обеспечили.“
— Дуглас Макартур американский военачальник, генерал армии (США), фельдмаршал (Филиппины) 1880 — 1964
„Конечно, все дело в удаче.“
— Анри Картье-Брессон французский фотограф, фотохудожник 1908 — 2004
„Удаче молись.“
— Клеобул один из «семи греческих мудрецов»
„Удачи Вам, и — чтоб не обстреляли!..“
— Владимир Петрович Вишневский российский поэт, юморист 1953
„Я не верю в удачу. Удача — значит быть настойчивым, упорно работать и следовать своей мечте.“
— Джанет Джексон американская певица, автор песен, представительница музыкальной династии Джексонов 1966
„Я без сожаления принимаю все свою прошлую жизнь: и время,когда мне сопутствовала удача, и время, когда она мне изменяла, и минуты страха, и время большой любви, и время совершения мной необдуманных,глупых поступков, и время, когда мой ум и выразительность получали наибольшее проявление, и минуты разочарования, и минуты торжества. Ведь все это – неотъемлемая часть моей жизни.“
— Луиза Хей 1926 — 2017
„Удача — дитя дерзости.“
— Проспер Жолио Кребийон французский поэт и драматург 1674 — 1762
„Кто верит в свою удачу, удачлив.“
— Кристиан Фридрих Геббель 1813 — 1863
„Удача улыбается подготовленным!“
— Артур Уэлсли Уэллингтон 1769 — 1852
„Удача выбирает того, кто к ней готов.“
— Луи Пастер французский микробиолог и химик 1822 — 1895
„Злость — подруга удачи. “
— Михаил Сафарбекович Гуцериев российский предприниматель, меценат 1958
„Осмотрительность — мать удачи“
— Бенджамин Дизраэли английский государственный деятель Консервативной партии Великобритании, 40-й и 42-й Премьер-министр Великобритании 1804 — 1881
Мигель де Сервантес Сааведра, «Дон Кихот», парафраз из части второй, гл. XXVIII
Другие
„Если честно, я всегда полагаюсь на удачу.“
— Джонни Депп американский актёр, режиссёр, музыкант, сценарист и продюсер 1963
„Удача благосклонна только к тем, кто умеет за ней ухаживать.“
— Чарльз Николь 1866 — 1936
„Кратковременная неудача лучше кратковременной удачи.“
— Абу-ль-Фарадж бин Харун сирийский церковный деятель, писатель и учёный-энциклопедист 1226 — 1286
„Удача окрыляет только умеющих летать.“
— Тамара Клейман
Связанные темы
- Удачи
Тату смелым сопутствует удача (47 фото)
1
Contra Spem spero тату
2
Удача на латыни тату
3
Carpe Diem тату мужское
4
Fortes Fortuna adjuvat Джон уик
5
Fortes Fortuna adjuvat Джон уик
6
Тату на ребрах у девушек надписи с переводом на латыни
7
Тату на спине мужские надписи
8
Тату на латыни на лопатке
9
Удача благоволит смелым
10
Тату Джона Уика
11
Fortune favours the Brave тату
12
Тату надписи на латыни на спине
13
Тату верный
14
Татуировки в латинском стиле
15
Fortes Fortuna Adiuvat Татуировка
16
Gaudeamus igitur тату
17
Киану Ривз тату
18
Смелым судьба помогает
19
Тату надписи на латыни
20
Тату надпись на спине
21
Лебедка запасного колеса 090. 016.00.EC
22
Удача всегда со мной на ла
23
Каждый шаг с Богом на латыни
24
Удача всегда со мной на латыни
25
Audaces Fortuna Juvat тату эскизы
26
Тату фото для мужчин удача смелым
27
Татуировка Fortis Fortuna Adiuvat
28
Тату надписи на груди мужские
29
Fortes Fortuna adjuvat Джон уик
30
Смелым судьба помогает на латыни
31
Тату на латыни мужские
32
Тату Fortune надпись
33
Fortes Fortuna adjuvat тату
34
Наколка надпись на ключице у девушек
35
Лови момент тату на латыни
36
Счастье на латыни тату
37
Хочешь мира готовься к войне на латыни Татуировка
38
Наколка на грудине мужские надписи
39
Тату на удачу
40
Тату надписи на латыни для девушек
41
Audaces Fortuna Juvat тату на руке
42
Татуировки для мужчин на спине надписи на латыни
43
Татуировки на латыни на руке
44
Удача сопутствует смелым на латыни эскиз
45
Смелым судьба помогает на латыни тату
46
Тату на латыни на спине
47
Тату Джона Уика на спине
Удача сопутствует смелым | Латинский D
Анонимный
Гость
#1
Я видел два перевода этой фразы:
1. Fortis Fortuna Adiuvat
2. Audaces Fortuna Iuvat
какой правильный? Я предпочитаю fortis fortuna, но у меня нет перевода для adiuvat или iuvat.
