Слова песни черемшина на русском языке: перевод песни с украинского ~ Поэзия (Поэтические переводы)
Текст песни Тина Кароль — Черемшина перевод, слова песни, видео, клип
Знов зозулі голос чути в лісі,
Ластівки гніздечко звили в стрісі.
А вівчар жене отару плаєм,
Тьохнув пісню соловей за гаєм.
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку,
Жде дівчина, жде.
Йшла вона в садок повз осокори,
Задивилась на високі гори.
Де з беріз спадають вранці роси,
Цвіт калини приколола в коси.
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку,
Жде дівчина, жде.
Ось і вечір — вівці біля броду,
З Черемоша п’ють холодну воду.
У садочку вівчара стрічає
Дівчинонька, що його кохає.
Всюди буйно квітне черемшина,
Мов до шлюбу вбралася калина.
Вівчара в садочку, в тихому куточку,
Жде дівчина, жде.
_____________________
Русский перевод
_____________________
Снова кукушки голос слышен в лесу,
Ласточки гнездышко свили в крыше.
А пастух гонит отару тропе,
Тьохнув песню соловей рощей.
Везде буйно цветет черемуха,
Словно в брак впиталась калина.
Пастуха в саду, в тихом уголке,
Ждет девушка, ждет.
Шла она в сад мимо тополя,
Загляделась на высокие горы.
Где с берез приходят утром росы,
Цвет калины приколола в косы.
Везде буйно цветет черемуха,
Словно в брак впиталась калина.
Пастуха в саду, в тихом уголке,
Ждет девушка, ждет.
Вот и вечер — овцы у брода,
С Черемоша пьют холодную воду.
В саду пастуха встречает
Девонька, что его любит.
Везде буйно цветет черемуха,
Словно в брак впиталась калина.
Пастуха в саду, в тихом уголке,
Ждет девушка, ждет.
Znov zozuli voice chuti in Lisi,
Lastiki gnіzdechko zvili in strіsі.
And vivchar his wife a flock of fire,
Thrush psynu nightingale for gaєm.
Everywhere lush quarters
Mow to the slob vlablasya viburnum.
Vivchara in the garden, in a quiet little bag,
Wait for a girl, wait.
Yoshla won in the garden
Zadivilsya on visoki burn.
De s berіz fall vranc rosi,
Tsvіt Kalini pinned in a mow.
Everywhere lush quarters of chestnut,
Mow to the slob vlablasya Kalina.
Vivchara in the garden, in a quiet little bag,
Wait for a girl, wait.
Axis and evening — vіvtsi bіlya ford,
W Cheremosh p’yut cold water.
Have sadochka vіvchara strіchaє
Devchonka, scho yogo kohaє.
Everywhere lush quarters
Mow to the slob vlablasya Kalina.
Vivchara in the garden, in a quiet little bag,
Wait for a girl, wait.
_____________________
Russian translation
_____________________
Again the cuckoo’s voice is heard in the forest,
Swallows have built a nest in the roof.
And the shepherd drives a flock of trails,
Toohnu song nightingale grove.
Everywhere wild cherry blossoms
As if in marriage absorbed viburnum.
Shepherd in the garden, in a quiet corner,
Waiting for a girl, waiting.
She walked into the garden past the poplar,
Looked at the high mountains.
Where from the birch trees come in the morning dew,
Color viburnum pinned in braids.
Everywhere wild cherry blossoms
As if in marriage absorbed viburnum.
Shepherd in the garden, in a quiet corner,
Waiting for a girl, waiting.
That evening — the sheep at the ford,
With Cheremosh drink cold water.
Shepherd meets in the garden
Girl that loves him.
Everywhere wild cherry blossoms
As if in marriage absorbed viburnum.
Shepherd in the garden, in a quiet corner,
Waiting for a girl, waiting.
Смотрите также:
- Тина Кароль — Нарисую тебе звезды
- Тина Кароль — Уйди, Останься, Исчезни.
- Тина Кароль — Я хочу улететь
- Тина Кароль — Варто чи нi
- Тина Кароль — я её так хотела
Текст песни Черемшина Александр Малинин перевод
Текст песни Черемшина Александр Малинин перевод
ТЕКСТЫ ПЕСЕН
С ПЕРЕВОДОМ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z №0-9
Тексты песен / А / слова песен Александр Малинин / Черемшина
Перевод текста песни Черемшина
Александр Малинин
Исполнитель: Александр Малинин
Название: Черемшина
Знов зозул голос слышен в лс,
Ластвки гнздечко свили в стрс,
А ввчар жене отару плам,
Тьохнув псню соловей за гам.
Повсюду буйно квтне черемшина,
Как до брака нарядилась калина,
Ввчаря в садике,
В тихом уголке
Ждет двчина, ждет.
Шла она в сад мимо тополя,
Засмотрелась на высок горы,
Где из берз спадают чист росы,
Цвт калины приколола в косы.
Повсюду буйно квтне черемшина,
Как до брака нарядилась калина,
Ввчаря в садике,
В тихом уголке
Ждет двчина, ждет.
Вот вечр, ввц … брода
Из Черемоша пьют холодную воду,
В садике учителя стрча
Двчинонька, что его коха.
Повсюду буйно квтне черемшина,
Как до брака нарядилась калина,
Ввчаря в садике,
В тихом уголке
Ждет двчина, ждет.
More translations of Черемшина lyrics
Deutsche Übersetzung der Text English translation of the lyrics Traduction des paroles en français Ελληνική μετάφραση των στίχων Italiano traduzione di testi Portuguesas tradução de letras de músicas Русский перевод текста песни Español traducción de letras Sözlerin türkçe çevirisi Laulusõnade tõlge eesti keelde Dainos žodžių vertimas į lietuvių kalbą Dziesmas teksta tulkojums latviešu valodā
Все мы знаем самые известные слова песни В тихому куточку знаменитого исполнителя Александр Малинин.
Смотреть клип Александр Малинин — Черемшина на youtube
Отзывы о песне Александр Малинин — Черемшина
Никак не могу вспомнить песню, там слова еще Don’t know how to find another you…
Ответ: Эх ты, это же Sunrise Avenue Sex & Cigarettes
Александр Малинин молодец, самый талантливый исполнитель в мире!!! Браво!!!!
Гениальная песня Черемшина, столько ее пою, и так и не надоедает.
Шикарная песня Черемшина!!! До сих пор слушаю. Такое чувство, что никогда не перестану ,)
Популярные тексты песен Александр Малинин
Белый конь
Тайна
Голуби
Милая
Как мы любили
Снежный вальс
Борт 115
Не уходи
Кто послал мне тебя
Нищая
Известные хиты
Under the Influence — Chris Brown
Baby Riddim — FAVE
Monalisa — Lojay & Sarz
SESSO OCCASIONALE — Tananai
Jingle Bell Rock — Bobby Helms
Девочка танцуй — HammAli & Navai
Tiny love — Thịnh Suy
Без тебя я не я — JONY & HammAli & Navai
Néztek — Tóth Andi
Sasto Mutu — Sajjan Raj Vaidya
Photograph — Ed Sheeran
Onde Anda — Calema Zé Felipe
Champion Sound — Davido & Focalistic
Cesarica — Oliver Dragojević
Do I Wanna Know? — Arctic Monkeys
Sweet Child O’ Mine — Guns N’ Roses
Jolene — Kes & Dwala
Hallo — Antoon
Badman — Skillibeng
Infinity — Jaymes Young
Тексты песен с переводом © 2023
Все права на тексты песен и переводы принадлежат их авторам.
Нашли ошибку или хотите задать вопрос.
Deutsch English French Greek Italian Portuguese Russian Spanish Turkish Estonian Lithuanian Latvian
Какие слова гимна России и что они означают?
3 февраля 2022, 13:56
Государственный гимн России говорит о сложности ее истории.
Рисунок:
Гетти
Рози Пентрит
@rosiepentreath
История гимна России такая же богатая и сложная, как и страна. Вот как мы пришли к лирике и мелодии, которую мы слышим сегодня.
Как и ее культура и репутация на мировой арене, национальный гимн России, официально названный «Государственным гимном Российской Федерации», говорит о сложности ее истории.
Это один из многих гимнов мира, который регулярно меняется, чтобы отразить руководство страны и политические взгляды.
В нынешнем гимне используется мелодия Александра Александрова 1939 года, которая изначально была написана для гимна Советского Союза Иосифа Сталина, а слова Сергея Михалкова были приняты совсем недавно.
Ведущий Classic FM Дэвид Меллор наслаждается гимном страны, подарившей нам Чайковского, Стравинского и Рахманинова, говоря нам еще в 2018 году: «Я полюбил эту мелодию с тех пор, как слышал ее на церемониях вручения олимпийских золотых медалей. У меня даже есть это на моем мобильном телефоне».
Подробнее: Триумф русского великана Рахманинова в Зале славы Ultimate Classic FM
Какова история гимна России?
Сочетание мелодии и лирики, которое можно услышать сегодня, было создано в 2000 году режимом Путина после периода потрясений и споров о том, каким должен быть гимн России. До нынешнего сочетания Александров-Михалков с 19 века использовалось произведение Михаила Глинки «Патриотическая песня», не имевшее слов.90.
А до этого, в 1939 году, нынешняя музыка Александрова впервые прозвучала – в «Гимне партии большевиков». Коммунистический гимн «Интернационал», написанный в конце XIX века двумя французскими рабочими, тоже недолго звучал, прежде чем в СССР был принят «Гимн Советского Союза» («Гимн Советского Союза») как свой национальный гимн в 1944 году, снова используя музыку Александрова.
До этого имперская Россия XIX века выбрала «Молитву русских» в качестве национального гимна России.
Сегодняшняя лирика отбрасывает советские отсылки и раскрывает гордость и братство в старой стране, которая простирается от Арктики на севере до Кавказа на юге.
Как звучит гимн России?
Россия – священная наша держава.
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достояние на все время!
Слався, Отечество наше свободное
Братьев народов союза вековой
Предками данной мудрости народная!
Славься, страна! Мой гордимся тобой!
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!
Славься, Отечество наше свободное
Брацих народов союз вековой
Предками даная мудрость народная!
Славься, страна! Мой гордимся тобой!
Широкий простор для мечты и для жизни.