Словарик латинский: Латинские словари. Лексика латыни на Лексиконах

Содержание

Латинские словари. Лексика латыни на Лексиконах

Латинские словари. Лексика латыни на Лексиконах




Латинский словарный фонд:


лексика латыни,
латинско-русский и русско-латинский словари



















Латинско-английский словарь:
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |

L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W,X





Латинский язык относится к
италийской (шире —
итало-кельской) языковой группе
индоевропейских
языков, развившихся из языка праиндоевропейского, который,
в свою очередь, произошел из праностратического языка-основы.



Латынь — официальный язык Ватикана и Мальтийского ордена.

В античные времена — язык Римской империи,
чья поздняя разговорная разновидность («вульгарная латынь») во времена
Средневековья стала родоначальнцей современных
романских языков.







Здесь представлена информация о лексическом составе латинского языка.

Сведения о его
строении слов,
звуковом и
грамматическом
строе вы можете узнать на странице о
и латыни.



Представлены следующие латинские словари и сведения о словообразовании и морфемах латыни:


Наш сборник латинских словарей будет пополняться по мере поступления информации.





Русско-латинский словарь


За основу взят русско-латинский словарь на сайте Лингва Латина Этерна (см. источники ниже).
Вы можете его посмотреть по алфавитным ссылкам выше.


Краткая статистика по данному русско-латинскому словнику:


  • А: 199 слов (а — Аляска)
  • Б: 266 слов (ба — безработный)
  • В: 177 слов (в — вена) [выделить до Я]
  • Г: 476 слов (гавань — гуща)
  • Д: 95 слов (да — дебри)
  • Е, Ё: 67 слов (Ева — ещё)
  • Ж: 153 слова (жаба — жуткий)
  • З: 659 слов (за — зять)
  • И: 532 слова (и — июнь)
  • К: 265 слов (к — кинжал)
  • Л: 399 слов (лабаз — лязгать)
  • М: 185 слов (мавзолей — медь)
  • Н: 138 слов (на — надуть)
  • О: 155 слов (о — обобрать)

  • П: 268 слов (павиан — перевес)
  • Р: 908 слов (раб — рядом)
  • С: 217 слов (с — свыше)
  • Т: 575 слов (табак — тяпка)
  • У: 569 слов (у — уяснить)
  • Ф: 165 слов (фабрика — фыркать)
  • Х: 171 слово (халат — хутор)
  • Ц: 103 слова (цапля — цыпленок)
  • Ч: 200 слов (чад — чуять)
  • Ш: 180 слов (шаблон — шушуканье)
  • Щ: 35 слов (щавелевая кислота — щуриться)
  • Э: 133 слова (эвакуация — эшелон)
  • Ю: 22 слова (юбилей — юстиция)
  • Я: 71 слово (я — ящик)


Итого: 7 383 русских слова (без учёта приводимых словосочетаний, словоупотреблений и синонимичных значений) с переводом на латынь.
[Реально будет раза в 2 меньше — надо посливать многие соседние строчки]


В  порядке частотности:
Р (908: раб-рад 54, раз 233, рай-рап 21, рас 216, рв 6, ре 65, рж-ри 33, ро 96, рт 1, ру 48, ры 30, рэ 1, рю 2, ря 5),
З (659), Т (575), У (569), И (532), Г (476), Л (399),
Б (266), П (268), К (265), С (217), Ч (200), А (199), М (185), Ш (180), В (177), Х (171),
Ф (165), О (155), Ж (153), Н (138), Э (133), Ц (103), Д (95), Я (71), Е (67), Щ (35), Ю (22).




Латинско-русский словарь


Латинско-русский словарь из примерно 12 600 лексем латыни взят из программы,
инсталлятор которой также можно загрузить с сайта Lingua Latina Aeterna.
Он доступен по алфавитным ссылкам вверху страницы (чуть ниже русско-латинских).


Краткая статистика по этому латинско-русскому словнику:


  • A: 1153 слова (a tergo — Austria)
  • B: 129 слов (baca — Britannus)
  • C: 1309 слов (caballus — Cyprus)
  • D: 747 слов (daemon — Diana)
  • E: 572 слова (e contario — Euxinum)
  • F: 605 слов (faba — Februarius)
  • G: 199 слов (galea — Graecus)
  • H: 175 слов (habenula — Hispania)
  • I: 965 слов (ibi — Italia)
  • J: 101 слово (jaceo — Juppiter)
  • K: 2 слова (kalium — Kalendae)
  • L: 516 слов (labellum — Lutetia Parisiorum)

  • M: 705 слов (maceo — Mosqua)
  • N: 351 слово (nagae — November)
  • O: 404 слова (o — October)
  • P: 1441 слово (pabulum — Pontus)
  • Q: 193 слова (qua — Quintilis)
  • R: 557 слов (rabidus — Ruthenia)
  • S: 1289 слов (sabbatum — Syria)
  • T: 505 слов (tabella — Tartarus)
  • U: 150 слов (uber — uxorem ducere)
  • V: 506 слов (vacanter — Venus)
  • X: 2 слова (xenium — xerophagi)

  • Z: 3 слова (zamia — zincum)


Итого: 12 579 слов.


В  порядке частотности: P (1441), C (1309), A (1153), S (1289), I (965), M (705), F (605), E (572),
R (557), L (516), V (506), T (505), O (404), N (351), G (199), Q (193), H (175), U (150), B (129), J (101),
Z (3), K (2), X (2). Последние 3 малочастотные буквы — для передачи греческих слов.



Общее в
латинском и
русском
лексиконе — достаточно высокая частотность I (И) в начале слова.




Обозначения (грамматические пометки)


Латинские слова приводятся со следующими пометками и дополнительной информацией по грамматике латыни:

  • Сушествительные — в ед.ч. Им.п. с указанием рода
    (m — мужской, f — женский, n — средний) и окончанием Род.п.
  • Прилагательное — в мужском роде и с окончаниями женского и среднего родов.
  • Глагол — в 1-м лице ед.ч. настоящего времени (Praes. indicativi)
    с указанием основных форм — перфекта, супина, инфинитива.

Сетевые источники с латинской лексикой


Порталы, посвященные латинскому словарному фонду, сетевые варианты известных латинских словарей
и онлайн-словари латыни (запрос слова вводится в поисковой строке).


  • Латина Модерна — сайт о современном латинском языке

  • Онлайн латинско-русский / Русско-латинский словарь


  • Большой русско-латинский словарь
    на Lingua Latina Aeterna. Автор — Поляшев Михаил Петрович.


    Словарь содержит около 18000 словарных статей с подробной разработкой значений.
    В БРЛС включены многие неолатинизмы (слова, передающие понятия современной жизни).

    В разделе «Загрузка» можно бесплатно скачать словарь в нескольких форматах.

  • Русско-латинский словарь он-лайн
  • Русско-латинский словарь на linguaeterna.com


  • Latin Dictionary
    A list of Latin words. University of British Columbia. Department od mathematics. 76 pages.
    Prof. Dr. Darcy Carvalho. FEA University of SÃO PAULO. 2018. Studies in medieval and modern Latin.

  • Latin Online Etymology Dictionary

Библиографические источники о латинском лексиконе


Один из [самых первых полных] словарей латыниНовый латинский словарь под редакцией Льюиса и Шорта
(A New Latin Dictionary, ed. by C.T.Lewis and C.Short, 1879).



Русско-латинские и латинско-русские словари

  • Громыко И.Н., Русско-латинский словарь, Минск, 2000.
  • Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь. 3-е изд. М.: Изд-во «Русский язык», 1986. [Фундаментальный]

  • Ивашковскiй И., Полный русско-латинскiй словарь, СПб, 1849.
  • Лебедев А.И., Россiйско-латинскiй словарь, Москва, 1825.

  • Подосинов А.В., Белов А.М., Русско-латинский словарь, Москва, 2000.

Зарубежная библиография по латинским словарям

  • A New Latin Dictionary, ed. by C.T.Lewis and C.Short, 1879.
    Новый латинский словарь под редакцией Льюиса и Шорта.

Частные латинские словари (по темам и разделам)

  • Ильенков Я. Краткая латинская синонимика. СПб, 1845.

  • Забинкова Н.Н., Кирпичников М.Э. Латинско-русский словарь для ботаников. М.; Л, 1957.
  • Кирпичников М.Э., Забинкова Н.Н., Русско-латинский словарь для ботаников, Ленинград, 1977.

Этимологические словари и труды по латыни





















© «lexicons.ru», 2012.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).


Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина


Присылайте, пожалуйста, письма
( )
с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.








Страница обновлена 21.01.2021



Латинско-русский словарь (на L) — сайт Игоря Гаршина

Латинско-русский словарь (на L) — сайт Игоря Гаршина


















Латинско-английский словарь:
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |

L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W,X





Слова латинского
языка в переводе на
русский.


Всего здесь латинских слов — 516.

Слова латыни на La-

  • labellum, -i n: губа
  • laberfacto, -avi, -atum, -are: 1) расшатывать, колебать
    2) трясти, потрясать
  • labes, -is f: 1) обвал
    2) позор, стыд
    3) порча
    4) провал, падение
    5) пятно
  • labina, -ae f: обвал
  • labium, -i n: губа
  • labo, -avi, -atum, -are: 1) колебаться, не быть твердым
    2) слабеть
  • labor, -lapsus sum, -labi: 1) падать медленно
    2) протекать, проходить
    3) скользить
  • labor, -oris m: 1) работа
    2) труд, усилие
    3) трудолюбие
    4) труность, бедствие
  • laboriosus, -a, -um: 1) работящий
    2) трудолюбивый
  • laboro, -avi, -atum, -are: 1) работать
    2) стараться
    3) терпеть, страдать
    4) трудиться
  • labrum, -i n: губа
  • labyrinthus, -i m: лабиринит
  • lac, -lactis n: молоко
  • lacer, -era, -erum: 1) поврежденный
    2) разорванный, разрывающий
  • laceratus, -a, -um: рваный
  • lacero, -avi, -atum, -are: рвать, разрывать
  • lacerta, -ae f: ящерица
  • lacertus, -i m (преим. pl.): рука (от плеча до локтя)
  • lacesso, -ivi (ii), -itum, -ere: 1) дразнить
    2) раздражать
  • lacesso, -ivi, -itum, -ere (c acc.): беспокоить
  • lacrima, -ae f: слеза
  • lacrimalis, -e: слезный
  • lacrimo, -avi, -atum, -are: плакать
  • lacteus, -a, -um: молочный, млечный
  • lacticus, -a, -um: молочный
  • lacuna, -ae f: 1) впадина
    2) углубление
    3) яма
  • lacunar, -aris n: потолок
  • lacus, -us m: 1) озеро
    2) пруд
  • laedo, -laesi, -laesum, -ere: 1) вредить
    2) оскорблять
    3) повреждать
    4) раздражать
  • laesio, -onis f: повреждение
  • laesus, -a, -um: 1) нарушенный, расстроенный
    2) поврежденный
  • laetitia, -ae f: 1) ликование
    2) радость
    3) удовольствие
  • laetor, -atus sum, -ari: 1) веселиться
    2) радоваться
  • laetus, -a, -um: 1) веселый
    2) радостный
  • laeve: 1) налево
    2) слева
  • laevus, -a, -um: левый
  • lagena, -ae f: бутылка
  • lama, -ae f: топь, трясина, болото
  • lambo, -lambi (bui), -lambitum, -ere: 1) лакать
    2) лизать
    3) облизывать
  • lamella, -ae f: пластинка
  • lamenta, -orum n: рыдание
  • lamentor, -atus sum, -ari: 1) жаловаться горько, сетовать
    2) рыдать
  • lamina, -ae f: 1) лист, тонкий пласт
    2) пластинка
  • lampas, -adis f: сияние, свет
  • lana, -ae f: шерсть
  • laneus, -a, -um: шерстяной
  • languidus, -a, -um: 1) усталый
    2) утомленный
  • languor, -oris m: 1) истощение, слабость
    2) усталость, упадок сил
  • laniatus, -us m: растерзание
  • lanio, -onis m: мясник
  • lanitium, -i n: шерсть
  • lanterna, -ae f: 1) лампа
    2) фонарь
  • lanuginosus, -a, -um: пушистый
  • lanugo, -inis f: 1) пух
    2) пушок
  • lanx, -lancis f: миска
  • lanx, -lancis f: чашка
  • lapido, -avi, -atum, -are: камнями забрасывать
  • lapillus, -i m: драгоценный камень
  • lapis, -idis m: камень
  • lapso, -, -, -are: шататься
  • lapsus linguae: обмолвка
  • lapsus, -us m: 1) заблуждение
    2) ошибка
    3) падение, соскальзывание
    4) скольжение
  • lar, -laris m: дух-хранитель, лар
  • lar, -laris m (gen. pl. um \ ium): домовой
  • large: щедро
  • largificus, -a, -um: обильный
  • largior, -itus sum, -iri: щедро давать
  • largitas, -atis f: щедрость
  • largitio, -onis f: 1) подкуп
    2) щедрость
  • largitudo, -inis f: 1) щедрая раздача
    2) щедрость
  • largus, -a, -um: 1) обильный
    2) широкий, щедрый
    3) щедрый
  • larva, -ae f: привидение
  • larvatio, -onis f: одержимость
  • larvatus, -a, -um: одержимый злым духом
  • larvo, -, -atum, -are: околдовывать
  • larynx, -laryngis m: гортань
  • lascivia.ae f: разврат, распутство
  • lassitudo, -inis f: усталость, утомление
  • lasso, -avi, -atum, -are: 1) надоедать, докучать
    2) утомлять
  • lassus, -a, -um: усталый, утомленный
  • late: широко
  • latebra, -ae f: 1) убежище
    2) тайник
  • lateo, -ui, -, -ere: 1) прятаться, скрываться
  • later, -eris m: кирпич
  • lateralis, -e: боковой
  • latex, -icis m: влага, жидкость, сок
  • latibulum, -i n: норка
  • latifundium, -i n: земельное владение (крупное)
  • latinitas, -atis f: латынь чистая
  • latito, -avi, -, -are: прятаться, укрываться
  • latitudo, -inis f: ширина
  • lator, -oris m: приносящий, вносящий
  • latro, -avi, -atum, -are: лаять
  • latro, -onis m: 1) разбойник
    2) наемник
  • latrocinium, -i n: 1) грабеж
    2) разбой
  • latrocinor, -atus sum, -ari: разбойничать
  • latum, -i n: ширина
  • latus, -a, -um: 1) обширный
    2) просторный
    3) широкий
  • latus, -eris n: сторона, бок
  • laudabilis, -e: 1) похвальный, достойный похвалы
    2) хороший, прекрасный
  • laudatio, -onis f: похвала
  • laudo, -avi, -atum, -are: 1) прославлять, превозносить
    2) хвалить, восхволять
  • laureatus, -a, -um: увенчанный лавровым венком
  • laurus, -i f: 1) лавр; лавровый венок
    2) триумф, победа
  • laus est: похвально
  • laus, -laudis f: 1) похвала
    2) слава
    3) хвала
    4) честь
  • lautus, -a, -um: 1) приличный
    2) пристойный
  • lavo, -lavi, -lautum (lavatum), -are: мыть
  • lavo, -lavi, -lautum (lavatum), -are pass. : купаться
  • lavo, -lavi, -lautum, -are: купать
  • laxe: 1) не стесняясь
    2) свободно
    3) широко


Слова латыни на Le-

  • lea, -ae f: львица
  • lectio, -onis f: 1) урок
    2) чтение
    3) читатель
    4) чтец
  • lectulus, -i m: постель, ложе
  • lectura, -ae f: чтение
  • lectus, -i m: 1) кровать
    2) ложе
    3) постель
  • ledum, -i n: багульник
  • legatio, -onis f: посольство
  • legatus, -i m: посол
  • legio, -onis f: легион (от 4000 до 6000 солдат)
  • legionarii, -orum m: легионеры
  • legitime: по закону, законным образом
  • legitimus, -a, -um: законный
  • lego, -avi, -atum, -are: 1) завещать
    2) поручать
  • lego, -legi, -lectum, -ere: 1) набирать
    2) собирать
    3) читать
  • lemures, -um m: духи умерших, лемуры
  • lena, -ae f: сводня
  • lenitas, -atis f: 1) кротость, спокойствие
    2) медленность
    3) мягкость, нежность
  • leniter: 1) кротко
    2) ласково
    3) медленно
  • lenocinium, -ii n: сводничество
  • lens, -lendis f: гнида
  • lente: 1) вяло
    2) медленно
  • lentus, -a, -um: 1) медленный, нескорый
    2) продолжительный
    3) равнодушный
    4) спокойный
  • leo, -onis m: лев
  • leoninus, -a, -um: львиный
  • leonurus, -i m: пустырник
  • leopardus, -i m: леопард
  • lepidus, -a, -um: 1) забавный, остроумный
    2) прелестный, милый
  • letalis, -e: смертельный
  • letum, -i n: смерть
  • leuzea, -ae f: левзея
  • levigo, -avi, -atum, -are: 1) выравнивать, делать гладким
    2) разглаживать
  • levipes, -pedis: легконогий
  • levir, -leviri m: деверь
  • levis, -e: 1) гладкий
    2) легкий (по весу)
  • levitas, -atis f: 1) легкомыслие, ветреность
    2) легкость (по весу)
  • leviter: легко
  • levo, -avi, -atum, -are: избавлять (от чего — acc. )
  • levo, -avi, -atum, -are: 1) облегчать, ослаблять
    2) уменьшать
    3) утешать, радовать
  • lex, -legis f: закон

Слова латыни на Li-

  • libella, -ae f: грош
  • libellus, -i m: книжка, книжечка
  • libens, -ntis: охотно делающий
  • libenter: 1) добровольно
    2) охотно
  • liber, -bri m: 1) книга
    2) сочинение
  • liber, -era, -erum: 1) независимый
    2) свободный
  • liberalis, -e: 1) благородный
    2) свободный
    3) щедрый
  • liberalitas, -atis f: 1) благородство
    2) великодушие, доброта
    3) щедрость
  • liberaliter: 1) обильно
    2) щедро
  • liberatio, -onis f: освобождение
  • libere: 1) откровенно
    2) свободно
  • liberi, -orum m: дети
  • libero, -avi, -atum, -are: 1) избавлять
    2) освобождать
  • libertas, -atis f: 1) вольность
    2) независимость
    3) свобода
  • libet, -libuit, -, -ere: желательно
  • libet, -uit, -, -ere: 1) угодно
    2) хочется
  • libidinosus, -a, -um: похотливый
  • libido, -inis f: 1) похоть
    2) страсть, сладострастие
  • libo, -avi, -atum, -are: 1) возливать
    2) приносить в жертву
  • libra, -ae f: весы
  • librarius, -ii m: переписчик, писец
  • libripens, -pendis m: весовщик
  • libum, -i n: пирог жертвенный
  • licenter: 1) дерзко
    2) нагло
  • licentia, -ae f: 1) возможность, воля, свобода
    2) вольность
    3) наглость
    4) произвол, слоеволие
  • licentiosus, -a, -um: 1) дерзкий
    2) наглый
  • liceor, -citus sum, -liceri: предлагать, давать
  • licet: хотя бы, пусть и
  • licet, -licuit, -, -ere: 1) можно, позволено
    2) разрешается
  • lien, -enis m: селезенка
  • ligatura, -at f: перевязка, лигатура
  • ligatus, -a, -um: 1) перевязанный
    2) связанный
  • ligna, -orum n: дрова
  • ligneus, -a, -um: деревянный, древесный
  • lignor, -atus sum, -ari: 1) дрова доставлять
    2) рубить лес
  • lignum, -i n: 1) бревно
    2) древесина
  • ligo, -avi, -atum, -are: 1) привязывать
    2) связывать, сковывать
    3) скреплять
  • ligo, -onis m: кирка, мотыга
  • ligur(r)io, -ivi (ii), -itum, -ire: 1) лизать
    2) облизывать
  • ligur(r)itor, -oris m: лакомка
  • lilium, -ii n: лилия
  • lima, -ae f: напильник
  • limate: точно, тщательно
  • limatio, -onis f: стирание, изнашивание
  • limatulus, -a, -um: тщательный
  • limax, -acis m: 1) слизняк
    2) улитка
  • limen, -inis n: 1) вход, дверь
    2) межа
    3) порог
    4) рубеж
    5) граница
    6) расстояние
  • limigenus, -a, -um: болотный
  • limitans, -antis: ограничивающий
  • limito, -avi, -atum, -are: ограничивать
  • limo: 1) искоса
    2) сбоку, искоса
  • limo, -avi, -atum, -are: 1) полировать
    2) шлифовать
  • limosus, -a, -um: илистый
  • limpide: ясно, отчетливо
  • limpidus, -a, -um: 1) прозрачный
    2) чистый, ясный, светлый
  • limpitudo, -inis f: прозрачность, чистота
  • limus, -i m: грязь, тина
  • linea, -ae f: 1) линия
    2) черта
  • lineamentum, -i n: 1) контур
    2) линия, черта
  • lineatus, -a, -um: полосатый
  • lineo, -avi, -atum, -are: выпрямлять, выравнивать
  • lingo, -linxi, -linctum, -ere: лизать
  • lingua, -ae f: язык
  • lingulaca, -ae m, f: болтун, болтушка
  • linguosus, -a, -um: болтливый, словоохотливый
  • linimentum, -i n: мазь жидкая
  • linitio, -onis f: 1) растирание
    2) сглаживание
  • lino, -livi (levi), -litum, -ere: мазать
  • linter, -tris f: лодка
  • linteum, -i n: 1) покрывало
    2) полотно
    3) холст
  • lintrarius, -i m: лодочник
  • linum, -i n: лен
  • liquamen, -inis n: 1) бульон
    2) отвар, бульон
  • liquatorium, -i n: фильтр, цедилка
  • liquefacio, -feci, -factum, -ere: плавить, расплавлять
  • liqueo, -liqui (licui), -, -ere: ясным, светлым быть
  • liquet: ясно
  • liquidum, -i n: жидкость
  • liquidus, -a, -um: 1) жидкий
    2) прозрачный
    3) светлый
  • liquo, -avi, -atum, -are: очищать, процеживать
  • liquor, -oris m: жидкость
  • lis, -litis f: 1) ссора, спор
    2) тяжба, судебное дело
  • litigiosus, -a, -um: 1) сварливый
    2) спорить любящий
    3) спорный
  • litigo, -avi, -atum, -are: 1) спорить
    2) ссориться
    3) судиться
  • littera, -ae f: буква
  • litterae, -arum f: 1) литература, наука
    2) письмо, письменные памятники
  • litterate: буквально
  • litura, -ae f: смазывание
  • litus, -oris n: берег (моря)
  • livedo, -inis f: синяк
  • livesco, -, -, -ere: синеть
  • lividus, -a, -um: синеватый, синевато-серый
  • livor, -oris m: 1) зависть сильная
    2) недоброжелательность

Слова латыни на Lo-

  • lobulus, -i m: долька
  • lobus, -i m: доля
  • loca, -orum n: местность
  • locatio, -onis f: 1) распределение, размещение
    2) тот, кто сдает в аренду
  • locatus, -a, -um: расположенный
  • loco, -avi, -atum, -are: 1) помещать
    2) располагать, размещать
  • locuples, -etis: 1) состоятельный
    2) щедрый
  • locuplex, -pletis: богатый, зажиточный
  • locus, -i m: место, положение
  • lodix, -icis f: одеяло, покрывало
  • longaevus, -a, -um: 1) долговечный
    2) долголетний
    3) многолетний
  • longavo, -onis m: колбаса
  • longe: далеко
  • longinquus, -a, -um: 1) далекий
    2) длинный
  • longitudinalis, -e: продольный
  • longitudo, -inis f: длина
  • longus, -a, -um: длинный, долгий
  • loquacitas, -atis, f: болтливость
  • loquaciter: многословно
  • loquax, -acis: 1) болтливый
    2) словоохотливый
  • loquor, -locutus sum, -loqui: 1) беседовать
    2) говорить
    3) разговаривать, рассказывать
  • lorum, -i n: ремень

Слова латыни на Lu-

  • lubricus, -a, -um: 1) гладкий
    2) скользкий
  • luce: днем
  • luceo, -luxi, -, -ere: 1) светить
    2) светлым быть
  • lucerna, -ae f: 1) лампа, лампада
    2) свеча, светильник
  • lucidus, -a, -um: 1) светлый
    2) ясный, яркий
  • lucius, -i m: щука
  • lucrifacio, -feci, -factum, -ere: прибыль получать
  • lucror, -atus sum, -ari: обретать, получать в дар
  • lucrosus, -a, -um: 1) выгодный
    2) прибыльный
  • lucrum, -i n: выгода, прибыль
  • lucta, -ae f (luctatio, -onis f): борьба
  • luctor, -atus sum, -ari: бороться
  • luctuosus, -a, -um: прискорбный, печальный
  • luctus, -us m: стенания, скорбный вопль
  • lucubratiuncula, -ae f: 1) бессонная ночь
    2) ночь бессонная
  • lucubrum, -i n: огонек
  • lucus, -i m: роща священная
  • ludibriose: насмешливо
  • ludibriosus, -a, -um: насмешливый
  • ludibrium, -i n: 1) издевательство
    2) насмешка
  • ludicer, -cra, -arum: развлекательный
  • ludicer, -cra, -crum: увеселительный
  • ludicre: шутки ради, для забавы
  • ludificabilis, -e: забавный
  • ludificator, -oris m: насмешник
  • ludificor, -atus sum, -ari: насмехаться, подтрунивать
  • ludo, -lusi, -lusum, -ere: 1) играть
    2) плясать
    3) развлекаться
  • ludus, -i m: 1) забава
    2) игра
    3) развлечение
  • lugeo, -luxi, -luctum, -ere: скорбеть, оплакивать
  • lumbalis, -e: поясничный
  • lumbus, -i m: поясница
  • lumen, -inis n: 1) взоры
    2) глаза
    3) освещение
    4) свет, светильник
  • luminar(e), -is n: 1) светильник, светило
    2) ставень оконный
  • luna, -ae f: луна
  • lunaticus, -a, -um: 1) бесноватый
    2) обитающий на Луне
    3) одержимый
  • lunula, -ae f: луночка
  • luo, -lui, -(luiturus), -ere: платить
  • lupanarium, -ii n: публичный дом
  • lupus, -i m: волк
  • luridus, -a, -um: светло-желтый
  • luscinia, -ae f: соловей
  • lusciniola, -ae f: соловушка
  • luscus, -a, -um: одноглазый
  • lusor, -oris m: шутник
  • lusorium, -i n: 1) арена
    2) сцена
  • lustro, -avi, -atum, -are: освещать, озарять
  • lustrum, -i n: 1) лужа
    2) топь
    3) трясина
  • lusus, -us m: игра
  • luteus, -a, -um: желтый
  • luto, -avi, -atum, -are: грязью мазать
  • lutulentus, -a, -um: грязный
  • lutum, -i n: грязь
  • lux obscura: сумерки
  • lux, -lucis f: 1) день, дневной свет
    2) свет
  • luxatio, -onis f: вывих
  • luxatus, -a, -um: вывихнутый
  • luxo, -avi, -atum, -are: 1) вывихнуть
    2) смещать, сдвигать
  • luxuria, -ae f: 1) изнеженность
    2) нега
    3) роскошь
  • luxuries, -ei f: роскошь
  • luxuriose: расточительно
  • luxus, -us m: роскошь

Слова латыни на Ly-

  • lynx, -lyncis m, f: рысь
  • lyra, -ae f: лира
  • lyricus, -a, -um: лирический
  • lysis, -is f: распад, разложение

  • Lacaena, -ae f: спартанка
  • Lacedaemonius, -a, -um: спартанский
  • Lacedaemonius, -i m: спартанец
  • Laco, -onis m: спартанец
  • Latine: по-латыни
  • Latinus, -a, -um: латинский
  • Lunae dies: понедельник
  • Lutetia Parisiorum: Париж




















© «lexicons. ru», 2012.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).


Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина


Присылайте, пожалуйста, письма
( )
с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.








Страница обновлена 22.07.2019



Латинско-русский словарь (на S) — сайт Игоря Гаршина

Латинско-русский словарь (на S) — сайт Игоря Гаршина


















Латинско-английский словарь:
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |

L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
W,X





Слова латинского
языка в переводе на
русский.


Всего здесь латинских слов — 1289.

Слова латыни на Sa-

  • sabbatum, -i n: суббота
  • saccharum, -i n: сахар
  • saccularius, -ii m: вор-карманник
  • sacculus, -i m: 1) кошелек
    2) мешочек
    3) пакетик
  • saccus, -i m: сумка, мешок
  • sacer, -cra, -crum: священный, святой
  • sacerdos, -otis m, f: жрец, жрица
  • sacerdotium, -ii n: жреческий сан
  • sacra, -otum m: священнодействия
  • sacramentum, -i n: 1) денежный залог
    2) присяга
  • sacrarium, -i n: храм
  • sacrificium, -i n: 1) жертва
    2) жертвоприношение
  • sacrifico, -avi, -atum, -are: жертву приносить
  • sacrificor, -atus sum, -ari: жертву приносить
  • sacrificus, -a, -um: жертву приносящий
  • sacrilegium, -ii n: святотатство
  • sacrum, -i n: 1) жертва, жертвоприношение
    2) святыня
    3) священный обряд
  • saecularis, -e: 1) вековой
    2) столетний
  • saeculum (saeclum), -i n: век (человеческий = 100 лет)
  • saeculum (saeclum), -i n: поколение, род
  • saeculum, -i n: столетие
  • saepe: 1) многократно
    2) часто
  • saepes, -is f: забор
  • saepio, -psi, -ptum, -ire: 1) загораживать
    2) огораживать
  • saepio, -saepsi, -saeptum, -ire: окружать
  • saepissime: чаще всего, очень часто
  • saepo, -saepsi, -saeptum, -ire: огораживать
  • saeptus, -a, -um: огороженный
  • saeta, -ae f: волосы жесткие
  • saevio, -ii, -itum, -ire: свирепствовать
  • saevio, -ivi, -itum, -ire: беситься
  • saevitia, -ae f: 1) жестокость, безжалостность
    2) свирепость
  • saevus, -a, -um: 1) лютый
    2) свирепый
  • sagitta, -ae f: стрела
  • sagittalis, -e: стреловидный
  • sagittarius, -i m: стрелок, лучник
  • sagum, -i n: плащ
  • sal, -salis m: 2) острота, остроумие
    2) соль
  • salio, -salui (ii), -saltum, -ire: прыгать, скакать
  • saliva, -ae f: слюна
  • salix, -icis f: ива
  • salsus, -a, -um: соленый
  • saltatio, -onis f: 1) пляска
    2) танцы
  • saltatrix, -icis f: танцовщица
  • saltem: 1) наконец, в конце концов
    2) по крайней мере
  • salticus, -a, -um: танцующий
  • salto, -avi, -atum, -are: 1) прыгать
    2) танцевать, плясать
  • saltus, -us m: 1) перелесок
    2) прыжок, скачок
    3) ущелье
  • saluber, -bris, -bre: здоровый, целебный
  • salubriter: 1) благотворно
    2) здраво
  • salus, -utis f: 1) благо, благополучие
    2) здоровье
    3) поклон
    4) спасение
  • salutaris, -e: 1) полезный
    2) спасительный
  • salutatio, -onis f: 1) приветствие
    2) приветствующий
  • salutem dicere: приветствовать
  • saluto, -avi, -atum, -are: 1) здороваться
    2) приветствовать
  • salvatio, -onis f: 1) спасение
    2) спаситель
  • salve: здравствуй
  • salveo, -, -, -ere: здоровым быть
  • salvete: здравствуйте
  • salvia, -ae f: шалфей
  • salvo, -avi, -atum, -are: спасать
  • salvus, -a, -um: 1) здоровый
    2) невредимый
  • sambucus, -i f: бузина
  • sanabilis, -e: излечимый
  • sanctifico, -, -, -are: освящать, делать святым
  • sanctus, -a, -um: священный, святой
  • sandaracinus, -a, -um: ярко-красный
  • sane: 1) действительно, в самом деле
    2) пусть, пускай
    3) разумно
  • sanguifer, -fera, -ferum: кровеносный
  • sanguinarius, -a, -um: кровавый
  • sanguineus, -a, -um: 1) кровавый
    2) кровеносный
    3) окровавленный
  • sanguino, -avi, -, -are: кровью обливаться, быть в крови
  • sanguinolentia, -ae f: кровоизлияние
  • sanguinolentus, -a, -um: кровью покрытый
  • sanguis, -inis m: кровь
  • sanguisorba, -ae f: кровохлебка
  • sanies, -ei f: сукровица
  • sanitas, -atis f: здоровье
  • sano, -avi, -atum, -are: 1) заживать
    2) лечить, исцелять
  • sanus, -a, -um: 1) здоровый; здравый
    2) рассудительный
  • saphenus, -a, -um: скрытый
  • sapiens, -entis: 1) мудрый
    2) разумный
    3) рассудительный
  • sapiens, -entis m: 1) мудрец
    2) философ
  • sapienter: мудро
  • sapientia, -ae f: 1) благоразумие
    2) мудрость
    3) рассудительность
    4) ум
  • sapio, -ii (ivi, -ui), -, -ere: ощущать
  • sapio, -ii, -, -ere: мудрым быть
  • sapius: чаще
  • sapo, -onis m: мыло
  • sapor, -oris m: вкус
  • saporatus, -a, -um: вкусно приготовленный
  • sarcina, -ae f: 1) ноша
    2) походное снаряжение солдата
    3) связка, тюк
    4) тюк, узел
  • sarcinae, -arum f: поклажа
  • sarcio, -sarsi, -sartum, -ire: чинить
  • sartago, -inis f: 1) кастрюля
    2) сковорода
  • sat: довольно, достаточно
  • sata, -orum n: посевы
  • satelles, -itis m, f: телохранитель
  • satelles, -itis m, f (pl. ): охрана; свита
  • satio, -avi, -atum, -are: 1) насыщать
    2) удовлетворять
  • satis: довольно, достаточно
  • satis (sat): 1) вполне
    2) достаточно
  • satisdo, -dedi, -datum, -dare: гарантировать
  • satisfacio, -feci, -factum, -ere: 1) извиняться
    2) прощения просить
    3) удовлетворять
  • satisfactio, -onis f: удовлетворение
  • sativus, -a, -um: 1) культурный (о растениях)
    2) посевной
  • satur, -a, -um: полный, тучный
  • satur, -tura, -turum: сытый
  • satura, -ae f: 1) всякая всячина
    2) смесь, всякая всячина
  • saturatio, -onis f: 1) насыщение, кормить
    2) удовлетворять
  • satus, -us m: посев, посадка
  • saucius, -a, -um: 1) поврежденный
    2) раненый
    3) удрученный, терзаемый
  • saxum, -i n: скала

Слова латыни на Sc-

  • scabies, -ei f: чесотка
  • scaena, -ae f: 1) сцена
    2) театр
  • scala, -ae f: лестница
  • scalpurrio, -, -, -ire: царапать
  • scamnum, -i n: скамейка, скамья
  • scandalizo, -avi, -atum, -are: соблазнять
  • scandalum, -i n: соблазн
  • scando, -scandi, -scansum, -ere: влезать
  • scando, -scandi, -scansum, -ere: восходить, подниматься (куда — acc. )
  • scapha, -ae f: лодка, челнок
  • scapula, -ae f: 1) лопатка
    2) коробочка
  • sceleratus, -a, -um: 1) злодейский
    2) преступный, нечестивый
  • scelestus, -a, -um: 1) злодейский
    2) преступный
  • sceletum, -i n: скелет
  • scelus, -eris n: 1) злодеяние
    2) преступление, преступность
  • sceptrum, -i n: 1) жезл
    2) скипетр
  • schisma, -atis n: раздор, раскол
  • schola, -ae f: школа
  • scholaris, -e: школьный
  • scholaris, -is m: студент, школяр
  • sciens, -entis: намеренно делающий
  • scientia, -ae f: 1) знание
    2) наука
  • scilicet: 1) конечно
    2) разумеется
  • scindo, -scidi, -scissum, -ere: разрывать, раздирать
  • scio, -ivi, -itum, -ire: 1) знать
    2) уметь
  • scipio, -onis m: 1) жезл
    2) палка
    3) посох
  • sciscitor, -atus sum, -ari: выведывать, разузнавать
  • scisco, -scivi, -scitum, -ere: узнавать, разузнавать
  • scissio, -onis f: 1) разрыв
    2) трещина
  • scissura, -ae f: 1) разрыв
    2) расщепление, разделение
    3) щель
  • scitum, -i n: решение, постановление
  • sciurus, -i m: белка
  • scopa, -ae f: розга
  • scorpio, -onis m: скорпион
  • scorteus, -a, -um: кожаный
  • scortinus, -a, -um: кожаный
  • scortum, -i n: 1) любовник, любовница
    2) шкура
  • scriba, -ae m: секретарь, писец
  • scribo, -psi, -ptum, -ere: писать, чертить
  • scrinium, -i n: ларец
  • scriptor rerum: историк
  • scriptor, -oris m: 1) автор
    2) писатель
  • scriptum, -i n: 1) книга
    2) письмо
    3) сочинение
  • scriptura, -ae f: документ, письменное свидетельство
  • scriptus, -a, -um: написанный
  • scrobis, -is m: яма
  • scrutor, -atus sum, -ari: 1) выведывать, исследовать
    2) обыскивать
    3) перерывать, обыскивать
  • sculpile, -is n: скульптурное изображение
  • sculpo, -sculpsi, -sculptum, -ere: ваять
  • sculpo, -sculpsi, -sculptum, -ere: вырезать, высекать
  • sculptile, -is n: кумир, идол
  • sculptor, -oris m: скульптор, ваятель
  • scutum, -i n: щит
  • scyphus, -i m: бокал, кубок

Слова латыни на Se-

  • se adjungo, -junxi, -junctum, -ere: прижаться, прильнуть
  • se jacere: бросаться
  • se objicio, -jeci, -jectum, -ere: устремляться
  • se recipere: отступать
  • se sejungere: разлучаться, расставаться
  • sebaceus, -a, -um: сальный
  • secale, -is n: рожь [от «резать, -сечь»?]
  • (part. fut. secaturus): срезать
  • secedo, -cessi, -cessum, -ere: 1) отделяться, откалываться
    2) уходить, удаляться
  • secerno, -crevi, -cretum, -ere: выделять, отделять
  • secessio, -onis f: удаление, уход
  • secessus, -a, -um: 1) отделение, удаление
    2) убежище, удаленное место
    3) удаление, отделение
  • seco, -secui, -sectum, -are: 1) срезать
    2) стричь
  • secretio, -onis f: выделение
  • secreto: 1) наедине
    2) тайно
  • secretum, -i n: тайна
  • secretus, -a, -um: 1) изолированный, отделенный
    2) тайный
  • sectio, -onis f: 1) вскрытие
    2) сечение, рассечение
  • sectivus, -a, -um: разрезываемый
  • sectus, -a, -um: разрезанный
  • secundarius, -a, -um: второстепенный
  • secundum: следом
  • secundum (c acc.): 1) в пользу
    2) вдоль, вслед за
    3) за
    4) позади
    5) соответственно
  • secundum, -i n: удача, успех
  • secundus, -a, -um: 1) благоприятный, благосклонный
    2) следующий, второй
    3) счастливый
  • secure: 1) беззаботно
    2) бесстрашно
  • securis, -is f: 1) секира
    2) топор
  • securitas, -atis f: 1) беззаботность, беспечность
    2) безопасность
  • securus, -a, -um: 1) беззаботный
    2) безмятежный, спокойный
    3) безопасный
  • secus: 1) иначе
    2) не так
  • secus (c acc. ): у
  • sed: 1) впрочем
    2) но, -а, -же
  • sedativus, -a, -um: успокаивающий, седативный
  • sedecim: шестнадцать
  • sedeo, -sedi, -sessum, -ere: 1) оставаться, находиться
    2) сидеть
  • sedes, -is f: 1) жилище
    2) кресло
    3) местопребывание
    4) сиденье
    5) стул
  • sedile, -is n: 1) скамейка, скамья
    2) стул
  • seditio, -onis f: 1) бунт
    2) мятеж
    3) раздор, распря
  • sedo, -avi, -atum, -are: 1) насыщать
    2) успокоить
  • seduco, -duxi, -ductum, -ere: 1) разделять, разобщать
    2) разлучать
  • seductus, -a, -um: соблазненный
  • sedulo: 1) прилежно
    2) ревностно
    3) усердно
  • seges, -etis f: посев, хлеб на корню
  • segnis, -e: 1) ленивый
    2) нерадивый
  • segnitia, -ae f: 1) медлительность
    2) нерасторопность
  • sejungo, -junxi, -junctum, -ere: отделять
  • selectio, -onis f: отбор, селекция
  • sella, -ae f: 1) кресло
    2) седло
    3) стул
  • semel: однажды, один раз
  • semen, -inis n: семя
  • sementem facere: сеять
  • sementis, -is f: 1) посев
    2) сев, сеяние
  • semicircularis, -e: полукруглый
  • semilunaris, -e: серповидный
  • seminalis, -e: семенной
  • semino, -avi, -atum, -are: сеять
  • semis, -missis m: половина
  • semita, -ae f: тропинка
  • semper: всегда
  • sempiternus, -a, -um: 1) вечный, неприходящий
    2) постоянный
  • semustus, -a, -um: полусожженный
  • senator, -oris m: сенатор
  • senatus, -us m: сенат
  • senecta, -ae f: старость
  • senectus, -utis f: старость
  • senesco, -senui, -, -ere: стареть, стариться
  • senex, -senis: старый (по возрасту)
  • senex, -senis m, f: старик, старуха
  • seni, -ae, -a: по шесть
  • senior, -oris m, f: 1) пожилой человек
    2) старший
  • sensa, -orum: мнения, мысли
  • sensibilis, -e: чувствующий
  • sensibilitas, -atis f: 1) возбудимость
    2) чувствительность
  • sensilis, -e: чувствительный
  • sensim: постепенно, мало-помалу
  • sensus, -us m: 1) ощущение
    2) сознание, понимание
    3) ум, рассудок
    4) чувство
  • sententia, -ae f: 1) мнение
    2) решение
    3) суждение
  • sentio, -sensi, -sensum, -ire: 1) думать; понимать
    2) считать, полагать
    3) чувствовать
  • sentis, -is m (преим. pl.): терновник
  • sentosus (sentuosus), -a, -um: тернистый
  • sentus, -a, -um: тернистый
  • seorsum: 1) в частности
    2) отдельно
  • separatim: 1) вообще
    2) отдельно, по отдельности
  • separo, -avi, -atum, -are: отделять
  • sepelio, -pelivi, -pultum, -ire: хоронить
  • sepono, -posui, -positum, -ere: отложить, откладывать
  • septem: шесть
  • septendecim: семнадцать
  • septentrio, -onis m: север
  • septies: семикратно
  • septimus, -a, -um: седьмой
  • septingentesimus, -a, -um: семисотый
  • septingenti: семьсот
  • septuagesimus, -a, -um: семидесятый
  • septuaginta: семьдесят
  • septum, -i n: перегородка
  • sepulchrum (sepulcrum), -i n: 1) гробница
    2) могила
  • sepultura, -ae f: похороны, погребение
  • sequester, -tris m: посредник
  • sequestrum, -i n: хранение, депозит
  • sequiens, -ntis: следующий за кем-либо
  • sequor, -secutus sum, -sequi: наступать, преследовать
  • sequor, -secutus sum, -sequi (за- acc. ): следовать
  • sera, -ae f: замок, запор, засов
  • serenum, -i n: погода ясная
  • serenus, -a, -um: ясный, безоблачный
  • serica, -orum n: шелковые ткани или платья
  • sericeus, -a, -um: шелковый
  • sericum, -i n: шелковая ткань
  • sericus, -a, -um: шелковый
  • series, -ei f: ряд, вереница
  • serius: позднее
  • serius, -a, -um: 1) важный
    2) серьезный
  • sermo, -onis f: 1) речь
    2) беседа
  • sermonem habere: беседовать
  • sero: поздно
  • sero, -serui, -sertum, -ere: 1) объединять, соединять(ся)
    2) сплетать
  • sero, -sevi, -satum, -ere: 1) засевать
    2) сеять
  • serotinus, -a, -um: поздний
  • serpens, -ntis: ползающий, пресмыкающийся
  • serpens, -ntis m, f: змей, змея
  • serpo, -serpsi, -, -ere: 1) ползать
    2) пресмыкаться
  • serra, -ae f: пила
  • serrago, -inis f: опилки
  • serratus, -a, -um: 1) зазубренный
    2) зубчатый
  • serro, -avi, -atum, -are: пилить, распиливать
  • serta, -orum n: гирлянда
  • serum, -i n: сыворотка
  • serus, -a, -um: 1) запоздалый
    2) поздний
  • servilis, -e: рабский
  • serviliter: рабски
  • servio, -ivi, -itum, -ire: 1) подчиняться; быть рабом
    2) служить
  • servitium, -ii n: рабство
  • servitus, -utis f: рабство
  • servo, -avi, -atum, -are: 1) беречь, сберегать
    2) пребывать, оставаться
    3) сохранять, спасать
  • servus, -i m: 1) раб
    2) слуга
  • sescenti: шестьсот
  • sessimonium, -i n: собрание
  • seu: или
  • severe: 1) жестоко
    2) строго, сурово
  • severitas, -atis f: строгость, суровость
  • severiter: строго, сурово, жестоко
  • severus, -a, -um: 1) серьезный
    2) строгий, суровый
  • sex: шесть
  • sexagesimus, -a, -um: шестидесятый
  • sexaginta: шестьдесят
  • sexies: шестикратно
  • sextus, -a, -um: шестой
  • sexus, -us m: пол (биологич. )

Слова латыни на Si-

  • si: 1) если
    2) если (бы), если только, если даже
  • sibilus, -a, -um: шипящий
  • sibilus, -i m: 1) свист
    2) шипение
  • sic: так, таким образом
  • sicarius, -ii m: убийца
  • siccesco, -, -, -ere: сохнуть
  • siccitas, -atis f: 1) засуха
    2) сухость
  • sicco, -avi, -atum, -are: 1) осушать
    2) сушить
  • siccum, -i n: суша
  • siccus, -a, -um: сухой
  • sicubi: если где-либо
  • sicut: как; подобно тому, как
  • sideralis, -e: звездный
  • sidereus, -a, -um: звездный, усеянный звездами
  • sidus, -eris n: 1) звезда, светило
    2) созвездие
  • sigill, е, -i , е печать
  • sigillum, -i n: статуэтка, фигурка
  • signator, -oris m: подставное лицо
  • signifer, -fera, -ferum: 1) звездный
    2) знаки носящий
  • significo, -avi, -atum, -are: 1) давать знак, предвещать
    2) указывать, обозначать
  • signo, -avi, -atum, -are: 1) запечатывать
    2) обозначать, отмечать
  • signum, -i n: 1) знак, значок
    2) знамя
    3) печать (на перстне)
    4) сигнал
  • silens, -ntis: тихий, безмолвный
  • silentium, -i n: 1) безмолвие
    2) молчание
    3) тишина
  • sileo, -ui, -, -ere: молчать
  • silex, -icis m, f: 1) булыжник
    2) кремень, булыжник
  • siliginarius, -i m: булочник, пирожник
  • siligineus, -a, -um: пшеничный
  • siligo, -inis f: пшеница высшего качества
  • siligua, -ae f: 1) бобовые растения
    2) стручок
  • silva, -ae f: лес
  • silvanus, -i m: леший
  • silvestris, -tre: лесной, лесистый
  • simia, -ae f: обезьяна
  • similis, -e: похожий, подобный
  • similiter: подобным образом
  • similitudo, -inis f: сходство
  • simplex, -icis: простой
  • simplicitas, -atis f: простота
  • simpliciter: просто
  • simul: 1) как (лишь) только
    2) одновременно
  • simulac: 1) как только
    2) лишь только
  • simulacrum, -i n: 1) изображение
    2) образ
  • simulatio, -onis f: 1) видимость, притворство
    2) изображение
    3) лицемерие
  • simulator, -oris m: 1) лицемер
    2) подражатель
    3) притворщик
  • simulatque: как только, лишь только
  • simulatus, -a, -um: 1) лицемерный
    2) мнимый
    3) притворный
  • simulo, -avi, -atum, -are: 1) притворяться, прикидываться
    2) уподоблять
  • simultas, -atis f: соперничество
  • sin: если же
  • sinapis, -is f: горчица
  • sincere: искренне
  • sine: поодиночке, порознь
  • sine (c abl. ): без
  • singularis, -e: одиночный, отдельный
  • singulariter: отдельно, порознь
  • singularius, -a, -um: 1) одиночный
    2) отдельный
  • singulatim: порознь, поодиночке
  • singuli, -ae, -a: по одному
  • singultus, -us m: 1) икота
    2) предсмертное хрипение
    3) рыдание, икота
  • singulus, -a, -um: 1) единичный,единственный
    2) одиночный, отдельный
  • sinister, -tra, -trum: левый
  • sino, -, -situm, -ere: класть, ставить
  • sino, -sivi, -situm, -ere: 1) допускать, позволять
    2) позволять
  • sinuo, -avi, -atum, -are: 1) изгибать
    2) сгибать
  • sinus, -us m: 1) бухта
    2) изгиб
    3) карман
    4) кривизна
    5) складка
  • siquidem: 1) если только
    2) так как,если только
  • sirupus, -i m: сироп
  • sisto, -stiti, -statum, -ere: 1) задерживать
    2) останавливать
  • sit, е, -ivi, -itum, -ire: жажду испытывать
  • sitis, -is f: 1) жажда
    2) страсть
  • situlus, -i f: ведро
  • situs, -a, -um: расположенный
  • situs, -us m: 1) здание, строение
    2) положение
    3) расположение
  • sive: или

Слова латыни на So-

  • sobrina, -ae f: сестра двоюродная
  • sobrinus, -i m: брат двоюродный
  • sobrius, -a, -um: 1) рассудительный
    2) трезвый
  • socer, -eri m: 1) свекор
    2) тесть
  • s, еialis, -e: дружеский
  • socialis, -e: 1) общественный
    2) союзный
    3) товарищеский
  • societas, -atis f: 1) общество, объединение
    2) товарищество, союз
  • socio, -avi, -atum, -are: 1) объединять
    2) соединять, сочетать
  • socius, -a, -um: союзный
  • socius, -i m: 1) союзник, соучастник
    2) товарищ, спутник
  • socrus, -us f: 1) свекровь
    2) теща
  • sodalicium, -i n: 1) сотоварищество
    2) тайное общество
  • sodalis, -e: 1) дружеский, дружественный
    2) товарищеский
  • sodalis, -is m: 1) друг
    2) приятель
    3) товарищ
  • sodalitas, -atis f: 1) содружество
    2) товарищество
  • sol, -solis m: солнце
  • solanum tuberosum, -solani tuberosi n: картофель
  • solanum, -i n: паслен
  • solaris, -e: солнечный
  • solarium, -i n: 1) солнечные часы
    2) солярий
    3) облегчение
    4) отрада
    5) утешение
  • solea, -ae f: сандалия
  • solemniter: торжественно
  • soleo, -solitus sum, -ere: обыкновение иметь
  • solidus, -a, -um: 1) надежный
    2) прочный, крепкий
  • solitudo, -inis f: уединение
  • solitum, -i n: обыкновение
  • solitus, -a, -um: 1) общепринятый
    2) обыкновенный, обычный
    3) привычный
  • solium, -i n: 1) кресло
    2) престол, царство
    3) трон, царство
  • sollemne, -is n: формальность
  • sollemnis, -e: 1) ежегодно празднуемый
    2) ежегодный
    3) праздничный
    4) торжественный
  • sollemniter: торжественно
  • sollers, -ertis: искусный
  • sollers, -rtis: изобретательный
  • sollerter: искусно
  • sollertia, -ae f: 1) изобритательность
    2) мастерство
  • sollicitator, -oris m: 1) нарушитель
    2) разрушитель
  • sollicito, -avi, -atum, -are: 1) беспокоить
    2) возбуждать, побуждать
    3) тревожить
    4) трясти
    5) удручать
  • sollicitus, -a, -um: беспокойный
  • solor, -atus sum, -ari: утешать
  • solubilis, -e: растворимый
  • solum: только, лишь
  • solum, -i n: 1) земля, почва
    2) подошва обуви
  • solus, -a, -um: 1) единственный
    2) одинокий
  • solutio, -onis f: 1) платеж
    2) раствор
    3) уплата
  • solutus, -a, -um: 1) независимый
    2) распущенный, развязанный
    3) растворенный
  • solvo, -solvi, -solutum, -ere: 1) освобождать, отвязывать
    2) развязывать
    3) растворять
  • soma, -atis n: тело
  • somniator, -oris m: 1) сновидец
    2) сон: видящий сны
  • somnifer, -fera, -ferum: снотворный
  • somnificus, -a, -um: снотворный
  • somnio, -avi, -atum, -are: видеть во сне
  • somniosus, -a, -um: 1) сонливый
    2) сонный
  • somnium, -i n: 1) сновидение
    2) сон
  • somno recreari: просыпаться
  • somnolentia(somnulentia), -ae f: сонливость
  • somnurnus, -a, -um: явившийся во сне
  • somnus, -i m: 1) вялость, сонливость
    2) сон
  • sonitus, -us m: 1) звон
    2) звук
  • sono, -ui, -itum, -are (p. fut. — sonaturus): звучать
  • sonor, -oris m: звук
  • sonorus, -a, -um: звонкий
  • sons, -sontis: 1) виновный
    2) преступный
  • sonus, -i m: звук
  • sopio, -ivi, -itum, -ire: усыплять
  • sopor, -oris m: 1) беспамятство
    2) сон глубокий патологический
  • sorbus, -i f: рябина
  • sordes, -is f (преим. pl.): грязь
  • sordidus, -a, -um: 1) грязный
    2) подлый, позорный
    3) серый
  • sorditudo, -inis f: грязь
  • sorex, -soricis m: мышь-землеройка
  • soror, -oris f: сестра
  • sors, -sortis f: 1) жребий, участь
    2) судьба
  • sortior, -itus sum, -iri: 1) жребий бросать
    2) получать по жребию
  • sospito, -, -, -are: сохранять, спасать

Слова латыни на Sp-

  • spado, -onis m: евнух, скопец
  • spargo, -sparsi, -sparsum, -ere: 1) брызгать, разбрызгивать
    2) распространять, разносить
    3) сеять
    4) сыпать, рассыпать
  • sparsus, -a, -um: 1) разбросанный
    2) рассыпанный, рассеянный
  • spatium, -i n: 1) промежуток, пространство
    2) расстояние
    3) срок, время
  • spatula, -ae f: коробочка
  • specialis, -e: особый, специальный
  • specialiter: специально, особо
  • species, -ei f: 1) взгляд
    2) внешность
    3) зрение
    4) сбор, смесь трав
  • specificatio, -onis f: обработка
  • specimen, -inis n: 1) идеал
    2) образец
  • specio, -spexi, -spectum, -ere: 1) глядеть
    2) смотреть
  • speciosus, -a, -um: 1) красивый
    2) миловидный
    3) прелестный
  • spectabilis, -e: 1) великолепный
    2) замечательный
  • spectaculum, -i n: зрелище
  • spectator, -oris m: зритель
  • specto, -avi, -atum, -are: 1) заметить, увидеть
    2) расположенным быть
    3) смотреть, созерцать
  • spectrum, -i n: привидение
  • speculator, -oris m: 1) зритель
    2) разведчик
  • speculor, -atus sum, -ari: 1) подсматривать
    2) подстерегать
  • speculor, -atus sum, -ari (c acc. ): наблюдать, смотреть
  • speculum, -i n: зеркало
  • spelunca, -ae f: пещера
  • speratus, -a, -um: ожидаемый
  • sperno, -sprevi, -spretum, -ere: презирать, пренебрегать
  • spernor, -, -ari: презирать
  • spero, -avi, -atum, -are: 1) надеяться
    2) полагать, думать
  • spes, -ei f: надежда
  • sphaera, -ae f: шар
  • sphenoidalis, -e: клиновидный
  • sphericus, -a, -um: шаровидный, сферический
  • spica, -ae f: колос
  • spiceus, -a, -um: сделанный из колосьев
  • spicum, -i n: колос
  • spina, -ae f: 1) заноза
    2) колючка
    3) шип
  • spinalis, -e: спинной
  • spinosus, -a, -um: 1) остистый, относящийся к шипу
    2) тернистный
  • spira, -ae f: 1) бублик, крендель
    2) изгиб, извив
  • spiraculum, -i n: отдушина
  • spiralis, -e: 1) витой, винтообразный
    2) спиральный
  • spiramen, -inis n: дыхание, дыхательное отверстие
  • spiramentum, -i n: 1) дыхательное отверстие
    2) трахея
  • spiratio, -onis f: дыхание
  • spiritalis, -e: 1) духовой, духовный
    2) пневматический
  • spiritalitas, -atis f: духовность
  • spirituosus, -a, -um: спиртовой
  • spiritus, -us m: 1) вздох
    2) душа, жизнь
    3) дыхание
    4) спирт
  • spiro, -avi, -atum, -are: дышать
  • spisse: 1) густо
    2) часто, плотно
  • spissus, -a, -um: густой
  • splen, -enis m: селезенка
  • splendeo, -ui, -, -ere: блестеть, блистать
  • splendidus, -a, -um: прекрасный, роскошный
  • splendor, -oris m: 1) блеск
    2) величие, красота
    3) сверкание
  • spolio, -avi, -atum, -are: 1) раздевать
    2) снимать доспехи
  • spondeo, -spopondi, -sponsum, -ere: 1) гарантировать
    2) обещать клятвенно
    3) ручаться
  • spongia, -ae f: губка
  • spongiosus, -a, -um: губчатый
  • sponsa, -ae f: невеста
  • sponsalia, -ium n: 1) обручение
    2) помолвка
  • sponsio, -onis f: гарантия, клятва
  • sponsus, -i m: жених
  • sponte: добровольно
  • sponte: с разрешения
  • spretio, -onis f: презрение
  • spretus, -us m: пренебрежение
  • spuma, -ae f: пена
  • spumeus, -a, -um: пенистый
  • spumidus, -a, -um: пенистый
  • spumo, -avi, -atum, -are: пениться, покрываться пеной
  • spuo, -spui, -sputum, -ere: плевать
  • spurce: отвратительно
  • spurius, -a, -um: ложный
  • sputum, -i n: 1) плевок
    2) слюна

Слова латыни на Sq-

  • squalus, -i m: акула
  • squama, -ae f: чешуя
  • squameus, -a, -um: чешуйчатый
  • squamosus, -a, -um: чешуйчатый

Слова латыни на St-

  • stabilio, -ivi, -itum, -ire: укреплять, устанавливать
  • stabilis, -e: 1) неизменный
    2) постоянный
    3) прочный, устойчивый
  • stadium, -i n: 1) стадия, период
    2) стадион
  • stagnum, -i n: 1) озеро
    2) пруд
  • stapes, -edis m: стремя
  • statim: 1) немедленно
    2) сразу, тотчас
  • statio, -onis f: 1) караульный пост
    2) местопребывание
    3) стоянка
    4) стража
  • statua, -ae f: 1) скульптура
    2) статуя
  • statunculum, -i n: статуэтка
  • statuo, -ui, -utum, -ere: 1) воздвигать
    2) постановлять, решать
    3) ставить
    4) устанавливать
  • statura. ae f: рост (человека)
  • status, -us m: 1) состояние, положение
    2) устои
  • stel(l)io, -onis f: 1) пройдоха
    2) хитрец
  • stella, -ae: звезда
  • stella, -ae f: планета
  • stellionatus, -us m: мошенничество
  • sterilis, -e: 1) бесполезный
    2) неплодородный
    3) неприбыльный
    4) стерильный
  • sterilisatus, -a, -um: стерильный
  • steriliso, -avi, -atum, -are: стерилизовать
  • sterno, -stravi, -stratum, -ere: расстилать(ся)
  • sternuo, -nui, -, -ere: чихать
  • sternutamentum, -i n: чихание
  • sternutatio, -onis f: чихание
  • sternuus, -a, -um: хлопотливый
  • stilla, -ae f: капля
  • stillicidium, -ii n: 1) желоб кровельный
    2) капание
  • stillo, -avi, -atum, -are: 1) капать
    2) струиться
  • stilus, -i m: стиль (палочка для письма по воску)
  • stimulatio, -onis f: поощрение, побуждение
  • stimulo, -avi, -atum, -are: побуждать
  • stipendiarius, -i m: наемник
  • stipendium, -i n: солдатское жалование
  • stipes, -itis m: стебель, ствол
  • stipo, -avi, -atum, -are: сгонять, собирать
  • stipula, -ae f: 1) соломинка
    2) стебель
  • stipulae, -arum f: солома
  • stipulatus, -us m: 1) обещание формальное
    2) условие договора
  • stipulor, -atus sum, -ari: выговаривать для себя
  • stirps, -stirpis f: 1) куст
    2) побег, поросль
    3) потомок, отпрыск
    4) растение
    5) ствол; корневище
  • sto, -steti, -statum, -are: 1) находиться
    2) стоять
  • stolidus, -a, -um: 1) бессмысленный
    2) глупый
  • stomachicus, -a, -um: желудочный
  • stomachus, -i m: желудок
  • strages, -is f: 1) истребление, резня
    2) кровопролитие
  • stragulum, -i n: покрывало
  • stragulus, -a, -um: годный для покрывания
  • stramonium, -i n: дурман
  • strangulo, -avi, -atum, -are: душить
  • stratum, -i n: 1) одеяло
    2) покрывало
    3) слой
  • stratus, -us m: подстилка
  • strena, -ae f: примета, предзнаменование
  • strenuo: 1) бодро, деятельно
    2) проворно
  • strenuus, -a, -um: 1) бодрый
    2) деятельный
    3) суетливый
    4) хлопотливый
  • strepitus, -us m: 1) грохот
    2) шум
  • streptocidum, -i n: стрептоцид
  • stria, -ae f: полоса
  • strictus, -a, -um: 1) плотный
    2) сжатый
    3) тесный, тугой
  • strid(e)o, -stridi, -, -ere: шипеть
  • stringo, -nxi, -ctum, -ere: сжимать
  • stringo, -strinxi, -strictum, -ere: вытаскивать из ножен, обнажать
  • structura, -ae f: строение, структура
  • strudens, -ntis: учащийся
  • struo, -struxi, -structum, -ere: строить, сооружать
  • strychninum, -i n: стрихнин
  • studeo, -ui, -, -ere: 1) добиваться
    2) заниматься
    3) стараться, стремиться
    4) учиться, усердно заниматься
  • studeose: старательно, усердно
  • studiosus, -a, -um: 1) преданный
    2) старательный
    3) стремящийся
    4) усердный
  • studium, -i n: 1) занятия
    2) старание, стремление, страсть
    3) усердие
  • stulte: глупо, безрассудно
  • stultitia, -ae f: глупость
  • stultus, -a, -um: глупый
  • stultus, -i m: 1) глупец
    2) дурак
  • stupeo, -ui, -, -ere: 1) замирать
    2) неметь
    3) останавливаться, застывать
  • stupidus, -a, -um: пораженный
  • stupor, -oris m: 1) неуклюжесть
    2) оцепенение
  • stuprator, -oris m: развратник
  • stupro, -avi, -atum, -are: 1) осквернять, обесчещивать
    2) портить
    3) совращать
  • stuprum, -i n: 1) бесчестье
    2) позор
    3) разврат
  • styloideus, -a, -um: шиловидный

Слова латыни на Su-

  • suadeo, -suasi, -suasum, -ere: 1) советовать
    2) убеждать
    3) уговаривать
  • suadibilis, -e: 1) сговорчивый
    2) уступчивый
  • suadus, -a, -um: убедительный
  • suasio, -onis f: убеждение, уговаривание
  • suasorius, -a, -um: убеждающий
  • suasum, -i n: убеждение, уговаривание
  • suaveolentia, -ae f: благоухание
  • suaviatio, -onis f: ласка, поцелуй
  • suaviolum, -i n: поцелуй нежный
  • suavior, -atus sum, -ari: целовать
  • suavis, -e: 1) привлекательный
    2) приятный, милый
    3) сладкий, сладостный
  • suavitas, -atis f: 1) наслаждение
    2) привлекательность
    3) приятность
    4) удовольствие
  • suaviter: 1) мягко
    2) приятно
  • suavium, -i n: 1) поцелуй
    2) ротик
  • sub («куда» — acc., «где» — abl.): под
  • sub praetextu: 1) под покровом
    2) под предлогом
  • subcutaneus, -a, -um: подкожный
  • subdo, -didi, -ditum, -ere: подставлять
  • subdolus, -a, -um: 1) коварный
    2) хитрый
  • subduco, -xi, -ctum, -ere: 1) вынимать, извлекать
    2) уводить, отводить
  • subeo, -ii, -itum, -ire: 1) подвергаться, переносить
    2) подкрадываться
  • subeo, -ii, -itum, -ire (под что — acc.): подползать
  • subfulcio, -fulsi, -fultum, -ire: подпирать, поддерживать
  • subigo, -egi, -actum, -ere: 1) заставлять, принуждать
    2) теснить
    3) укрощать, притеснять
  • subinde: 1) вскоре после
    2) вслед за этим
  • subitarius, -a, -um: временный
  • subito: 1) вдруг, внезапно
    2) неожиданно
  • subitus, -a, -um: 1) внезапный
    2) неожиданный
  • subjicio, -jeci, -jectum, -ere: 1) внушать
    2) подкладывать
    3) прибавлять, присоединять
  • subjungo, -junxi, -junctum, -ere: подчинять
  • sublatus, -a, -um: 1) высокий
    2) гордый, надменный
  • sublevo, -avi, -atum, -are: 1) поддерживать, помогать
    2) поднимать, приподнимать
  • sublicius, -a, -um: свайный (мост)
  • subligo, -avi, -atum, -are: подвязывать
  • sublime, -is n: высота
  • sublimis, -e: 1) величественный
    2) возвышенный
    3) высокий
  • sublingualis, -e: подъязычный
  • subluvies, -ei f: грязь
  • subministro, -avi, -atum, -are: 1) давать
    2) поставлять, доставать
  • submittere animum: пасть духом
  • submitto, -misi, -missum, -ere: присылать, посылать
  • submoveo, -movi, -motum, -ere: 1) отгонять, отбрасывать
    2) удалять
  • subornatus, -a, -um: нанятый, подкупленный
  • suborno, -avi, -atum, -are: 1) одевать
    2) подсылать
    3) снабжать, наделять
  • subripio, -ripui, -reptum, -ere: красть, похищать
  • subrogo, -avi, -atum, -are: дополнять
  • subrotundus, -a, -um: округлый
  • subscribo, -scripsi, -scriptum, -ere: подписывать
  • subsellium, -i n: скамейка, скамья
  • subsidium, -i n: 1) подкрепление, резерв
    2) помощь
  • subsisto, -stiti, -, -ere: 1) останавливаться
    2) противостоять
    3) сопротивляться
  • substantia, -ae f: 1) вещество
    2) сущность
  • substituo, -stitui, -stitutum, -ere: 1) заменять
    2) подставлять
    3) позади ставить
  • subsum, -subfui, -, -subesse: лежать в основании, находиться под
  • subter: 1) внизу
    2) снизу
  • subter (c acc. и abl.): под, вниз
  • subtilis, -e: 1) мелкий
    2) тонкий
  • subtilissime: очень тонко, мелко
  • subtilissimus, -a, -um: 1) мельчайший
    2) тончайший
  • subtilitas, -atis f: 1) изящество
    2) остроумие
    3) тонкость
  • subtiliter: мелко
  • subtraho, -traxi, -tractum, -ere: 1) молчанием обходить
    2) отнимать
    3) уносить тайно, уводить
  • subveho, -xi, -ctum, -ere: 1) доставлять
    2) подвозить
  • subvenio, -veni, -ventum, -ire: 1) помогать
    2) принимать меры
  • subvenio, -veni, -ventum, -ire (c dat.): приходить на помощь
  • subverto, -verti, -versum, -ere: извращать
  • succedo, -cessi, -cessum, -ere: 1) замещать, сменять
    2) подходить
  • succendo, -cendi, -censum, -ere: 1) возбуждать
    2) зажигать, поджигать
  • succensio, -onis f: 1) пожар, разжигание
    2) наследование
  • successivus, -a, -um: 1) последовательный
    2) преемственный
  • successor, -oris m: наследник
  • succlamo, -avi, -atum, -are: кричать в ответ
  • succresco, -crevi, -cretum, -ere: восполняться
  • succumbo, -cubui, -cubitum, -ere: 1) пасть жертвой
    2) поддаться, не устоять
  • succuro, -curri, -cursum, -ere: 1) подбегать
    2) приходить на помощь
  • succutio, -cussi, -cussum, -ere: подбрасывать, встряхивать
  • sucidus, -a, -um: 1) немытый
    2) свежеснятый
  • sucositas, -atis f: сочность
  • sucosus, -a, -um: сочный
  • sucus, -i m: сок
  • sudo, -avi, -atum, -are: потеть
  • sudor, -oris m: пот
  • sudorus, -a, -um: потный, вспотевший
  • sudum, -i n: 1) безоблачное небо
    2) погода ясная
  • suesco, -suevi, -suetum, -ere: привыкать
  • suetum, -i n: 1) обыкновение
    2) привычка
  • suffero, -sustuli, -, -ferre: 1) поддерживать
    2) терпеть, переносить
  • sufficienter: достаточно
  • sufficio, -feci, -fectum, -ere: 1) давать, доставлять
    2) достаточным быть
    3) красить
    4) хватать, быть достаточным
  • suffoco, -avi, -atum, -are: душить
  • suffragium, -i n: голосование
  • suffragor, -atus sum, -ari: голосовать
  • suggero, -gessi, -gestum, -ere: 1) внушать, подтасовывать
    2) воздвигать
    3) наносить, нагромождать
  • suggestio, -onis f: 1) добавление
    2) прибавка
  • suggestum, -i n: насыпь, возвышение
  • sugo, -suxi, -suctum, -ere: 1) всасывать
    2) сосать
  • sui, -orum m: свои (родственники, друзья и т.д.)
  • suillus, -a, -um: свиной
  • sulco, -avi, -atum, -are: 1) бороздить
    2) взрыхлять
  • sulcus, -i m: 1) борозда
    2) желобок
  • sulfur, -uris n: сера
  • sulfuricus, -a, -um: 1) серный
    2) сернистый
  • sum, -fui, -, -esse: 1) быть, находиться
    2) существовать
  • summa mons: вершина горы
  • summa, -ae f: 1) вселенная
    2) мироздание
    3) сумма, итог
  • summatim: 1) в общих чертах
    2) поверхностно
  • summitas, -atis f: 1) верх, вершина
    2) высота
  • summitto, -misi, -missum, -ere: опускать, склонять
  • summoveo, -movi, -motum, -ere: удалять, отстранять
  • summus, -a, -um: 1) высший, выдающийся
    2) главный, лучший
  • sumo, -sumpsi, -sumptum, -ere: 1) брать
    2) выбирать, избирать
    3) надевать
    4) принимать, получать
  • sumptio, -onis f: взятие, принятие
  • sumptito, -avi, -, -are: принимать часто, в усиленной дозе
  • sumptuarius, -a, -um: расходный, касающийся расходов
  • sumptuose: дорого, роскошно
  • sumptuositas, -atis f: расточительность
  • sumptuosus, -a, -um: 1) дорогостоящий
    2) расточительный
  • sumptuosus, -i m: расточитель
  • sumptus, -a, -um: 1) взятый
    2) принятый, взятый
  • sumptus, -us m: 1) издержки
    2) расход, трата
  • suo, -sui, -sutum, -ere: 1) скреплять
    2) шить, сшивать
  • supellex, -supellectilis f: обстановка
  • super: над, сверху
  • super (+ abl.): 1) касательно
    2) насчет
  • superbia, -ae f: 1) высокомерие, гордость
    2) надменность
  • superbus, -a, -um: высокомерный, надменный
  • supercalco, -, -, -are: топтать
  • supercilium, -i n: бровь
  • superficialis, -e: поверхностный
  • superficies, -ei f: поверхность
  • supergredior, -gressus sum, -gredi: превосходить
  • superi, -orum m: небожители; небеса
  • superior, -ius: верхний
  • superior, -ius (gen. -ioris): 1) находящийся наверху
    2) предыдущий
  • superlativus, -a, -um: превосходный
  • supero, -avi, -atum, -are: 1) возвышаться, подниматься
    2) изобиловать
    3) превосходить, побеждать
  • superstes, -stitis: переживший (кого — dat.)
  • superstes, -stitis: свидетель
  • superstitio, -onis f: суеверие
  • supersubstantialis, -e: насущный
  • supersum, -fui, -, -esse: 1) оставаться
    2) сохраняться
    3) уцелеть
  • superus, -a, -um: верхний
  • supervacuus, -a, -um: 1) излишний
    2) напрасный
  • supervenio, -veni, -ventum, -ire: появляться, неожиданно приходить
  • supervivo, -vixi, -, -ere: переживать, остаться в живых
  • supinus, -a, -um: лежащий лицом вверх
  • suppedito, -avi, -atum, -are: 1) изобиловать, иметься вдоволь
    2) снабжать
    3) хватать
  • suppeto, -ivi (ii), -itum, -ere: хватать, быть достаточным
  • suppleo, -plevi, -pletum, -ere: 1) компенсировать
    2) пополнять
  • supplex, -plicis: 1) молящий
    2) смиренный
    3) умоляющий
  • supplicium, -i n: коленопреклонение
  • supplicium.i n: 1) казнь
    2) наказание, кара
  • supplico, -avi, -atum, -are: 1) молиться
    2) становиться на колени
  • suppono, -posui, -positum, -ere: 1) подкладывать, подставлять
    2) подменять
  • supporto, -avi, -atum, -are: 1) доставлять
    2) привозить, подвозить
  • suppositorium, -i n: подставка
  • supprimo, -pressi, -pressum, -ere: 1) погружать
    2) скрывать, утаивать
  • supra: сверх, выше, больше
  • supra (c acc.): 1) на, над
    2) поверх
  • supremitas, -atis f: кончик
  • supremus, -a, -um: 1) высший
    2) крайний
    3) последний
  • sura, -ae f: икра ноги
  • surculus, -i m: 1) заноза
    2) сук, сучок
  • surdus, -a, -um: глухой
  • surgo (surrigo), -rexi, -rectum, -ere: поднимать, подниматься
  • surrigo, -rexi, -rectum, -ere: 1) вставать
    2) подниматься, вставать
  • surripio, -ripui, -reptum, -ere: похищать
  • sursum: вверх
  • sus, -suis f (m): свинья
  • suscenseo (succenseo), -censui, -censum, -ere: 1) гневаться
    2) раздражаться
  • suscenseo, -censui, -censum, -ere: гневаться
  • suscensio, -onis f: 1) гнев
    2) принятие
  • suscipio, -cepi, -ceptum, -ere: 1) предпринимать
    2) принимать, брать на себя
  • suscito, -avi, -atum, -are: разжигать
  • suspectus, -a, -um: подозрительный
  • suspendiosus, -a, -um: повесившийся
  • suspendo, -pendi, -pensum, -ere: 1) вешать
    2) подвешивать
  • suspensus, -a, -um: тревожный, обеспокоенный
  • suspicio, -onis f: 1) подозрение
    2) угроза
  • suspicio, -spexi, -spectum, -ere: 1) взирать
    2) уважать, почитать
  • suspicor, -atus sum, -ari: 1) догадываться
    2) подозревать
    3) предполагать
  • sustentaculum, -i n: 1) опора
    2) подпора, поддержка
  • sustento, -avi, -atum, -are: 1) поддерживать
    2) сохранять
  • sustineo, -tinui, -tentum, -ere: 1) выдерживать
    2) задерживать(ся), останавливать(ся)
    3) поддерживать
  • susum: вверх
  • susurro, -, -, -are: 1) шелестеть
    2) шептать
  • sutor, -oris m: сапожник
  • sutura, -ae f: шов
  • suus, -a, -um: свой

Слова латыни на Sy-

  • symphonia, -ae f: 1) концерт
    2) музыка
  • symptoma, -atis n: симптом
  • systema, -atis n: система

  • Saturni dies: суббота
  • September, -bris m: сентябрь
  • September, -bris, -bre: сентябрьский
  • Sextilis, -e: августовский
  • Sextilis, -is m: август
  • Sicilia, -ae f: Сицилия
  • Siren, -enis f: сирена
  • Solis dies: воскресенье
  • Sparta, -ae f: Спарта
  • Spartanus, -a, -um: спартанский
  • Spartanus, -i m: спартанец
  • Syria, -ae f: Сирия




















© «lexicons.ru», 2012.
Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин
(см. резюме).


Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина


Присылайте, пожалуйста, письма
( )
с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.








Страница обновлена 22.07.2019



Русско-латинский переводчик онлайн | Русско-латинский словарь

Русско-латинский онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(348 голосов, в среднем: 4.5/5)

Бесплатный русско-латинский переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-латинский перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст. Далее для
работы русско-латинского онлайн словаря, нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.


АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский

Перевести

Альтернативный русско-латинский словарь и переводчик

Дополнительный русско-латинский переводчик для небольших текстов. Данный
переводчик имеет ограничение не более 1000 символов за один перевод.


АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийИвритИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКорейскийКосаКхмерскийЛаосскийЛатыньЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСебуанскийСербскийСингальскийСловацкийСловенскийСуахилиСунданскийТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЧешскийШведскийШотландский (гэльский)ЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийИвритИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКорейскийКосаКхмерскийЛаосскийЛатыньЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСебуанскийСербскийСингальскийСловацкийСловенскийСуахилиСунданскийТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЧешскийШведскийШотландский (гэльский)ЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский

Перевести

  

Латинский язык или латынь относится к индоевропейской языковой семье латино-фалискской ветви италийских языков. Латинский язык в настоящее время считается мертвым языком и используется только как язык Святого Престола, а так же в биологии и медицине. Латынь имеет официальный статус в Ватикане и Мальтийском ордене.

Другие направления переводов:

английский переводчик,
русско-украинский переводчик,
казахский переводчик,

латинско-английский,
латинско-иврит,
латинско-испанский,
латинско-итальянский,
латинско-казахский,
латинско-грузинский,
латинско-армянский,
латинско-азербайджанский,
латинско-китайский,
латинско-корейский,
латинско-латышский,
латинско-литовский,
латинско-немецкий,
Переводчик с латинского на русский
латинско-узбекский,
латинско-румынский,
латинско-украинский,
латинско-французский,
латинско-эстонский,
латинско-японский

Новый латинско-русский и русско-латинский словарь : 100 000…

Словарь включает в себя две части: Латинско-русский и Русско-латинский словари. При составлении отбиралась наиболее употребительная лексика античного и средневекового периодов, а также современная терминология медицины, биологии, правоведения и пр.

Полная информация о книге

  • Вид товара:Книги
  • Рубрика:Словари других Индоевропейских языков
  • Целевое назначение:Словари, разговорники
  • ISBN:978-5-91503-128-8
  • Серия:Несерийное издание
  • Издательство:
    Дом Славянской книги
  • Год издания:2018
  • Количество страниц:927
  • Тираж:2000
  • Формат:84х108/32
  • Штрихкод:9785915031288
  • Переплет:в пер.
  • Сведения об ответственности:сост. Л. А. Асланова
  • Вес, г.:525
  • Код товара:1834062

Все словари для ABBYY Lingvo® —







































НазваниеИмя файлаРазмер
Zemes ukio augalu selekcijos ir seklininkystes terminu zodynas (Eng-Lat-Rus-Lit)emskioauga.7z174 024
Zinduoliu pavadinimu zodynas (Eng-Deu-Lat-Rus-Lit)induolipav.7z268 116
Англо-латинско-казахский ботанический словарь (Eng-Lat-Kaz)eng_lat_kaz_botany_tm_v01.rar112 158
Англо-русско-латинский словарь лекарственных растений (Eng-Rus-Lat). Русско-англо-латинский словарь лекарственных растений (Rus-Eng-Lat)px_medicinal_plants_me.rar217 431
Большой латинско-французский словарь (Lat-Fra)la-fr_lebaigue_quicherat_le…1 995 133
Владимир Аракин. Латинско-Русский словарь (Lat-Rus)lat-rus_Arakin_1_0.zip437 947
К. Душенко, Г. Багриновский. Крылатая латынь (Lat-Rus)lat_rus_latinaalata_1_0.zip104 049
Латинские названия созвездий (Eng-Rus)constellations (en-ru).zip4 673
Латинский для медиков (Rus-Lat-Rus)lat_rus_meddic_1_1.zip174 136
Латинский словарь юридических терминов и выражений (Lat-Rus)lat-rus_Juris_v1_0-GD.zip169 077
Латинско-английский словарь (Lat-Eng)whitakerle.zip1 317 565
Латинско-английский словарь (Lat-Eng)latengdic.zip109 643
Латинско-итальянский юридический словарь (Lat-Ita)la-it_latino_giuridico_pm_v…418 299
Латинско-немецкий юридический словарь (Lat-Deu)la_de_rechtswoerterbuch_koe…419 208
Латинско-русский анатомический словарь (Lat-Rus)lat-rus_anatomy_px.rar251 950
Латинско-русский и русско-латинский медицинско-фармацевтические словари (Lat-Rus-Lat)latrus_mv8.zip65 553
Латинско-русский и русско-латинский словари (Lat-Rus-Lat)latrus.rar8 164
Латинско-русский словарь (Lat-Rus)latinrus.zip183 005
Латинско-русский словарь (Lat-Rus)universallaru.lsd5 118 303
Латинско-русский словарь И.Х. Дворецкого (Lat-Rus)la-ru_dvoretsky_forL11.rar6 900 828
Латинско-русский словарь к источникам римского права (Lat-Rus)lat-rus_RomaJuris1896_1_0-G…897 972
Латинско-русский словарь К.А. Тананушко (Lat-Rus)la-ru_tananushko_we_2_3_dsl…665 658
Латинсько-український / українсько-латинський словники клінічних та фармацевтичних термінів (Lat-Ukr-Lat)lat-ukr-lat-clinicalterms_0…31 364
Латинсько-український словник (Lat-Ukr)lat-ukr_Latin_1_0-GD.zip54 273
Лацінска-беларускі слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (Lat-Bel)lat-bel_prykazkilb_di_1_0.rar61 720
Медицинская терминология. Латинские аббревиатуры (Lat-Rus/Lat/Eng)medicine.zip1 518 274
Новый большой русско-латинский словарь (Rus-Lat)rtol_1.rar4 470 739
Поляшев М.П. Большой русско-латинский словарь (Rus-Lat)rus-lat_UrsaLatinum_1_0GD.zip860 812
Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. (Lat-Rus-Eng-Deu-Fra)Birds5L.rar6 660 724
Русско-латинский словарь (Rus-Lat)ru_la_renov.rar426 185
Русско-латинский словарь пословиц и поговорок (Rus-Lat). Русско-латинский словарь (Rus-Lat)latin.zip2 784 631
Русско-латинский указатель к Словарю латинских крылатых слов (Rus-Lat)latinproverbsrula.lsd163 397
Русско-латинско-казахский ботанический словарь (Rus-Lat-Kaz)rus_lat_kaz_botany_tm_v01.rar109 141
Словарь иностранных музыкальных терминов (Ita/Deu/Eng/Fra/Lat-Rus)euro_rus_musical terms_xr_1…235 910
Словарь латинских крылатых слов (Lat-Rus)latinproverbslaru.lsd1 212 286
Словарь латинских фраз и выражений (Lat-Rus)lat-rus_citas_1_2.zip285 491
Словарь лекарственных растений Латинско-немецко-русский (Lat-Deu-Rus)lat-deu-rus_lekarstv_rasten…89 386
Т.Ю.Капишева. Сопоставительный словарь фразеологических картин мира на материале русских, немецких и латинских фитонимов (Rus-Deu-Lat)rus-deu-lat_Fitonyms_1_0-GD…71 374

Латинский язык для переводчиков и профильных специалистов

  1. Статьи
  2. Что нужно знать Переводчику
  3. Латинский жив: подборка учебников и словарей по латинскому языку

Латинский язык или латынь – один из немногих древних языков, которые до сих пор имеют довольно широкое применение, несмотря на то, что существует всего одна страна в мире, где он является официальным, это Ватикан.

В настоящее время латынь широко используется в биологии, медицине, фармацевтике, нужна она в юриспруденции и в других сферах.

Вообще, с наступлением второй половины XX века, интерес к изучению латыни начал расти. Латинский язык сегодня изучают школьники многих стран, она нужна для поступления в некоторые университеты, поэтому изучение латыни – не дань моде, а расширение кругозора, своих возможностей.

Мы сделали небольшую подборку, включающую словари, пособия и другие полезные ресурсы, которые могут помочь как изучающим латинский язык в качестве иностранного, так и тем, кто сталкивается с латынью «по долгу службы».

 

Самоучители и пособия для начинающих

1. Traupman John C. «Conversational Latin for Oral Proficiency». Bolchazy-Craducci Publishers Inc., 2007, 412 с.

Эта книга, изданная в Канаде, написана на английском языке и предназначена, главным образом, для изучения «разговорной латыни», как уже явствует из ее названия. Как пишет автор в предисловии, в книге собраны сотни повседневных выражений, которые пригодятся в любом разговоре на латинском языке.

В отличие от традиционных учебников, данное пособие позволяет начать изучение латыни с любой главы, которая заинтересует читателя. А каждая глава посвящена конкретной теме. Кроме этого, в книге есть как отдельные тематические словари, так и общий англо-латинский словарь.

Источник

 

2. «Краткий курс латинского языка для самостоятельного изучения», авторы Носков С.А., Носков М.С., М: Аст, Мн: Харвест, 2007, 167 с.

Авторы краткого курса своей основной задачей видят изложение базовых тем латинской грамматики без чрезмерного углубления в частности и детали. После изучения пособия читатели смогут переводить и читать несложные тексты на латыни с помощью словаря. Кстати, словарь тоже есть в книге.

Главное достоинство пособия – его компактность без потери содержательности, а также самодостаточность. То есть изучающему латынь по «Краткому курсу» не потребуется дополнительная литература.

Источник

 

3. «Самоучитель латинского языка. Учебник». Автор Козлова Г.Г. М: Флинта, 2018, 352 с.

В отличие от книги «Conversational Latin for Oral Proficiency», этот самоучитель направлен не на формирование навыков разговорной речи на латинском языке, а на изучение латинской грамматики. Книга содержит 39 уроков или занятий, объединенных в главы, каждая глава заканчивается специальными упражнениями для самоконтроля. Всего на изучение латыни по самоучителю автор отводит 120 часов.

В книге есть латинско-русский словарь. В предисловии указано, что самоучитель рассчитан на студентов гуманитарных факультетов. Правда, в отзывах к этому пособию некоторые читатели отмечают, что оно написано чересчур сложным языком, и изучать по нему латынь не очень удобно.

Источник

 

4. «Элементарный курс латинского языка». Автор: Варзонин Ю.Н., Тверь: «Тверская коммерческая ассоциация муниципальных предприятий», 1998, 191 с.

Адаптированный для широкой аудитории учебник латыни, который позволяет в короткие сроки самостоятельно получить базовые знания латинского языка. Автор специально подчеркивает, что, если читатель намерен основательно изучить латынь, то ему следует впоследствии найти другой учебник. Основной объем книги предназначается для быстрого ознакомительного чтения.

Источник

 

Пособия по медицинской и фармацевтической тематике

1. «Латинский язык и основы медицинской терминологии». Автор: Чернявский М.Н. М: Шико, 2007, 448 с.

Это уже третье издание наиболее известного учебника латинского языка, предназначенного для обучения медиков самых разных специальностей. Книга раскрывает различные подсистемы медицинской терминологии: анатомо-гистологическую, клиническую и фармацевтическую.

В учебнике есть краткая информация, посвященная истории и специфике профессионального языка врача. Для удобства обучающихся в книгу также включены краткие сведения о греческом языке, а еще он снабжен понятийно-терминоэлементным словарем.

Отметим, что в книге есть и «Клятва Гиппократа» на латинском и русском языках.

Источник

 

2. «Латинский язык и основы медицинской терминологии», Автор: Долгушина, Л. В., Новосибирск: РИЦ НГУ, 2015, 96 с.

Еще один учебник латинского языка для медиков. Он ориентирован на студентов, обучающихся по специальности «Лечебное дело» и отличается компактностью. Принцип построения данной книги схож с учебником М. Чернявского.

Автор постарался дать читателям сведения по грамматике и лексике латинского языка, раскрыть роль греческого языка в формировании медицинской латыни и осветить различные способы образования медицинских терминов. И все это в объеме, необходимом и достаточном для студента-медика.

Источник

 

3. «Латинский язык и терминология фармации», Авторы: Лазарева М.Н., Нечай М.Н., М: КНОРУС, 2016, 564 с.

Учебник по латинской фармацевтической терминологии призван помочь студентам профильных вузов быть в курсе современных инновационных технологий, которые приводят к появлению все новых понятий и соответствующих новых лексических единиц на латыни, обозначающих их.

Учебный материал, представленный в книге, состоит из двух частей. В первой части авторы знакомят читателей с грамматикой латинского языка на базе профессионально ориентированной лексики. А во второй – обучают специальным терминосистемам, в сумме составляющим понятие «фармацевтическая терминология».

В учебнике есть словарь-справочник будущего провизора, а также латинско-русский и русско-латинский словари.

Источник

 

Пособия по юридической тематике

1. «От латинского языка к римскому праву, Учебное пособие по латинскому языку для юристов». Автор: Меланченко И.В. М: Рема, 2008, 88 с.

Книга адресована студентам-юристам, которые изучают латинский язык. Пособие имеет небольшой объем и содержит 19 текстов, предназначенных для аналитического чтения на латыни, и грамматические задания к ним. Учебные тексты выполнены на основе Дигесты Юстиниана а также Институции Гая и Юстиниана. Каждый такой текст дополнен подробными грамматическими, историческими, юридическими комментариями.

В конце книги есть краткий латинско-русский словарь терминов.

Источник

 

2. «Латинский язык для юристов». Авторы: Маршалок Н.В., Ульянова И.Л., М: РГУП, 2017, 165 с.

Учебник предлагает краткий курс латинского языка. Всего в нем есть три тематических раздела и несколько приложений. Компактное расположение и подача материала позволяют с помощью этой книги быстро и самостоятельно освоить азы латинского языка. Ценно, что в учебнике широко представлена латинская юридическая терминология, которая необходима для формирования профессионального языка будущих юристов.

Книга содержит латинско-русский и русско-латинский алфавитные списки юридических терминов и выражений, а также латинско-русский словарь.

Источник

 

Словари

1. «Латинско-русский словарь». Автор: Дворецкий И.Х., М.: Русский язык, 1976, 1096 с.

Изданный еще в советское время, этот словарь выдержал несколько изданий и является одним из наиболее полных, содержит порядка 50 000 слов и выражений латинского языка. Все слова и примеры в словаре снабжены указанием на авторов (из числа известных ныне), в произведениях которых они встречаются.

Как указывает автор в предисловии к словарю, он предназначен для чтения и перевода произведений римской литературы, важнейших произведений христианской патристики, исторических трудов и юридических документов.

Источник

 

2. «Латинско-русский и русско-латинский словарь». Под общ. ред.: Подосинова А.В., М: Флинта, 2017. – 742 с.

Объединенный словарь содержит латинско-русский словарь (в нем примерно 13 000 слов) и русско-латинский словарь (примерно 15 000 слов).

Это издание является сравнительно новым, поэтому в русско-латинский словарь включены понятия не только античной и средневековой латыни, но и Нового времени и современного периода. Латинско-русский словарь более консервативен и содержит наиболее употребительную лексику латинского языка как античного, так и средневекового периода, что позволяет использовать его для чтения практически любой латиноязычной литературы.

Как отмечают авторы, объединенный словарь будет полезен как тем, кто изучает классическую латынь времен Римской империи, так и тем, кто пытается создавать собственные латинские тексты.

Источник

Все статьи

Латинский словарь и грамматические ресурсы

Обновление (01.07.2019)

Salvete , всем! Прогресс продолжается по двум из трех следующих функций, которые я перечислил в предыдущем обновлении:

  • Для более интеллектуального поиска вариантов латинских слов, а не только поиска совпадений по их словарным формам.
  • Для предоставления полных таблиц склонения / спряжения для словарных статей и результатов поиска.

По сути, мы пишем парсер / ассемблер с нуля, что требует больших усилий. Хотя латынь считается очень академически жестким языком, факт остается фактом: в нем все еще есть несколько отклонений, плюс язык, который сохраняется на протяжении тысячелетий, имеет привычку меняться, и мы хотели написать наш синтаксический анализатор / ассемблер, чтобы учесть некоторые из этих проблем. основные отклонения (например, предоставление необязательных старых поэтических вариаций окончаний склонения). Как и сам веб-сайт, синтаксический анализатор / ассемблер будет открыт для публики.Он намеренно был создан как автономный компонент, чтобы отделить его от веб-сайта.

Итак, я обратился к «двум из трех» функций, находящихся в разработке. Третья функция: Добавление инструментов, викторин и игр в раздел обучающих ресурсов . Это отошло на второй план, пока две другие функции не будут лучше подключены к синтаксическому анализатору / ассемблеру. Но он определенно следующий на дорожной карте!

Наконец, я хочу извиниться за медленные ответы на электронные письма, которые я получаю от каждого из вас.Будьте уверены, по крайней мере, я могу с уверенностью сказать, что я прочитал каждое сообщение , которое попало в мой почтовый ящик. Я по-прежнему стремлюсь ответить каждому из вас тем же, но для тех из вас, кто просит меня оценить татуировки, которые они хотят сделать, позвольте мне поразить вас общим заявлением: не делайте татуировку чего-либо на языке, которым вы не владеете. Говорю уверенно. Но если вы настаиваете, есть латинский сабреддит только для татуировок.

Теперь вернемся к делу. Кроме того, теперь в форме поиска есть забавная пасхалка «Критическая роль», потому что я могу это сделать.

Люблю вас всех,

—Кевин

П.С. Когда новый сайт запустится, мы, вероятно, уберем рекламу. Суммы выручки достаточно, чтобы покрыть расходы на хостинг сайта, но для меня это еще и налоговый кошмар, и у большинства людей в любом случае есть рекламные блоки (я точно знаю!). Но на моральном уровне я также хочу перестать принижать то, что Микко называет стилем обслуживания «бесплатный обед», когда услуга предоставляется «бесплатно» в обмен на продажу рекламы, которая кажется безобидной, но эти сети продвигают отслеживание личных данных, даже если пользователь не дает на это согласия.Поскольку я не могу контролировать то, что делают рекламные сети, я предпочел бы полностью исключить рекламу и предоставить этот веб-сайт как законный «бесплатный обед», так сказать, без каких-либо условий. Я зарабатываю достаточно денег, чтобы компенсировать затраты на хостинг на данный момент, и если мы когда-нибудь столкнемся с финансовыми трудностями в будущем, мы сможем пересмотреть, как оплачивать затраты.

Зачем учить латынь? — Латинский словарь и грамматические ресурсы

«Какая разница? Это мертвый язык.”

Да, люди до сих пор иногда мне это говорят. Но не бойтесь! Латынь не умерла! Спросите любого ученого-лингвиста, и он точно скажет то же самое, если вы посмотрите на вещи в правильном контексте. Латынь не умерла, она просто эволюционировала. Когда гусеница превращается в бабочку, это не значит, что гусеница умерла. Но аргумент здесь заключается не только в том, чтобы доказать, что латынь не мертва , но и в том, чтобы доказать, что знание латыни может оказаться полезным при овладении несколькими другими языками.

Эта статистика помогает проиллюстрировать распространение латыни в других языках, даже в языках, отличных от романских:

Около 60% всех

английских слов
являются производными
от латыни.

Повторюсь, английский — не романский язык. По сути, это германский язык (подробнее об этом позже). Теперь, помимо большого числа, главный вывод — ключевое слово , производное от . Помните, что я сказал о развитии латыни? Что ж, эти 60% пришли не напрямую из латыни, а из французского.Но французский язык является романским (это означает, что французский произошел от латыни), поэтому эти слова в основном произошли от латыни.

Итак, чем все это полезно? Давайте посмотрим:

  1. Если вы выучите латынь, вы познакомитесь со многими английскими словами, которых, возможно, никогда раньше не видели. Например, латинское слово paucum означает «несколько». Если вы встретите в предложении слово «малочисленность», вы автоматически поймете, что оно примерно соответствует «малому количеству».Но, пожалуйста, используйте эту мощность только для хорошего . Не будьте одним из тех парней , которые используют замысловатые слова только для того, чтобы изощренно звучать на вечеринках.
  2. Вы будете мастером написания английских слов с латинскими корнями. Вы когда-нибудь задумывались, почему некоторые слова заканчиваются на -ent («некомпетентный»), а другие — на -ант («важный»)? Все дело в том, как спрягаются глаголы в латыни. Когда вы знаете спряжение глаголов, вы много знаете о написании слова.
  3. Latin может дать вам неплохую команду над грамматикой в ​​целом. Изучая более тонкие аспекты латинской грамматики, вы можете применить эти знания при изучении других языков. Вы обнаружите, что лучше разбираетесь в структуре предложения и использовании слов. Латинский, по сути, дает вам инструментарий, позволяющий задавать правильные вопросы при изучении нового языка.
  4. Хорошее знание латинской грамматики и лексики может значительно улучшить вашу способность изучать и понимать другие похожие языки, особенно языки, непосредственно произошедшие от латыни.Что еще более важно, вы начнете замечать сходство между словами на других языках. Например, латинское слово porta означает «дверь». Французское слово, обозначающее то же самое, — porte , испанское слово — puerta .

Латинский — это prime для изучения других языков в целом, главным образом потому, что большая часть грамматического понимания Запада приходит через призму как греческого, так и латинского языков. Таким образом, знание латинской грамматики действительно помогает лучше понять английский язык.Это также дает нам исторический контекст, с которым трудно соперничать. Не только мы писали книги по истории. Римляне писали книги по истории более 2000 лет назад, и их читают увлекательно. Хотя объективность этих историков часто может быть неуместной, они добавляют интересную грань к тому, как римляне понимали свои собственные миры вокруг себя в то время.

Кроме того, изучение греческого также было бы полезным. На самом деле, Рим многим обязан грекам, потому что римляне вобрали в себя все от них — от системы письма до пантеона богов.

Латинский словарь и грамматический помощник

Латинский словарь и грамматический помощник



Введите форму слова, которое вы ожидаете найти в словаре, или усеченную форму слова (например, только основу). Если вам нужна помощь с окончанием слова, введите окончание в отведенное место. (Если хотите, можете оставить это поле пустым). Чтобы увидеть все слова в словаре, которые начинаются с «q», найдите «q» в качестве основы.

Этот словарь определяет около 15 600 слов.Флорин Нойманн, который нашел данные в Интернете и переформатировал их для Macintosh, говорит, что их нельзя использовать в коммерческих целях. Мэтт Нойбург переформатировал его, чтобы он работал на Macintosh как резидентный словарь с возможностью поиска. Я снова переформатировал словарь и написал сценарии для поиска в нем вместе с грамматическим помощником Линн Нельсон, чтобы получить ответы, которые вы найдете здесь.

Версия Macintosh Уильяма Уитакера должна работать с OS X до 10.7, хотя может потребоваться установка Rosetta, которая раньше поставлялась с OS X, но не всегда устанавливалась по умолчанию. Для OS X версии 10.7 и новее попробуйте Interpres Эрика Мендосы.

В Windows программа Words работает из старой командной строки, подобной DOS. Вы можете улучшить его, щелкнув правой кнопкой мыши в верхнем левом углу и изменив шрифт, размер и цвета. Алексей Гришин предлагает для нее бесплатный Windows-интерфейс.
Коммерческий продукт под названием Blitz Latin, выпускаемый компанией Dr.Джон Уайт в сотрудничестве с Уильямом Уитакером может автоматически переводить тексты с латыни на английский.

Программа

William Whitaker’s Words также предоставляет механизм перевода для VulSearch, отличной бесплатной программы для Windows для чтения и поиска в Vulgate и Glossa Ordinaria.

Марко Вацлавек разработал латинско-немецкий словарь на основе слов Уильяма Уитакера.

См. Также латинский словарь в Perseus Project, онлайн-версию Lewis and Short Latin Dictionary.

Латинский список слов и грамматика

Линн Нельсон составила этот список слов, чтобы помочь студентам читать средневековую латынь. Он предупреждает, что это не исчерпывающий список, и это всего лишь список, а не словарь. Род и склонение существительных не указаны, равно как и спряжение глаголов. Он содержит менее 6000 слов. Введите латинскую фразу или слово. Нажмите кнопку (или Enter). Скрестите пальцы.


A B C D E
F G H I J
Л М Н О П
Q R S T U
V X Y


Этот справочный список по грамматике, также составленный Линн Нельсон, в настоящее время содержит два раздела: примеры переводов для различных случаев употребления нескольких падежей существительных и окончания обычных существительных, прилагательных, активных глаголов и причастий настоящего времени.

Выполните поиск по форме «* окончание». n = существительное, a = прилагательное, v = глагол, p = причастие настоящего времени. Если вы обнаружите, что окончание — это форма незнакомого вам существительного или прилагательного, обратитесь к первому разделу, чтобы узнать о различных вариантах использования падежей.


аблатив | винительный падеж | дательный падеж |
родительный падеж


* | * а | * ае | * утра | * amus | * муравей | * арум | * как | * в | * ел | * atis

* бац | * бамус |
* бант | * bas |
* летучая мышь | * батис |
* бимус | * бис |
* бит | * битис |
* бо | * головня

* e | * ebus | * ei | * em | * эму | * Ens | * ent | * ente | * entem | * enti | * entia | * энтибус |
* энтис | * entium |
* эр | * эрим | * эримус | * erint |
* Эрис | * эрит |
* эрит | * erum |
* es | * et | * ete | * etis

* я | * ia | * ibus | * imus | * ior | * iora | * iore | * iorem | * iores | * iori | * ioribus | * ioris |
* iorum | * есть |
* issem | * issemus
| * issent | * isses
| * isset | * issetis | * это | * ite | * itis | * ius

* м

* o | * ора | * ори | * oribus | * oris | * orum | * ОС

* re | * rem | * remus | * аренда | * res | * ret | * retis | * ri | * ria | * ребро | * ris | * риум

* u | * ua | * уэрам | * уэрамус |
* uerant | * уэрас |
* уерат | * ueratis
| * уэримус | * uerint | * уэрис |
* уэрит | * уерит
| * uero | * уэрунт |
* ui | * uimus |
* uisti | * uistis |
* uit | * гм | * unt | * нас | * uum


Нужна дополнительная помощь?

Пользователи этой страницы часто пишут мне с вопросами о том, как перевести с английского на латынь или с латыни на английский.Я сделал все возможное, чтобы помочь с такими переводами, но в последнее время поступило так много запросов, что я больше не могу это делать. Вероятно, это хорошая новость для тех из вас, кому нужна помощь: я сам не большой эксперт и, несомненно, делал ошибки, когда пытался отвечать на вопросы.

Онлайн-школа латинского языка Carmenta предлагает курс латыни, который «преподают в прямом эфире настоящие учителя» (включая директора Эндрю Кухри-Хойзера) «в классе онлайн-конференций». Ассоциированная программа предлагает Online Ph.D. Репетиторы. Международный католический университет предлагает курс латыни Томаса Шека, состоящий из двенадцати тридцатиминутных лекций, доступных в видеоформате (DVD) или аудио (CD или MP3).

Дейл А. Грот предлагает онлайн-руководство по латыни Уилока. Уильям Харрис предоставил несколько интересных страниц о латинском языке и литературе, а также несколько полезных загрузок на латыни для Macintosh. Я также рекомендую учебные материалы по латыни в университете Сент-Луиса.

Если у вас есть компьютер под управлением Windows, Mac, Linux, Free BSD или DOS, вы можете загрузить Words, латинскую программу-словарь Уильяма Уитакера.Эта программа также предлагает помощь с окончаниями слов. На компьютерах с Windows эта программа работает в окне DOS. Роджер Пирс предлагает QuickLatin, условно-бесплатную программу, которая использует словарь Уильяма Уитакера, но также предлагает помощь с переводом предложений. Требуется Windows. Алексей Гришин предлагает бесплатный Windows-интерфейс для словаря Уильяма Уитакера. Вавилон предлагает латинский поиск (среди многих других языков).

Если вы хотите узнать больше о латинской грамматике, вы можете найти онлайн-версию книги Аллена и Гриноу New Latin Grammar .Другие интересные ссылки можно найти в Цифровой библиотеке Персея. А на кафедре классической филологии Тартуского университета есть полезный список ресурсов на латинском языке.

Викиучебник предлагает учебник для начального латинского языка. В «Моем испанском словаре» есть страница со ссылками на латинские корни слов, включая Электронный этимологический словарь. Если вы не возражаете время от времени пользоваться старомодной книгой, Марк Д. Вандербильт рекомендует «Словарь корней слов и комбинирование форм » Дональда Дж.Боррор, Университет штата Огайо (издательство Mayfield Publishing Company, 1988) ISBN 0-87484-053-8.

Латинский и другие языки см. В словаре.

Владимир Гончаров рекомендует Fine Dictionary.

Информацию о римских цифрах и датах см. На странице Пола Льюиса.

Элан создал блог под названием «Изучение языка» на YouTube.

Если вам нравится Scrabble, попробуйте The Latin Game.

Кайлин нашла страницу «Происхождение слов» полезной.

Марин Броукерт написала книгу с картинками Invisibile и выполнила переводы на 27 языков, включая латынь.

У Эндрю Жирардена есть страница, на которой объясняются латинские анекдоты в комиксах об Астериксе.

Последние изменения я внес на этой странице 25 апреля 2016 г.


Вт. Кевин Коули
Архивы Университета Нотр-Дам
[email protected]

Латинский словарь онлайн-перевод LEXILOGOS

Латинский словарь онлайн-перевод LEXILOGOS

Латинский словарь

латинский латина

Введите слово и выберите словарь:

• Персей: латинско-английский словарь Чарльтона Льюиса и Чарльза Шорта (1879)

• Collatinus-Biblissima: онлайн-поиск в латинских словарях: Lewis & Short (латинско-английский), Gaffiot (латинско-французский), Calonghi (латинско-итальянский, 1898 г.), De Miguel (1867) и Valbuena (1819) (латинско-английский) Испанский), Жорж (латинско-немецкий, 1913)

• LSJ.gr: онлайн-поиск на греческом, латинском, английском, французском, немецком (Lewis & Short, Gaffiot, Georges…)

• Logeion: онлайн-поиск на латинском и греческом языках (Lewis & Short, Gaffiot, Du Cange…) и примеры из корпуса

• Университет Нотр-Дам: латинско-английский словарь Уильяма Уитакера (2010)

• LatDict: латинско-английский словарь

• Китайский университет Гонконга: латино-английский словарь

• AlbertMartin: латинско-немецкий словарь

• Auxilium: латинско-немецкий словарь

• Navigium: латинско-немецкий словарь

• LatijnNederlands: латинско-голландский словарь

• Dizionario-latino.com: Латинско-итальянский словарь

• Латинский словарь, основанный на издании Эндрюса латинского словаря Фрейнда Чарлтона Льюиса и Чарльза Шорта (1879)

• Обильный и критический латино-английский лексикон, основанный на латино-немецком лексиконе Уильяма Фройнда, Итаном Алленом Эндрюсом (1857)

• Латинский словарь для школ Чарльтона Льюиса (1916)

• Латинско-английский словарь для младших школьников, Джон Уайт (1904)

• Обширный и критический англо-латинский словарь Уильяма Смита и Теофилуса Холла (1871 г.)

• Обширный и критический англо-латинский лексикон, основанный на латино-немецком лексиконе Чарльза Эрнеста Джорджа Джозефа Риддла, Томаса Арнольда и Чарльза Антона (1864)

• Англо-латинский словарь для колледжей и школ, Джозеф Риддл (1838)

• Обильный лексикон латинского языка, составленный главным образом из Лексикона Magnum Totius Latinitatis Фаччолати и Форчеллини Фредерика Леверетта (1838)

• Англо-латинский лексикон

• Латинский словарь Эйнсворта, переработанный Александром Джеймисоном (1847 г.)

• Thesaurus linguæ latinæ compendiarius, латинский словарь Эйнсворта, пересмотренный Бенджамином Битсоном и Уильямом Эллисом (1843 г.)

• Английский и латинский словарь Роберта Эйнсворта, переработанный Томасом Мореллом (1773 г.): I и II

• Thesaurus linguæ latinæ compendarius или Краткий словарь латинского языка Роберта Эйнсворта в редакции Сэмюэля Патрика (1751)

• Латинский разговорник Карла Мейснера и Генри Уильяма Одена (1894)

• Discernenda, фразы и идиомы на латыни, Дж.С. Хауэлл (1901)

• Словарь латинских фраз Уильяма Робертсона (1824 г.)

→ Латинско-французский словарь: Латинско-французский словарь Феликса Гаффио (1934)

• Латинско-французский словарь [PDF] Латинско-французский словарь Феликса Гаффио, переработанный и опубликованный Жераром Греко (2016)

• Gaffiot.fr: -Французский словарь Феликса Гаффио, поиск в Интернете и ссылки на цитируемые латинские тексты

• Латино-итальянский словарь: латинско-итальянский словарь Ферруччо Калонги на основе словаря Карла Эрнста Джорджеса (1898 г.)

• Итальянско-латиноамериканский Dizionario

• Diccionario auxiliar espanol-latino para el uso moderno del latin, Хосе Хуан дель Кол (2007)

• Diccionario latino-español etimológico: этимологический латино-испанский словарь, Раймундо де Мигель и Маркес де Моранте (1867)

• Новое латино-испанское этимологическое слово и синонимос (1921)

• Diccionario latino-español (Valbuena rebado): латино-испанский словарь Мануэля де Вальбуэны, переработанный Мартинесом Лопесом (1862)

• Испанский и латиноамериканский язык Мануэля де Вальбуэна (1866)

• Dicionario escolar latino-portugues: латинско-португальский словарь Эрнесто Фариа (1975): A-J и K-Z

• Латино-португальский словарь: латинско-португальский словарь, Франсиско Торринья (1937)

• Латиноамериканский португальский язык (1939)

• Латино-португальский словарь: латинско-португальский словарь Франсиско душ Сантуш Сарайва, основанный на словаре Quicherat (1910)

• Латино-португальский словарь: португальско-латинский словарь Педро Хосе да Фонсека (1879)

• Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch: латинско-немецкий словарь Карла Эрнста Жоржа (1918) + издание 1843 года: A-J и K-Z

• Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch (1910)

• Wörterbuch der lateinischen Sprache: латинско-немецкий словарь Уильяма Фройнда (1834)

A-C — D-K
— L-Q — R-Z

• Этимологический словарь латинского языка Фрэнсиса Валпи (1828)

• Handbuch der lateinischen Etymologie: латинская этимология Людвига Дёдерляйна (1841)

• Справочник по латинским синонимам Эдгара Шамвея (1884 г.) на основе «Kurzgefaßte lateinische Synonymik» Мейснера

• Справочник Дёдерляйна латинских синонимов (1874 г.)

• Handbuch der lateinischen Synonymik Людвига Дёдерляйна (1849)

• Словарь латинских синонимов для школ и частных студентов Людвига Рамшорна (1841)

• Lateinische Synonymik Людвига Рамшорна (1831 г.): A-G и H-Z

• Латинские синонимы с разными значениями, Жан-Батист Гардин-Дюмениль, перевод и редакция Ж.М. Госсет (1819)

• Латинские синонимы Жан-Батиста Гардин-Дюмениля и Ж.-А. Обре (1845)

• Traité des sinonymes de la langue latine, Эмиль Барро и Эрнест Грегуар (1853)

• Вклад Генри Неттлшипа в латинскую лексикографию (1889)

• Dizionario di abbreviature latine ed italiane, usate nelle carte e codici: словарь латинских и итальянских сокращений, Адриано Каппелли (1929)

Латинские цитаты и выражения

• Юни: латинские цитаты и фразы, переведенные на английский

• Латинские изречения переведены на английский язык

• Ab nihilo: латинские цитаты и выражения, переведенные на французский

• ДеЧили.net: латинские цитаты переведены на испанский

• Латинский словарь цитат Томаса Бенфилда Харботтла (1909)

• Словарь латинских цитат, пословиц, максим и девизов, классических и средневековых, включая юридические термины и фразы, Генри Томас Райли (1866)

Современная латынь

• Glossarium anglico-latinum: философский англо-латинский глоссарий, Гуальтериус Редмонд

• Разговорная латынь (отрывки) Джона Траупмана (2007)

Латинский язык

→ Латинская клавиатура для ввода диакритических знаков (долгих и коротких гласных)

• Dizionario-latino: склонение существительных и спряжение глаголов

• Глагол: спряжение латинских глаголов

• Римские числа: конвертер и калькулятор

• Техасский университет: латинская грамматика

• Латинский язык для начинающих (с иллюстрациями) (2001)

• Младший латинский чтец Фредерика Сэнфорда и Гарри Скотта (1922)

• Латинская грамматика Чарльза Беннета (1918)

• Основы латыни для начинающих Генри Карра Пирсона (1915)

• Латинская грамматика Гилдерслива Бэзила Гилдерслива и Гонсалеса Лоджа (1903)

• Латинская грамматика Аллена и Гриноу для школ и колледжей, Джозеф Аллен и Джеймс Гриноу (1903)

• Латинская грамматика для школ и колледжей, Джордж Лейн (1903)

• Первый курс латыни Уильяма Коллара (1901)

• Грамматика латинского языка для использования в школах и колледжах, Итан Аллен Эндрюс и Соломон Стоддард (1870)

• Латинская грамматика в государственной школе Бенджамина Холла Кеннеди (1879)

• Практическая грамматика латинского языка Джорджа Адлера (1858)

• Очерки латинской фонетики Макса Нидерманна (1910)

• Латинский язык: исторический очерк его звуковых интонаций и синтаксиса, Чарльз Беннетт (1907)

• Латинский язык: историческое описание латинских звуков, основ и изгибов, Уоллес Линдси (1894)

• Formenlehre der lateinischen Sprache: морфология латинского языка Фридриха Нойе (1902 г.): I и II — III
— IV

• Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre: Латинская фонетика и морфология, Фердинанд Зоммер (1902)

• О латинском языке (De latina lingua) Варрона, латинский текст и английский перевод (1938): I & II

Латинские тексты и литература

• Персей: латинские тексты и перевод на английский

• Библиотека августа: классическая и средневековая

• Латинская библиотека: классическая и средневековая

• Интратекст: классический и средневековый

• Филологический музей: латинские тексты 16 -17 веков

• Weblettres: латинские тексты и переводы на французский

• Remacle: латинские тексты и переводы на французском

• Латинские авторы

• Bibliotheca classica selecta: латинские тексты и переводы на французский

• Hypertexte с таблицей соответствия

• Juxta: латинские тексты и переводы на французском

• Римское право: тексты на латыни и переводы на английский и французский

• История латинской литературы Маркуса Саутвелла Димсдейла (1915)

• Введение в классическую латинскую литературу Уильяма Крэнстона Лоутона (1904)

• Латинская литература Джона Уильяма Маккейла (1895)

• Латинская литература Империи Альфреда Гудемана (1898): проза и поэзия

• Легкие латинские рассказы для начинающих с нотами и латино-английской лексикой, Джордж Беннетт (1892)

• Латинские отрывки, являющиеся образцами латинского языка и литературы, Эдмунд Смит (1882)

• Фрагменты и образцы ранней латыни с вступлениями и примечаниями Джона Вордсворта (1874 г.)

• Тертуллиан (2 века)

• Энкомиум Морио Эразма (16, , века)

→ Латинский перевод Библии, Вульгата

Современная латынь

• Эфемериды: новости на латыни

• Radiobremen: Nuntii latini, ежемесячные новости на латыни (+ аудио)

Первая статья Всеобщей декларации прав человека

Omnes homines liberi aequique dignitate atque juribus nascuntur.
Ratione Sovientiaque praediti sunt et alii erga alios cum fraternitate se gerere debent.

→ Первая статья на разных языках

→ Всеобщая декларация прав человека: двуязычный текст на латыни и других языках

Ресурсы

• книги о латинском языке: книги Google
| Интернет-архив

• книги о латинской литературе: Google books
| Интернет-архив

→ Римская цивилизация

→ Рома

Latinitium — Онлайн латинские словари

О словарях

Следующие словари в настоящее время доступны здесь, на Latinitium.com:

Смит и Холл

Смит, Уильям и Холл, Теофил Д. (1871 г.). Большой и критический англо-латинский словарь.

Англо-латинский словарь Smith & Hall, первоначально опубликованный в 1871 году под названием A Copious and Critical English-Latin Dictionary , широко считается лучшим и, имея 29 000 заглавных слов, является наиболее обширным лексиконом для перевода с английского на русский язык. Латынь когда-либо писалась. Благодаря усилиям Йохана Винджа, теперь он впервые доступен онлайн в полностью оцифрованной и доступной для поиска форме, исключительно здесь, на Latinitium!

Одной из особенностей этого цифрового издания, которая, как мы надеемся, понравится нашим читателям, является возможность щелкнуть любое латинское слово и перейти к соответствующей статье в Lewis & Short.Точно так же большинство ссылок связано с исходным текстом в цифровой библиотеке Персея.

Что в первую очередь отличает этот словарь от других английских словарей той же величины (особенно A Copious and Critical English-Latin Lexicon by Riddle & Arnold, 1864), так это то, что Smith & Hall приложили значительные усилия для возврата к классической тексты и переоценка значения латинских слов и фраз в их первоначальном контексте. Предлагаемые латинские переводы подкреплены ссылками на источники и обычно проиллюстрированы цитатами как в английском переводе, так и в оригинальном латинском.

Более подробный отчет о труде, затраченном авторами на это монументальное произведение, можно прочитать в первоначальном предисловии. Там же дается обзор структуры словарных статей. См. Также список сокращений имен авторов и их работ и отдельный список общих сокращений.

Льюис и Шорт

Льюис, Чарльтон Т. и Шорт, Чарльз. (1849 г.). Латинский словарь Харперса: новый латинский словарь, основанный на переводе латинско-немецкой лексики Фрейнда.

Латино-английский словарь Lewis & Short вряд ли нуждается в представлении, поскольку любой, кто говорит по-английски и изучает латынь, вероятно, несколько раз обращался к нему либо в печатном виде, либо, что более вероятно в наши дни, используя веб-сайт или приложение для смартфона.

Для того, чтобы легче было исследовать значение цитируемых латинских предложений, каждое латинское слово является ссылкой на соответствующую словарную статью.

Horae Latinae: Исследования синонимов и синтаксиса

Огилви, Роберт.(1901). Horae Latinae: Исследования синонимов и синтаксиса.

Здесь вы найдете почти 500 английских слов и выражений с подробным описанием того, как лучше всего передать их на латыни, и с многочисленными цитатами классических авторов, иллюстрирующими использование.

Предлагаемые латинские переводы связаны с соответствующими статьями в Lewis & Short.

Справочник Дёдерляйна по латинским синонимам

Дёдерляйн, Людвиг. (1874 г.). Справочник латинских синонимов.

Это английская версия книги Людвига Дёдерляйна Handbuch der Lateinischen Synonymik, которая представляет собой сокращенную версию его монументального 6-томного Lateinische Synonyme und Etymologieen (1826–1838). В 550 статьях обсуждаются тонкие нюансы значения почти 2 400 латинских слов. В справочнике кратко излагаются различия между латинскими словами, но без объяснения и аргументов в пользу их установления, которые присутствуют в полной версии работы.Часто статьи заканчиваются ссылкой на полный исходный текст на немецком языке для тех, кому интересно изучить проблему дальше.