Спасибо
Уилл
Мэдисон, Алабама
http://www.cafepress.com/carpediem6655
Джейсон210
Новый член
#2
Fortis означает «сильный», тогда как «Audaces» более «смелый». Так что есть небольшая разница.
Анонимный
Гость
#3
Фортуна сопутствует смелым
Думая о том, чтобы накраситься и продумать идеи. Как студент, изучающий римскую историю, я влюбился в латынь и все римское, так что может быть лучше? Мне всегда нравилась цитата, что Фортуна благосклонна к смелым, поэтому я ставлю ее на первое место в своем списке.
Моя лучшая попытка — audaces fortuna iuvat. Но я думаю, что Audaces ближе к Audacious? По крайней мере, у меня такое впечатление. Есть ли слово ближе к храброму?
Мой латинский далек от приличного (пока только 1 семестр), так что любое второе мнение было бы здорово!
Растровое изображение
Гость
#4
Re: Перевод:Удача сопутствует смелым
Код запроса:
Есть ли слово ближе к храброму?
Нажмите, чтобы развернуть…
fortis
я знаю цитату как fortes fortuna (ad)iuvat
иногда также audentes fortuna (ad)iuvat
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
#5
Re: Перевод:Удача благоволит смелым
В оригинале Вергилия audentes fortuna iuvat «удача сопутствует тем, кто смеет/действует смело». Audaces действительно обычно имеет негативный оттенок на латыни, больше похожий на «безрассудный». Как сказал Bitmap, fortes лучше всего подходит для просто «храбрых/смелых».
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
#6
Re: Перевод:Фортуна благоволит смелым
Однако поговорка должна быть старше, так как, когда я искал ее, я нашел следующее у Цицерона: Tusculan DISputations II
«Fortes» enim non modo «fortuna adiuvat», ut est in vetere proverbio,. ..
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
Анонимный
Гость
#7
Фортуна благоволит смелым
Привет,
Меня зовут Гайдн, и я ищу перевод английской цитаты «фортуна благоволит смелым» и «возможность стучит, но однажды» для татуировки на моей груди. Я просматривал бесплатные интернет-переводчики и не уверен, что могу доверять им в том, что будет со мной до конца жизни.
Будем признательны за вашу помощь.
Ура, Гайдн
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
#8
Re: перевод татуировки с английского на латынь
ГайднР Диксит:
Меня зовут Гайдн, и я ищу перевод английской цитаты «удача сопутствует смелым».
Нажмите, чтобы развернуть…
Это не английская цитата. Это латинская цитата для начала.
Fortēs fortūna adjuvat.
Было бы извращением взять английский перевод и исказить его с помощью автоматического переводчика с английского на латынь.
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| тис // или красный| s ip sĕ rŏ| тис
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
#9
Re: перевод татуировки с английского на латынь
Чтобы избежать ненужной путаницы, я должен упомянуть, что версия, приведенная в Википедии, Fortis fortuna adiuvat — это просто вариант той же цитаты, которую предоставил Чамелео. На самом деле это Fortīs fortūna adiuvat с правильно обозначенной длиной гласной (в отличие от « fortis fortūna adiuvat », что означало бы «смелая удача».)
Поскольку не принято использовать макроны (строки над гласные) в современных латинских текстах версия Chamæleo на самом деле предпочтительнее, поскольку она позволяет избежать двусмысленности. Но если вы включаете макроны, ни одна из версий на самом деле не предпочтительнее другой.
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
Анонимный
Гость
#10
Re: перевод татуировки с английского на латынь
спасибо за вашу помощь с этой любой идеей, что перевод для «возможность стучится, но один раз» будет
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
#11
Re: перевод татуировки с английского на латынь
На самом деле, я считаю, что даже английская идиома «Opportunity Knocks» восходит к латыни.
Пубилий Сирус в своем Sententiæ (первый век до н.э.) писал:
Occāsiōnēs nōn modo accipe; прибыть.
‘Не просто воспользоваться возможностью; хватай его».
‘Возможность часто ускользает, пока вы обдумываете ее.’
Любой из этих вариантов намного лучше любого буквального перевода слова «стук в дверь».
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| тис // а.е. rĕŭ| s ip sĕ rŏ| тис
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
#12
Re: перевод татуировки с английского на латынь
Если вам все еще нужен дословный перевод, вот моя попытка:
Semel tantum fores pulsat occasio.
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
Анонимный
Гость
№13
Фортуна благосклонна к смелым
Привет
Надеюсь, кто-нибудь поможет мне с переводом.
Я просмотрел предыдущие сообщения, чтобы увидеть, смогу ли я найти перевод «Fourtune Favors the Brave», поскольку я хотел бы, чтобы это было татуировкой. К сожалению, теперь я запутался больше, чем когда-либо, так как у меня есть 5 разных вариантов написания, а именно:
Fortes Fortuna Iuvat
Audentis fortuna Iuvat
Audentes fortuna (AD) Iuvat
также обнаружил, что обычные современные экклезиастические орфографии
99999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
69
9
9 .
Audaces fortuna iuuat.
и так называемая древняя форма:
AVDACES FORTVNA IVVAT
Может ли кто-нибудь сказать мне, как правильно это написать?
Любая помощь, которую могут предложить ваши блестящие умы, будет очень признательна, поскольку она навсегда прилипнет к моему телу, и я не хочу, чтобы ко мне подошел ученый и сказал, что это совершенно неправильно!
: интересно:
Chamaeleo
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
№14
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Все нормально.
Ту штифт | nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| pil lōs
Ī bis ĭ| n au rā| тис // а.е. rĕŭ| s ip sĕ rŏ| тис
Маттеус
Vemortuicida strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
№15
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Просто из любопытства, это Вергилий? Который работает?
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
Cato
Consularis
- Консульство
Местонахождение:
Чикаго, Иллинойс
№16
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Fortes fortuna iuvat в найденном у Плиния знаменитом последнем об извержении Везувия (VI.16.11).
У меня сложилось впечатление, что это была пословица в древнем мире; по крайней мере, контекст письма — Плиний-старший выкрикивает это, чтобы подбодрить беженцев, которых он пытается спасти, — делает это высказывание общепринятым. Я также видел настроение, написанное как fortuna fortibus favet — что создает красивую аллитерацию — но я не знаю, является ли эта формулировка классической.
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
# 17
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Я думаю, что это должно быть поговоркой.
Вергилий имеет его в Энеиде X.284 audentis Fortuna iuuat
Овидий пародирует его в Ars Amatoria I. 608 audentem Forsque Venusque iuvat
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
# 18
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Некоторое время назад кто-то спросил про «Удача и любовь покровительствуют смелым».
POST: #22633
Я не подумал, что сексуальная любовь может иметь в виду.
Другие сообщения на этом сайте имеют:
POST: #36310
Fortes fortuna adjuvat (Terence)
POST: #27256
(Cicero)
POST: #40710
8 Fortes juvat (Fortes
)
Прежде чем просить о переводе, прочитайте наш отказ от ответственности.
Дождитесь других мнений; Латынь — мое хобби.
Не запрашивать перевод в личном сообщении. ПМ приносит пользу одному человеку, пост — многим.
синефактус
Цензор
- Цензор
- Патронус
Местонахождение:
золотой литор
# 19
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
scrabblehack Диксит:
Некоторое время назад кто-то спросил о «Удача и любовь сопутствуют смелым».
POST: #22633
Я не подумал, что сексуальная любовь может иметь в виду.Нажмите, чтобы развернуть.
..
Я согласен с ответом, который вы дали в этой теме. В Ars Amatoria любовь всегда сексуальна. С другой стороны, «Фортуна и флирт сопутствуют смелым», вероятно, не то, к чему стремился плакат!
religiō peperit scelerōsa atque impia facta
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим отказом от ответственности в отношении точности любых предоставленных переводов.
Анонимный
Гость
#20
Re: УДАЧА БЛАГОСЛОВЛЯЕТ ХРАБРОСТЫХ. Помогите пожалуйста
Всем большое спасибо, Ребята, вы очень быстро отвечаете!
Думаю, тогда я пойду первым:
Фортес Фортуна Юват
или это должно быть
Фортес Фортуна Адьюват
?
Я знаю, что я жадничаю, но. ..
Также, возможно, вы все могли бы помочь с этим… Потому что я действительно хочу, чтобы это выглядело правильно.
Нужно ли писать так, чтобы каждое слово было с большой буквы?
И кто-нибудь знает хороший латинский шрифт или шрифт?
Если кто-то из вас может помочь со всем этим, если вы находитесь или когда вы находитесь в моем местоположении, я вознагражу вас отваром в качестве благодарности!
Тату
— Фортуна благоволит (смелым) не смелым?
РоссМилл
Новый член
#1
Привет, ребята,
Я провожу некоторые исследования и собираюсь сделать татуировку
«Удача сопутствует смелым»
Я нашел несколько вариантов этого и надеялся, что кто-нибудь поможет с правильностью слов и предложений. , написание i или j, а затем правильный шрифт периода времени.
итак имеем:
Плиний 79AD «Fortes Fortuna iuvat»
Terence 185BC «fortis Fortuna adiuvat»
или «Audances Fortuna Iuvat»
Что правильно для «фортуна любит смелых»
Мне нравится вариант Плиния из-за истории, которая с ним связана, но мне нравится тот, который верен.
Спасибо
Pacifica
grammaticissima
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
#2
«Удача сопутствует смелым» было написано Вергилием как аудентис Фортуна иуват.
Фразы Плиния и Теренция говорят «храбрый», а не «смелый».
Что касается i/j , то это вопрос выбора. Оба были написаны как i римлянами , , но j было введено и использовалось на латыни некоторыми людьми позже. В настоящее время вы найдете людей, использующих любой из них.
Если под «правильным шрифтом периода времени» вы имеете в виду римский, то проще всего всегда использовать заглавные буквы, которые использовались бы, если бы фраза была выгравирована на памятнике: AVDENTIS·FORTVNA·IVVAT 9за скорый ответ. А как насчет «Audances Fortuna Iuvat»??
Может ли кто-нибудь еще присоединиться, чтобы получить как можно больше советов, так как это будет постоянно. Заранее спасибо.
Pacifica
grammaticissima
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия
#4
9за скорый ответ. А как насчет «Audances Fortuna Iuvat»??
Нажмите, чтобы развернуть…
Audances — это не латинское слово. По всей вероятности, это была опечатка.
Vanitas vanitatum, omnia vanitas. — Эккл. 1:2
РоссМилл
Новый член
#5
Есть ли какая-то история у этой фразы, судя по ее написанию?
Перейдите по этой ссылке http://www.blennerhassettfamilytree.com/»Fortes-Fortuna-Juvat».php
Pacifica
grammaticissima
- Сивис Иллюстрис
- Патрона
Местонахождение:
Бельгия