Смешные слова армянские: Армянские популярные фразы — что нужно знать

Содержание

Армянские популярные фразы — что нужно знать

Очень часто люди говорят, что трудно выучить армянский язык и сдаются даже не пытаясь. Мы хотим сломать этот стереотип, обучая вас основам языка. Армянский язык не только интересен, но и весело изучать.

Давайте начнем с самых важных фактов о нашем языке. Это официальный язык Армении и Нагорного Карабаха. Армянский язык принадлежит отдельной группе индоевропейской семьи.

После того, как Армения приняла христианство, было важно создать армянский письменный алфавит, поскольку он был устным языком. В 405 году Месроп Маштоц создал армянский письменный алфавит из 36 букв. В 12 веке три буквы были добавлены к алфавиту.В настоящее время армянский алфавит состоит из 39 букв.

Армянские фразы: полезно

Если вы готовы бросить вызов себе, давайте начнем с самых употребляемых слов и популярных фраз на армянском языке.

Привет — барев (неофициальный), барев дзез (официальный), вохджуйн (дружелюбный)
Да / нет — айо / воч
Пожалуйста — хндрум ем
Извините — нерогутюн (официальный), кнерек (неофициальный)
Добро пожаловать — Бари галуст
Как вы — вонц ек (неофициальный), инчпес ек(официальный)?
Хорошо, спасибо — лав, шнорхакалутюн. (формально), лав, мерси. (неофициальный)
Как тебя зовут—  Дзес инчпес димел ? (формальный), Анунд инч е? (неофициальный)
Меня зовут … — анунс * ваше имя * e
Доброе утро / вечер — Бари Луйс / Эреко
До свидания— цтесутюн
Удачи — аджохутюн
Приятного аппетита — бари ахоржак
Я не понимаю — чем хасканум
Я не знаю — чгитем
Я люблю тебя — сирум ем кез

Хорошая работа! Теперь, когда вы знаете основные слова и фразы, используемые на армянском языке, вы можете выучить некоторые фразы, которые могут быть полезны при путешествии по Армении.

Армянские фразы для туристов

Можешь отвезти меня… — индз ктанек…
Мне нужно … — индз петк е…
можно счет? — ашив кберек
Я не говорю по-армянски — хайерен чем хосум
Сколько это стоит — инч арже (не забудьте спросить «верджин гинн е?» (Это окончательная цена), когда вы находитесь на традиционном рынке. После этого вопроса они могут немного понизить цену).
Сколько я должен заплатить, чтобы добраться до… (такси) — инчкан ретк е вчарем минчев… (Важно: помните, что такси в Армении дешевле, чем в США или Европе. За первые пять километров вы должны заплатить 600 драм, а затем 100 драм за каждый километр. Всегда проверяйте таксометр!)

Также помните слово «джан». В Армении вы часто будете слушать «джан» после своего имени. Само слово не имеет никакого значения, но является признаком дружелюбия и уважения.

Армянские смешные фразы 

Теперь пришло время смеяться. Вы выучите некоторые из армянских фраз, которые по переводе очень смешные и необычные.

Знаете ли вы, какие фразы мы используем, разговаривая с нашими близкими? Мы можем сказать «мернем джанид», что означает «дай мне умереть на твоем теле». Страшно, верно? В армянском языке эта фраза используется, когда вы хотите показать, насколько сильно вы любите человека. В этом случае вы можете назвать своего любимого человека «джигяром», что означает «печень». Разве это не мило?

Если вам не нравится эта версия, вы также можете сказать человеку «ачкис луйсн ес», что означает «ты свет моего глаза». Не жалуйтесь, свет вашего глаза важен.

Вы также можете сказать «Цавд Танем», что означает, позвольте мне принять вашу боль. Используя эту фразу, вы можете подчеркнуть тот факт, что вы любите человека так сильно, что готовы взять на себя его боли.

Когда человек говорит о неважных вещах, которые заставляют вас скучать, вы можете сказать «глухс тарар», что означает «вы взяли мою голову». Когда вы мстите кому-то, можете сказать «ачк анеци», что означает «“Я вынул глаз.»». Не волнуйтесь, никто в Армении не подумает, что вы это сделали (но в этом случае не используйте эту фразу в других странах).

Вы можете узнать больше смешных армянских фраз, посмотрев это видео.