Используемый вместе с другими словарями здесь, это бесценный ресурс для определения разницы между очевидными синонимами на латыни. Как и в других словарях, латинские слова связаны с соответствующими статьями в Lewis & Short.

Спустя 122 года, все еще работают над буквой «N»: параллели: NPR

Стефано Рокки, исследователь Thesaurus Linguae Latinae, всеобъемлющего латинского словаря, который разрабатывается с 1894 года в Германии.В настоящее время исследователи работают над буквами N и R. Они не ожидают завершения примерно до 2050 года.

BAdW / Foto Janina Amendt


скрыть подпись

переключить подпись

BAdW / Foto Janina Amendt

Стефано Рокки, исследователь Thesaurus Linguae Latinae, всеобъемлющего латинского словаря, который разрабатывается с 1894 года в Германии.В настоящее время исследователи работают над буквами N и R. Они не ожидают завершения примерно до 2050 года.

BAdW / Foto Janina Amendt

На втором этаже старого баварского дворца в Мюнхене, Германия, есть библиотека с высокими потолками, отчетливо пахнущей книгой и одной из самых обширных в мире коллекций латинских текстов. Около 20 исследователей со всего мира работают в небольших офисах вокруг комнаты.

Они работают над обширным латинским словарем, который ведется с 1894 года.Последний опубликованный том содержал все слова, начинающиеся на букву P. Это было еще в 2010 году.

И они не так далеко, как это может заставить вас поверить. Они пропустили более N лет назад, потому что в нем так много длинных слов, и теперь им пришлось вернуться к этому. Одновременно они работают над R. Это должно позаботиться об остальной части этого десятилетия.

The Thesaurus Linguae Latinae был одним из многих крупных научных проектов, предпринятых правительством Германии в конце 19 века.

В течение двух мировых войн и воссоединения Германии поколения латинских ученых стремились достичь одной и той же цели: документировать каждое использование каждого латинского слова с самых ранних латинских надписей в VI веке до нашей эры вплоть до 200 г. снижается как разговорный язык. Чтобы соответствовать всеобъемлющему характеру проекта, ученые также включат несколько слов до VI века нашей эры.

Это означает поэзию, историю и речи. Но это также означает каждое надгробие и дорожный знак.Это архитектурные произведения, медицинские и юридические тексты, книги о животных или кулинарии.

Каждая из этих маленьких коробок содержит более 1000 ссылок на определенное латинское слово. Ученые сделали эти записи более 100 лет назад. В данном случае поле содержит примечания для двух слов: redargua , что означает «остановлено», и reddo, , которое имеет несколько значений, включая «возврат» и «восстановление».

Предоставлено Найджелом Холмсом


скрыть подпись

переключить подпись

Предоставлено Найджелом Холмсом

Каждая из этих маленьких коробок содержит более 1000 ссылок на определенное латинское слово.Ученые сделали эти записи более 100 лет назад. В данном случае поле содержит примечания для двух слов: redargua , что означает «остановлено», и reddo, , которое имеет несколько значений, включая «возврат» и «восстановление».

Предоставлено Найджелом Холмсом

«Если в Помпеях в унитазе есть слово в граффити, вы найдете его у нас», — говорит голландка Марийке Оттинк. Она работает над Тезаурусом в течение 19 лет в качестве исследователя и редактора с тех пор, как приехала в Мюнхен.

Ученые работают во дворце, в котором размещается Баварская академия наук и гуманитарных наук, и получают финансирование от Немецкой академической программы, а также от академических групп по всему миру, которые поддерживают стипендиатов, работающих над проектом, который они называют одновременно словарем и тезаурус.

Прямо сейчас Оттинк сосредоточен на статье для слова res , что примерно переводится как «вещь». Как и «вещь» в английском, это очень распространенное слово в латыни.И вот в чем дело — его значение трудно уловить, потому что оно встречается во всевозможных идиомах.

Оттинк не участвовал в этом слове.

«Никто не идет добровольцем на res », — говорит она с некоторой грустью.

Тем не менее, с 2009 года она время от времени отключает и отключает.

На ее столе 16 маленьких коричневых коробок. Внутри каждого 1100 листков бумаги. Они пожелтели от времени и покрыты аккуратной черной рукописной латиницей.

Уже завершены тома латинского словаря.Самой последней была буква P, которую закончили в 2010 году.

Предоставлено Найджелом Холмсом


скрыть подпись

переключить подпись

Предоставлено Найджелом Холмсом

Уже завершенные тома латинского словаря.Самой последней была буква P, которая закончилась в 2010 году.

Предоставлено Найджелом Холмсом

Более 100 лет назад ученые кропотливо пролистали все латинские книги и гравюры, которые смогли найти, сортируя повторы и взаимосвязи. Затем они скопировали отрывки на эти листки — по одному листу на каждое слово в каждом отрывке. Затем листы рассортировывались по ящикам — обычно по одной ячейке для каждого слова. Или в случае res, 16 ящиков.

Оттинк и ее коллеги до сих пор используют эти листы. У каждого из них есть научные записи о взаимосвязях между отрывками и текстами — информация, которую нелегко получить, просто выполнив поиск слова в компьютерной базе данных.

Каждый листок на столе Оттинка — это уникальный экземпляр слова «вещь» в письменной древней латыни, всего около 20 000 ссылок. Ее работа — просмотреть каждый пример, прочитать исходный текст, из которого он взят, выяснить точную интонацию его значения в каждом случае, а затем собрать все определения в описательную статью, написанную на латыни.

Это особенно сложно для скользкого слова, такого как «вещь».

«Вы не можете схватить настоящую вещь», — объясняет Оттинк, затем ловит себя на этом. «Ха! Настоящая штука

У Оттинка наконец-то готов черновой вариант статьи res . Тем временем она делала перерывы, писала или редактировала статьи для слов с меньшим количеством ссылок, например, relgo, , что означает перечитывать.

Ее коллега, Найджел Холмс, редактор Тезауруса , написал статью для nam , или «для.«

« Я иногда шутил, что мне до сих пор снятся кошмары, когда я жил в по адресу », — признается он.« Но на самом деле это было проще, чем я думал ».

Однако они оба говорят о поездке снова и снова. Процесс написания статьи включает в себя размещение слов в хронологическом порядке, а также создание ветвящихся, подразделяющих деревьев синтаксиса и семантики.

Каждый раз, когда слово приобретает немного другой оттенок значения, ему необходимо быть разделенным на новую ветку.А иногда, на полпути к пачке бланков, исследователю приходит в голову новая интерпретация, а затем ему приходится снова просматривать все листы, чтобы убедиться, что оно не появилось раньше.

В архиве есть ящики, заполненные пометками по каждому латинскому слову. В большинстве случаев ученые сделали записи более века назад.

Предоставлено Найджелом Холмсом


скрыть подпись

переключить подпись

Предоставлено Найджелом Холмсом

В архиве есть ящики, заполненные пометками по каждому латинскому слову.В большинстве случаев ученые сделали записи более века назад.

Предоставлено Найджелом Холмсом

В своем диалоге Тимей, Платон ( Тезаурус, ученые также должны хорошо разбираться в древнегреческом) говорит о существе, уроборос . Это круглый монстр, который всегда возвращается, чтобы съесть свой собственный хвост.

Тезаурус может выглядеть как уроборос даже для тех, кто работает над ним.

Это самая кропотливая справочная книга из имеющихся. В конце концов, уже есть совершенно подходящие, например Oxford Latin Dictionary . Тезаурус призван быть немного более определенным.

Но, как говорит Найджел Холмс: «Даже когда кто-то пытается получить полностью исчерпывающий словарь, другие люди все равно будут работать над этим. То есть все равно будут аспекты использования слова, которое не использовалось. обнаруженный.

Каждый раз, когда он оглядывается на свою статью nam , например, он говорит: «Я вижу вещи, в которых я хотел бы сделать что-то немного по-другому».

Хуже того, самые ранние статьи, написанные в начале 20-го века, это больше похоже на списки слов, чем на более полный анализ, производимый сегодня, потому что методология словаря с годами изменилась. И все время появляются новые надписи, новые экземпляры слов от A до P, которые не в словаре не отмечен.

Так что, в идеале, ученые вернутся к началу и переделают статьи. Или, как говорит Холмс, «если бы кто-нибудь был готов заплатить за пересмотр более ранних томов».

Задача отделки достаточно ответственная. Следующие тома, такие как R и Q, полны вопросительных слов и условных выражений, которые имеют тысячи и тысячи экземпляров. Предполагаемая дата окончания тезауруса — 2050 год, но Холмс опасается, что они могут не уложиться в этот срок.

Образец карточек, которые ученые используют для составления обширного латинского словаря.

Предоставлено Сэмюэлем Бекельхаймером.


скрыть подпись

переключить подпись

Предоставлено Сэмюэлем Бекельхаймером.

Образец карточек, которые ученые используют для составления обширного латинского словаря.

Предоставлено Сэмюэлем Бекельхаймером.

На данный момент, однако, их финансирование надежно. А для тех, кто работает над Thesaurus , проект стоит бесконечно.

Марийке Оттинк рассказывает об удовольствии читать старые архитектурные и юридические тексты, узнавая что-то новое и странное каждый день.Много лет назад Найджел Холмс бросил работу компьютерного программиста, потому что не чувствовал себя счастливым, если бы не работал с латынью. И оба согласны с тем, что работа по выявлению хронологической истории слов важна.

Тем не менее, Холмс иногда испытывает чувство неуверенности.

«Это, наверное, вопрос: этого достаточно?» он спрашивает.

Он объясняет, что есть несколько сотен людей, которые используют Тезаурус для изучения латыни и черпают из его определений в своих книгах и статьях.«Но достаточно ли этого для чего-то такого дорогого, что длилось так долго и все еще не закончено?»

После небольшой паузы он говорит: «Не знаю».

Latin Dictionary’s Journey: A to Zythum in 125 Years (and Counting)

МЮНХЕН — Когда немецкие исследователи начали работу над новым латинским словарем в 1890-х годах, они думали, что они могут закончить через 15 или 20 лет.

За 125 лет, прошедших с тех пор, Тезаурус Linguae Latinae (T.L.L.) стал свидетелем падения империи, двух мировых войн, а также разделения и воссоединения Германии.А пока они до буквы Р.

Это не без усилий. Большинство словарей сосредотачиваются на наиболее известном или недавнем значении слова; этот нацелен на то, чтобы показать все способы его использования, начиная с самых ранних латинских надписей шестого века до нашей эры. примерно до 600 г. н.э. Основатель словаря Эдуард Вёльфлин, умерший в 1908 году, описал записи в T.L.L. не как определения, а «биографии» слов.

Первая запись для буквы А была опубликована в 1900 году.T.L.L. Ожидается, что последнее слово — «zythum», египетское пиво, будет достигнуто к 2050 году. Это научный проект кропотливой точности и ледяной скорости, на данный момент он подготовил 18 томов огромных страниц с крошечным текстом, коллективный труд почти 400 ученых , многие из них давно умерли. Буквы Q и N были отложены, потому что они начинаются со слишком большого количества сложных слов, поэтому исследователям придется вернуться и поработать и над ними.

«Его масштаб огромен», — сказал Дэвид Баттерфилд, старший преподаватель кафедры классики в Кембридже, добавив, что, когда в 1900 году появилась первая публикация, «не осталось незамеченным, что слово, завершающее эту часть, было« абсурдным ». .’”

Это монументальное усилие, направленное на небольшую группу классиков, для которых способность понимать каждое слово используется не только для чтения литературы, но и для понимания языка и истории.

Когда-то латынь была языком огромной физической империи, а затем огромной духовной, сейчас на латыни говорят в основном в стенах Ватикана и среди горстки энтузиастов «живой латыни», которые продвигают использование этого языка в качестве образовательного инструмента.

В Соединенных Штатах латинское образование резко упало в 1970-х годах, но в последние десятилетия оно не изменилось.По словам Шерри Халлоран, пресс-секретаря Американского совета по преподаванию иностранных языков, около 210 000 учащихся государственных школ изучают этот язык (немного меньше, чем изучают китайский, и лишь небольшая часть из 7,3 миллиона на уроках испанского).

Но поскольку он был основным литературным языком Европы более тысячи лет, латынь является «ключом к значительной части истории человечества», — сказал Майкл Хиллен, директор проекта.

Около половины английских слов также прямо или косвенно получены из латыни.(Мы также, конечно, используем неизменные фразы, такие как «quid pro quo», тема недавних слушаний по делу об импичменте. Это означает «это за это».)

Поэт и классик А.Э. Хаусман, умерший в 1936 году, однажды упомянул «чингангов, работающих над словарем в эргастулуме [темнице] в Мюнхене», но TLL теперь занимает два солнечных этажа бывшего дворца. Шестнадцать штатных сотрудников и несколько приезжих лексикографов работают в офисах и библиотеке, которая содержит издания всех сохранившихся латинских текстов до А.Д. 600 и около 10 миллионов желтеющих бумажных бланков, разложенных стопками коробок до потолка.

Эти листы составляют основу проекта. К каждому сохранившемуся произведению классического периода прилагается листок бумаги. Слова, расположенные в хронологическом порядке, даны в контексте: они происходят из стихов, прозы, рецептов, медицинских текстов, рецептов, грязных шуток, граффити, надписей и всего остального, что пережило превратности последних двух тысяч лет.

Большинство студентов, изучающих латынь, читают по одному и тому же разреженному канону, не обращая внимания на то, как этот язык использовался в повседневной жизни.Но T.L.L. настаивает на том, что анонимный человек, оскорбивший врага граффити на стене в Помпеях, является таким же ценным свидетелем значения латинского слова, как поэт или император. («Phileros spado» означает одну колкость, или «Phileros — евнух».)

Чтение этих текстов порождает «уважение, сочувствие и понимание — что не означает попустительство тому, что они сделали», — сказала Кэтлин Коулман. член правления, наблюдающий за развитием словаря. «Нам не обязательно думать, что гладиаторы — отличная идея.Но чтобы попытаться понять, к чему они клонят. Что они думали. Почему они думали, что то, что они делают, было правильным. И вы получаете такую ​​глубину от языка ».

Около 90 000 бланков представляют собой использование слова «эт». Чтобы уловить все возможные оттенки значения слова, исследователь, написавший статью, прочитал каждый отрывок, в котором она встречается, и отсортировал их по категориям использования, как ученый, каталогизирующий образцы. На это потребовались годы.

«Et», на первый взгляд простое слово, которое обычно означает «и», также может означать ряд немного разных вещей, включая «даже», «а также», «а затем», «и более того» и так далее.

«Вы должны знать все виды текстов: римское право, медицину, поэзию, прозу и историю», — сказала Марийке Оттинк, редактор T.L.L. Она работала над словом «res», что означает «вещь», на протяжении десяти лет.

Заезжие исследователи часто приходят посмотреть на определенные слова — в гостевой книге за пределами библиотеки слабыми буквами написано имя Джозеф Ратцингер, более известный как Папа Бенедикт XVI. Он пришел посоветоваться с ящиками о «populus», что означает «массы» или «люди».

Некоторые задания более желательны, чем другие: редактор Джозин Шриккс сказала, что хотела бы написать статью для слова «тезаурус». На латыни это означает «сокровищница».

На горизонте, однако, «нет», что означает «нет». С почти 50 000 промахов, это источник беспокойства в T.L.L. «Я не знаю, как обращаться со словом такого масштаба», — сказал Адам Гитнер, исследователь. «И это меня пугает».

Также вырисовывается сложное соединение и наречие «ут».Г-н Баттерфилд сказал, что это «своего рода адский бизнес, который заставит Сизифа и Иксиона по-доброму улыбнуться тому удовлетворению от работы, которое они получали от своего повседневного труда», имея в виду персонажей из классической мифологии, вынужденных трудиться в мучениях вечно.

Словарь сложно не только составить, но и использовать. Написанные на латыни, записи состоят из «плотного шрифта в пронумерованных столбцах, разделенных заглавными римскими цифрами, затем заглавными буквами, затем арабскими цифрами, затем, возможно, еще арабскими цифрами, затем строчными буквами, а затем — если вы все еще на пути — Греческие буквы, — сказал г.Баттерфилд. Но сложность использования T.L.L. был «существенным препятствием для стипендий», — добавил он; это был «инструмент, не имеющий аналогов в понимании того, как использовалась латынь».

Это также дорого: онлайн-версия стоит 379 долларов за индивидуальный годовой доступ. Многие университеты имеют подписки, но для улучшения доступа в этом году T.L.L. размещенные PDF-файлы записей через букву P бесплатно онлайн.

The T.L.L. пережила хаотичный век: значительная часть его сотрудников погибла в боях в начале Первой мировой войны.Во время Второй кампании листки были перевезены в монастырь, чтобы избежать бомбардировки Мюнхена. В ответ на послевоенные ядерные опасения, они были скопированы на микрофильм, который был помещен в бункер под Шварцвальдом, где он и остался, наряду с другими культурно значимыми произведениями.

Первоначально немецкое государственное предприятие, проект стал международным после Второй мировой войны. Его годовой бюджет в 1,25 миллиона евро по-прежнему в основном поступает от немецких налогоплательщиков, но международные партнеры, включая США, отправляют исследователей в Мюнхен.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *