Слова улетают написанное остается латынь: Слова улетают, написанное остается | Перевод Слова улетают, написанное остается?
verbum — Викисловарь
- 1 Африкаанс
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 2 Датский
- 2.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 2.2 Произношение
- 2.3 Семантические свойства
- 2.3.1 Значение
- 2.3.2 Синонимы
- 2.3.3 Антонимы
- 2.3.4 Гиперонимы
- 2.3.5 Гипонимы
- 2.4 Родственные слова
- 2.5 Этимология
- 3 Латинский
- 3.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 3.2 Произношение
- 3.3 Семантические свойства
- 3.3.1 Значение
- 3.3.2 Синонимы
- 3.3.3 Антонимы
- 3.3.4 Гиперонимы
- 3.3.5 Гипонимы
- 3.4 Родственные слова
- 3. 5 Этимология
- 3.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Морфологические и синтаксические свойства[править]
ед. ч. | мн. ч. |
---|---|
verbum | verba |
ver-bum
Существительное, нерегулярное.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈvɛrbœm], мн. ч. [ˈvɛrbɑ]
,
- МФА: ед. ч. [ˈfɛrbœm], мн. ч. [ˈfɛrbɑ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- глагол ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- werkwoord, funksiewoord
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Из лат. verbum «слово» (восходит к праиндоевр. *were-ср.: авест. urvata-, санскр. vrata-, греч. rhetor, rhetra, eirein, хитт. weriga-, лит. vardas и англ. word).
Морфологические и синтаксические свойства[править]
Общ. п. | Ед. ч. | Мн. ч. |
---|---|---|
Неопр. | verbum | verber |
Опр. | verbet | verberne |
Род. п. | Ед. ч. | Мн. ч. |
Неопр. | verbums | verbers |
Опр. | verbets | verbernes |
ver-bum
Существительное, средний род (t-слово).
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- глагол
Синонимы[править]
- udsagnsord
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Из лат. verbum «слово» (восходит к праиндоевр. *were-ср.: авест. urvata-, санскр. vrata-, греч. rhetor, rhetra, eirein, хитт. weriga-, лит. vardas и англ. word).
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | verbum | verba |
Ген. | verbī | verbōrum |
Дат. | verbō | verbīs |
Акк. | verbum | verba |
Абл. | verbō | verbīs |
Вок. | verbum | verba |
ver-bum
Существительное, средний род, второе склонение.
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈwer.bũ], мн. ч. []
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- слово ◆ Verba volant, scripta manent. — Слова улетают, написанное остаётся. ◆ Verbum movet, exemplum trahit. — Слово волнует, пример увлекает. ◆ Rem tene, verba sequentur. — Овладей делом, слова последуют. Катон Старший
- изречение, поговорка ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- лингв. глагол ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- —
- proverbium
- —
Антонимы[править]
- —
- —
- —
Гиперонимы[править]
- —
- —
- —
Гипонимы[править]
- —
- —
- —
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
От лат. verbum «слово» (восходит к праиндоевр. *were-ср.: авест. urvata-, санскр. vrata-, греч. rhetor, rhetra, eirein, хитт. weriga-, лит. vardas и англ. word).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
- copia verborum — многословие
- ipsissima verba — слово в слово
- nudis verbis — голословно
- pauca verba — поменьше слов
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Компания
Работаем
с 1995 года
Verba volant, scripta manent
(слова улетают, написанное остается )
О нас
Мы оказываем весь комплекс услуг по изданию книг, журналов, бланков и иной полиграфической продукции. Наш опыт издательской и полиграфической деятельности (более 25 лет), что позволяет создать максимально комфортные условия для наших клиентов: качество; минимальные сроки исполнения; удобные, гибкие условия оплаты и доставки готовой продукции.
Официальный день рождения «Издательского дома «Ажур» — 19 марта 2002 года. В период с 1995 года по 2002 год компания называлась «Издательский центр «Терминал-Плюс». Многие конкуренты давно ушли с рынка полиграфии, а мы пережили все кризисы и гордимся этим.
Наши специалисты имеют большой опыт работы.
Почему выбирают нашу компанию
Собственное производство
Основной объем заказов выполняется на собственном оборудовании: офсетная и цифровая печать, ризография, переплетное и иное постпечатное оборудование позволяют минимизировать сроки исполнения заказов, контролировать качество исполнения в процессе производства и оптимизировать их стоимость.
Профессиональный дизайн и верстка
Наши сотрудники имеют большой опыт в подготовке макетов различной сложности. Изготовление макетов осуществляется в профессиональных программах компании Adobe: InDesign, Illustrator, Photoshop.
Подготовка макетов заказчика к печати или размещения в интернете
Мы принимаем в работу материалы заказчиков, выполненные в обычных офисных программах (Word, Exel и др.). Наши специалисты подготовят макеты на основе материалов заказчика в соответствии с техническими требованиями, предъявляемыми к файлам для офсетной, цифровой печати или для размещения на интернет-ресурсах.
Сроки
Скорость изготовления готовой продукции зависит от сложности и объема заказа. Мы можем гарантировать, что эти сроки будут минимальными. Например, изготовление книги объемом 200 страниц в термоклеевом переплете тиражом до 300 экземпляров обычно не превышает 3-4 дня, а печать брошюры объемом до 80 страниц тиражом 100 экземпляров осуществляется в течение одного рабочего дня.
Оформляем книги по ГОСТу
Мы зарегистрированы в Национальном агентстве ISBN и при необходимости можем предоставить номер ISBN для вашего издания. ISBN (International Standard Book Number) – уникальный идентификационный номер издания. ISBN является своеобразным «паспортом издания», без которого невозможна продажа и регистрация издания в любой книжной информационной системе. Один и тот же номер ISBN не может принадлежать различным изданиям.
А также УДК, ББК, штриховые коды, выходные данные.
Verba volant scripta manent — «Произнесенные слова улетают, написанные слова остаются» — Венеция ArtVenture хранится в Archivio di Stato в Венеции. Хотя Венеция прекрасна, а ее политическая и художественная история видна и осязаема, камень за камнем блуждая по сотням белых мостов, Стато-архив — это место, где хранится «настоящая» история города.
После пожара, уничтожившего самые древние документы в 976 году, вызванного восстанием населения против дожа Пьетро Кандиано IV, Венецианская республика решила уделить еще больше внимания сохранению своей документированной истории.
© Laura di Stefano, 2015
Архив расположен в зданиях, прилегающих к монументальной базилике Санта-Мария-Глориоза-деи-Фрари, родине францисканцев в Венеции (той, что с Успением Тициана!). Сегодня сотни тысяч записей хранятся за средневековыми стенами и доступны всем заинтересованным в их изучении людям. Как историк, изучающий Венецию и ее семьи, я стал посещать Архив в свободное время в Венеции, и первое, что я заметил, это видимый контраст с внешним городом.
© Laura di Stefano, 2015
Характерная для маленьких улочек лагуны хаотичность движения и движения не влияет на архив, который предстает как часть другого измерения вдали от лихорадочного центра города. Читальный зал, окруженный самым великолепным выражением венецианской готической архитектуры, представляет собой тихое место, где можно изучать и размышлять о венецианской истории.
Однако, несмотря на то, что Архив доступен (и бесплатен) для всех видов публики, большинство посетителей Архива по-прежнему составляют исследователи и местные жители. Туристы как будто игнорируют его существование, а может, и не подозревают о нем, или просто не заинтересованы в прямом контакте с историческими записями. Часто мне интересно, что такое огромное количество людей, которые посещают лагуну каждый день, на самом деле «знают» о городе и его истории. Возможно, ответом будет то, что туристы (не все, но большая часть) ограничивают свои знания первым впечатлением: многолюдные улицы, дорогие рестораны, византийская архитектура и поющие гондольеры. Кажется, что для многих нынешних посетителей важнее всего сделать хорошее селфи на площади Сан-Марко, а не знать, каким образом лошади за их плечами оказались над порталом церкви.
Я думаю, что реальная история мест почти всегда недооценена и покрыта толстым слоем невежества и сувениров из поддельного муранского стекла, которые привлекают людей больше, чем любой документ, который произвел революцию в облике и истории этой древней Приморской Республики. В любом случае… пусть бродят с селфи-палкой, уставившись в пространство. Что касается меня, то я чувствую себя одним из самых удачливых. Я предпочитаю знать, что вместо военной базы Ф. Корнольди в Рива-дельи-Скьявони возле Палаццо Молин-дале-Торри когда-то стояла точная копия Иерусалимского Гроба Господня — вместо мешка с масками.
—–
Лаура ди Стефано
Нравится:
Нравится Загрузка…
GabrieleИстория, Венеция#em15, архивы, Биеннале 2015, Четвертый крестовый поход, История, Пьяцца Сан Марко, Санудо, туризм
идиоматических запросов. Какое идиоматическое английское выражение эквивалентно слову «verba volant, scripta manent»?
Задавать вопрос
спросил
Изменено
4 года, 9 месяцев назад
Просмотрено
8к раз
Латинская пословица Verba volant, scripta manent , что буквально означает «слова устные улетают, слова написанные остаются», довольно часто используется в итальянском языке.
Эта фраза, по-видимому, взята из речи Гая Тита из римского сената, который предполагает, что произнесенные слова легко забываются, но письменные документы всегда могут быть решающими в общественных делах.
Родственное, более распространенное значение состоит в том, что если два человека хотят заключить формальное соглашение о чем-то, лучше изложить это в письменной форме, а не просто иметь устное соглашение.
(Википедия)
Пословица не обязательно предполагает недоверие между вовлеченными сторонами, но ясность и моменты, которые обсуждались и могут быть забыты или неправильно поняты через некоторое время, должны быть исправлены.
Недавно я использовал пословицу во время делового разговора на английском языке, но понял, что меня не поняли, поэтому мне пришлось объяснить ее. Позже я проверил и увидел, что, согласно Ngram, это на самом деле не так часто используется в английском языке.
Пример использования:
- «Предлагаю записать наше соглашение как можно скорее, знаете ли. .. verba volant .»
Существует ли эквивалентная пословица или другие идиоматические выражения в английском языке, которые бы соответствовали указанному выше значению?
- идиоматические запросы
5
Это понятие часто выражается на английском языке фразой:
Устное соглашение не стоит бумаги, на которой оно написано.
Приписывается Сэмюэлю Голдвину, польско-американскому кинопродюсеру и остроумию, после того, как он пообещал роль актрисе.
Другая версия
Устный договор не стоит бумаги, на которой он написан.
Это иногда называют законом Голдвина.
2
- Давайте напечатаем (пока не забыли)
положить что-то (чтобы) напечатать
опубликовать что-то; для записи чего-либо, произнесенного печатными буквами.
Другая идиома, похожая на итальянскую « mettere qualcosa nero su bianco », —
.
напишите что-нибудь черно-белым
Рис. для записи условий договора; составить письменный договор; записать детали чего-либо на бумаге .
Зарегистрируйтесь или войдите в систему
Зарегистрируйтесь с помощью Google
Зарегистрироваться через Facebook
Зарегистрируйтесь, используя электронную почту и пароль
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но не отображается
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но не отображается
Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie
.