Фразы на армянском языке — Армянские идиомы

Армянский язык – уникальный древний язык, на котором говорят уже много веков. На протяжении всей истории своего существования, армянский язык развивался и менялся. Появилось множество диалектов, каждый из которых по-своему интересен и уникален. С течением времени, естественным образом, так же как и в других языках, в армянском языке появились интересные фразеологизмы – странные фразы на армянском языке, которые люди используют в повседневной жизни, иногда даже не замечая этого. Некоторые из них могут иметь значение, аналогичное фразеологизмам других языков, а смысл некоторых будет трудно объяснить, если вы не являетесь носителем языка. В последнее время в интернете появляется всё больше интересных и забавных иллюстраций, изображающих эти армянские фразы в их буквальном значении.

Приезжая в новую страну, мы обычно быстро изучаем основные слова и фразы этой страны, чтобы легче общаться с местными жителями и ориентироваться в новом для нас месте. Знание некоторых слов и фраз помогает в общении и часто радует местных жителей. Таким образом, вы выражаете свой интерес и уважение к их стране. В армянском языке существует много полезных слов, которые вы, возможно, захотите выучить, например “Барев” (Привет), “Шноракалуцюн” (Спасибо), “Айо”/“Воч” (Да/Нет). Однако в армянском языке существует много уникальных и странных идиом, которые вас точно заинтересуют и порадуют. В этой статье вы найдёте самые распространённые фразы на армянском языке.

Распространённые фразы на армянском языке

“Tsavd tanem” (Ցավդ տանեմ). Дословно эта фраза переводится как “Я возьму на себя твою боль”. Эта фраза может использоваться в разных контекстах. Иногда она выражает очень сильную любовь, а иногда – сочувствие.

Продолжая тему выражения большой любви, отметим ещё несколько фразеологизмов: “Mernem janid” (Մեռնեմ ջանիդ), что дословно переводится как “Я умру на твоём теле”, или “Jigyard utem” (Ջիգյարդ ուտեմ) – “Я съем твою печень”. Эти фразеологизмы часто используют родители, бабушки и дедушки, чтобы выразить те жертвы, на которые они готовы пойти ради вас, или любовь настолько сильную, что они готовы скушать вас заживо.

Автор иллюстрации: Maryush

Как вы уже догадались, армянские идиомы могут иметь разное значение. Одной из самых распространённых и популярных фраз является “Hors/Mors arev” (Солнце моего отца/моей матери). Люди используют эту фразу, когда дают клятву, обещание, которое они не нарушат. Они клянутся жизнью матери или отца. Эта фраза также используется, когда человек раздражён или расстроен.

Eshi akanjin qnats (Էշի ականջին քնած). Дословный перевод – “Спящий на ухе осла”. Эта фраза используется для описания неосведомлённого, беспечного человека.

Автор иллюстрации: Maryush

Achkits ynknel (Աչքից ընկնել). Дословный перевод этого фразеологизма – “Упасть с глаза”. Армяне используют этот фразеологизм, чтобы выразить разочарование в ком-то. В русском языке есть похожая фраза – “упал в моих глазах”.

Ещё одна интересная армянская идиома – Achkd luys (Աչքդ լույս), что дословно переводится как “Свет твоему глазу”. Этой фразой люди поздравляют кого-то и желают им всего самого светлого. Очень часто этой фразой поздравляют будущую или новую маму. Эту фразу также можно сказать с сарказмом. В этом случае она означает что-то вроде “да неужели”.

Автор иллюстрации: Maryush

Qoranam yes (Քոռանամ ես). Дословный перевод этой фразы – «чтоб я ослеп». Люди говорят эту фразу, когда с кем-то случается что-то плохое. Этой фразой люди выражают своё сочувствие и беспокойство.

Qtits trats (Քթից թռած) – “Вылетевший из носа”. Эта фраза описывает человека, похожего на кого-то, обычно на члена семьи. Она может выражать как внешнее сходство, так и сходство в характерах.

Автор иллюстрации: Maryush

Мы перечислили некоторые наиболее распространённые фразы на армянском языке, но их намного больше. После изучения этих фраз, вы можете испытать некий культурный шок, так как некоторые из этих фразеологизмов поначалу могут показаться странными и даже жуткими. Но после общения с местными жителями, вы поймёте истинный смысл этих фраз и глубже погрузитесь в уникальную и самобытную культуру Армении. Вы также можете попытаться найти варианты этих фразеологизмов на своём родном языке, создав таким образом опыт культурного обмена.

Автор иллюстраций: Maryush

Авторские права на эту статью принадлежат armgeo.am. Содержание статьи может цитироваться или использоваться на других сайтах только с активной ссылкой на источник.

Сабалан: история восхождения

https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2022/09/9716ce2f-b7a2-42c0-aa67-03191907adad1.jpg?fit=932%2C756&ssl=1
756
932
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2022-09-22 16:40:232022-12-01 17:03:46Сабалан: история восхождения

Топ 5 осенних походов в Армении

https://i0. wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2022/09/գլխավոր-նկար-աշնանային-Ռուսերեն.jpg?fit=932%2C756&ssl=1
756
932
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2022-09-20 17:06:222022-10-06 13:33:50Топ 5 осенних походов в Армении

Топ 5 походов Армении

https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2022/09/Топ-5-походов.jpg?fit=932%2C756&ssl=1
756
932
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2022-09-14 14:06:452022-09-22 17:37:59Топ 5 походов Армении

7 дней в Армении

https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/07/week-in-armenia-rus-2.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2021-07-02 13:48:352021-07-13 10:41:577 дней в Армении

Вода как достопримечательность Армении

https://i0. wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/water-rus.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2021-06-25 12:28:282021-06-28 10:26:54Вода как достопримечательность Армении

Озеро Арпи

https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/lake-arpi-rus-1.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2021-06-14 12:30:102021-06-15 13:50:09Озеро Арпи

Топ-7 горных озёр Армении

https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/mountain-lakes-rus.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2021-06-11 13:24:382021-06-15 14:08:21Топ-7 горных озёр Армении

Топ-5 водопадов в Армении

https://i0. wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/top-5-waterfalls.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2021-06-04 15:25:022021-06-04 17:52:45Топ-5 водопадов в Армении

Артени

https://i0.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2021/06/Артени-блог.jpg?fit=940%2C760&ssl=1
760
940
armeniangeographic
https://i1.wp.com/www.armgeo.am/wp-content/uploads/2019/03/55549671_2457333277827249_2112487318169321472_n.png
armeniangeographic2021-06-02 12:24:582021-06-02 12:25:43Артени

12 смешных армянских оскорблений, которые могут показаться вам странными

Сегодня я познакомлю вас с некоторыми забавными армянскими оскорблениями! Почему? Почему бы и нет! 🙂 Я уверен, что если не все, то большинство из них покажутся вам очень странными, особенно когда вы читаете только английские переводы. У нас, армян, есть много фраз, которые сливаются с нашим повседневным общением, и мы не всегда осознаем их буквальное значение, когда используем их в различных ситуациях.

Итак, давайте посмотрим на мою любимую смешные армянские оскорбления :

  1. Heriqa qez shlangi tegh dnes (английский: перестань притворяться шлангом)
  2. Gna groghi cocy (английский: иди в постель писателя / дьявола)
  3. Gna glkhid dur dir (английский: иди поставь дверь на голову)
  4. Хогхэм глухд (англ.: дай я посыплю тебе грязью голову)
  5. Типыд кытырви (англ.: пусть твой тип режется)
  6. Хамы ханум эс (англ.: ты вынимаешь вкус)
  7. Хелкыд хаджи хет керар? (Английский: ты ел свой мозг с хлебом)
  8. Ай тнашен (английский: ты домостроитель!)
  9. Анпоч гдал (английский: ложка без хвоста)
  10. Ттвац демк (английский: маринованное лицо)
  11. Сарак толма (английский: тепловатая долма)
  12. Захрахмар! (Английский: змеиный яд)

К вашему сведению, есть армянская девушка по имени Мариам Азатян, она занимается иллюстрированием забавных и известных армянских поговорок. Если вам стало любопытно после прочтения этого поста, вы определенно можете заглянуть на ее страницу в Instagram, чтобы увидеть больше выражений.

Итак, я думаю, сейчас самое подходящее время, чтобы начать больше изучать значения и использование некоторых армянских оскорбительных фраз. Не забудьте выбрать свои любимые и самые странные выражения и поделиться ими со мной в Instagram или Twitter с помощью #ArmeniaTravelTips . Я очень хочу узнать ваши мысли!

Heriqa qez shlangi tegh dnes – Հերիքա քեզ շլանգի տեղ դնես

Если перевести это оскорбление буквально, то это будет означать «перестань притворяться шлангом», и я думаю, что это довольно забавно. Армяне обычно используют это, когда в основном хотят сказать, не притворяйтесь, что вы не понимаете, что происходит, когда на самом деле вы понимаете. Несмотря на то, что слово «шланг» имеет русское происхождение, армяне до сих пор используют его в общении. Я бы сказал, что мы даже не думаем об этом слове как об иностранном, если честно. И фраза обычно произносится на автопилоте, мы не задумываемся о ее буквальном значении.

instagram.com/p/CMEh05AsgXU/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading» data-instgrm-version=»14″>

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Пост, опубликованный Мариам Азатян (@maryush)

Gna groghi cocy – Գնա գրողի ծոցը

Поначалу это может показаться немного странным, так как перевод «gna groghi cocy» «Иди в постель писателя/дьявола». Что делает это оскорбление забавным, так это то, что слово «грох» на самом деле означает две вещи на армянском языке; один «писатель», а другой «дьявол». Итак, когда люди используют это выражение, они используют второе значение слова, намереваясь сказать «проваливай» или «иди к черту». Но если вам нравится заводить какие-то романтические отношения с писателем, как инструкцию, то вперед, у нас в Армении много талантливых писателей. 🙂

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Пост, опубликованный Мариам Азатян (@maryush)

Gna glkhid dur dir – Գնա գլխիդ դուռ դիր

. Честно говоря, я не уверен на 100%, распространено ли это во всей стране или только в моей семье. Но это не делает его менее забавным, на мой взгляд. Перевод «gna glkhit dur dir» означает «иди, поставь дверь себе на голову». Я понятия не имею, что это значит, но я могу предположить, что это предполагает, что в вашей голове так много ветра (она пуста), что, вероятно, это вызвано отсутствием двери. Ха-ха! Я не знаю.

Он используется, когда вы говорите что-то возмутительное, например, если вы серьезно заявляете, что планируете полететь на Марс, будучи явно неспособным ни к чему, хотя бы отдаленно связанному с физической нагрузкой. Однажды я почувствовал, что мне нужен цифровой детокс на пару дней, и сказал об этом сестре. Чтобы выразить свой скептицизм по отношению к этой идее и тот факт, что она считает это глупой идеей, она предложила мне установить дверь на голову. 🙂

Hoghem glukhd – Հողեմ գլուխդ

Это оскорбление смешно, потому что оно действительно болезненное. Я не знаю, откуда это. Но у нас в армянском языке действительно есть резкие фразы, хотя эмоции, которые они выражают, гораздо более сдержанные. Это оскорбление означает «позвольте мне вылить грязь на вашу голову». Это выражение часто используется пожилыми людьми как ругательство, чтобы показать недовольство человеком.

Tipd ktrivi – Տիպդ կտրվի

Однако не все оскорбления на армянском языке плохи! У нас есть смешные оскорбления, которые используются в довольно дружеской манере. Это оскорбление яркий тому пример. На английском «tipd ktrvi» переводится как «пусть ваш тип будет сокращен», что в основном означает «пусть ваш тип людей исчезнет». Я знаю, это звучит резко, но на самом деле это означает восхищение. Вы говорите это, когда кто-то делает что-то действительно умное или когда кто-то выглядит очень хорошо. Думаю, мы просто не любим конкуренцию. 🙂

Но не говорите этого малознакомым людям. Обычно его используют очень близкие люди. . На иллюстрации к этому оскорблению изображена вырезка стикера, и, как вы, наверное, уже догадались, «чаевые» также означают стикер на армянском языке

instagram.com/p/CN0db2fM_X5/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading» data-instgrm-version=»14″>

Посмотреть этот пост в Instagram

Пост, опубликованный Мариам Азатян (@maryush)

Hamy hanum es – Համը հանում ես

Это может быть очень полезным оскорблением в повседневном общении, особенно когда вас кто-то раздражает и вы просто хотите, чтобы он перестал плохо себя вести. Дословный перевод звучит так: «ты вынимаешь вкус», что означает «ты пересекаешь черту». Итак, если вы хотите сказать это своему другу, вы можете легко это сделать, поскольку эта идиома более дружелюбна и не очень оскорбительна.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Пост, опубликованный Мариам Азатян (@maryush)

Khelqyd haci het kerar? – Խելքդ հացի հետ կերա՞ր

Это оскорбление настолько армянское, насколько это вообще возможно! И это смешно! Это означает «есть мозг с хлебом». Вы можете сказать это тому, кто делает или говорит что-то глупое. Если вы хотите показать, что то, что кто-то сказал, было не в его уме или что-то бессмысленное, вы можете использовать фразу и сказать «хелкыд хаджи хет керар». Технически это вопрос. Вы спрашиваете человека, ел ли он свой мозг во время еды хлеба. Я думаю, что это тоже очень старая поговорка, потому что времена, когда люди ели только хлеб, давно прошли.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Пост, которым поделилась Мариам Азатян (@maryush)

Ай тнашен – Այ տնաշեն

Буквально это означает «строитель дома!» Это оскорбление, которое я столько раз слышала от своей любящей армянской мамы! Это просто дружеский способ отругать кого-то, как в чудаках. Итак, когда вы хотите упрекнуть кого-то, кто делает/говорит что-то неправильное, наивное, неуместное, странное или не знает чего-то общеизвестного, вы можете просто сказать ему «ай тнашен». Понятия не имею, почему мы выбрали «строитель дома» как символ чего-то «глупого». Это не имеет никакого смысла, как бы вы ни думали об этом, но это именно так.

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Пост, опубликованный Мариам Азатян (@maryush)

Анпоч гдал – Անպոչ գդալ

Следующее оскорбление на самом деле милое! Переводится как «ложка без хвоста». Когда кто-то занимается чем-то, что его не касается, вы можете сказать ему, что он как «анпоч гдал». Они сразу поймут, что вы пытаетесь сказать. Это отличный способ сказать: «Это не твое дело».

Посмотреть эту публикацию в Instagram

Сообщение, которым поделилась Мариам Азатян (@maryush)

 Ttvac demq – Թթված դեմք

Как бы смешно это ни звучало, это оскорбление эквивалентно значению «маринованное лицо» и является очень дружелюбным способом сказать кому-то они не в настроении. Итак, когда кто-то не проявляет никакого желания и просто сидит без дела, вы можете сказать ему, что у него засоленное лицо 😀

Посмотреть этот пост в Instagram

Пост, которым поделилась Мариам Азатян (@maryush)

 Сарак толма – Սառած տոլմա

Это довольно забавное и, я бы даже сказал, странное армянское оскорбление, поскольку в его переводе упоминается блюдо. Фраза означает «теплая долма», или, может быть, даже «холодная долма» — лучший перевод. Его часто используют, когда кто-то крайне невнимателен к событиям, происходящим вокруг него, совершенно отстранен.

Если вы в компании армянских друзей и не пытаетесь участвовать в их разговоре, они могут назвать вас «холодной долмой». Я думаю, это показывает, что мы ценим наши традиционные основные блюда, такие как долма, вкусная и горячая, и когда долма остывает, она становится для нас скучной и скучной.

Захрамар! – Զահրմար

Это оскорбление в основном используется персидскими армянами и переводится как «змеиный яд». Однако вы можете сказать эту фразу тому, кто вас раздражает. Так, например, когда кто-то действует вам на нервы, громко называя ваше имя, в то время как вы пытаетесь сосредоточиться на чем-то, вы можете сказать «Захрамар». Это довольно жестко, поэтому они могут перестать делать то, что делают. Чтобы узнать больше о персидско-армянских поговорках, подобных этой, вы можете посмотреть это забавное видео ниже.

Заключительные мысли о смешных армянских оскорблениях

Как вы, возможно, знаете, армянский язык очень богат и, конечно, эти типы выражений не ограничиваются только этим списком. Там действительно намного больше всего за один пост. Если вы находите эти армянские оскорбления забавными, вы можете посмотреть мой список странных армянских фраз, чтобы узнать больше. А для гурманов у меня есть обзор странной армянской кухни, где я собрал 10 наших самых странных блюд.

Теперь вы знаете, какие смешные армянские оскорбления! Как вы собираетесь их использовать? С кем вы собираетесь практиковаться в их использовании? 🙂 Дайте мне знать в Instagram или Twitter с помощью #ArmeniaTravelTips . Ждем ваших оскорблений. Ха-ха! Мир!

Авторы избранных изображений: Тим Дуглас на Pexels

Пожалуйста, помогите мне сделать Армению более популярной !

Дополнительные подсказки

8 Армянских выражений и поговорок, которые заставят вас смеяться

Существует множество повседневных армянских выражений , которые вызовут улыбку на вашем лице, даже если она непреднамеренная! Это какие-то армянских изречений , которые заставят вас смеяться!

Аааа… Армения и армяне. Иногда я думаю о том, как мы сложились как нация и спустя столько веков до сих пор сохраняем свою культуру, традиции и язык.

Я считаю, что одна из главных причин в том, что мы с самого начала не относимся к себе серьезно. Мы смеемся над собой и обладаем врожденным сарказмом, который по-настоящему понимаем только самих себя.

Армянские выражения и поговорки

Есть много вещей, которые помогли Армении сохранить свою… армянскую (за неимением лучшего слова) на протяжении многих лет. Мы по-прежнему следуем нашим древним языческим традициям, произносим 20-минутные тосты на собраниях и цитируем известных писателей, переворачивая хоровац (армянский шашлык).

Одним из ответов на вопрос о возможности говорить на своем родном языке является то, что у нас действительно есть собственный язык! Наша настойчивость, ежедневная суета и трудности помогли нам развить национальный характер, и у нас есть много идиом, фраз и поговорок, которые развивались на протяжении многих лет.

Что я могу сказать об армянских выражениях, поговорках, идиомах и фразах?

Что ж, иногда они просто смешны и смешны, и хотя они могут быть второй натурой армян при прямом переводе, иностранцы неизбежно будут удивлены (и сбиты с толку)!

В этом посте мы выделяем некоторые популярные армянские идиомы и армянские фразы, которые мы произносим, ​​не задумываясь… но при этом можем сбить с толку иностранца или человека, не говорящего по-армянски!

Редакционный кредит: MehmetO / Shutterstock. com

Ցավդ տանեմ – Цавд танем

«Цавд танем» означает забери твою боль или позволь мне забрать твою боль . Часто используется, когда человек так дорог вам и заботлив или просто хочет показать, что он добр к вам, даже если он незнакомец.

Գլուխ արդուկել — Глух ардукель

«Глух ардукель» — одно из самых смешных и означает Гладить голову , что означает гадить, кому-то, говорить ерунду, а не говорить ничего полезного (т.е. бить вокруг куста).

Սրտիդ մեռնեմ – Srtid mernem

«Srtid mernem» очень странно переводится для неармян и означает , я умру в твоем сердце, , также известное как , я умру в твоем теле. Безумие, верно?

Армянская поговорка часто используется в основном старшими по отношению к молодежи в знак признательности за их молодую жизнь и время, когда они будут жить долго и счастливо.

Աչքս մտար – Atchk mtnel

«Atchk mtnel» означает Попадание в глаза и используется, когда кто-то делает что-то хорошее, приятное и полезное для кого-то другого, и этот человек выражает признательность, говоря, что вы находитесь в мой глаз сейчас и вроде особенный для меня.

Գլխի վրա պահել – Глхи вра пахел

«Глхи вра пахел» означает Держать кого-то на голове что означает заботиться о ком-то на высоком уровне и подтверждать все потребности.

Զոքանջդ քեզ կսիրի – Zokhannchd qez ksiri

«Zokhannchd qez ksiri» еще одно смешное слово, и я не уверен, откуда оно взялось, но оно означает Твоя свекровь любит тебя и произносится, когда кто-то или группа людей собирается поесть, и в это время появляется кто-то еще (случайно, но все же в нужное время).

Մորս արև – Морс арев

«Морс арев» означает Солнце моей матери и используется, когда кто-то что-то обещает своей Матери или Отцу. Солнце интерпретируется как «жизнь».

Քթի մազ – Qti maz

«Qti maz» – еще одна нелепая и забавная армянская идиома, которая означает «волосы в носу» и используется по отношению к придирчивым людям. Также это говорит о людях, которые затягивают процесс чего-то происходящего из-за своей придирчивости.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *