Русские фамилии на китайском языке: Транскрипция русских имен и фамилий на китайском

Транскрипция русских имен и фамилий на китайском


По просьбам трудящихся, выкладываю полный список иероглифов которые используются для транскрипций имен собственных на китайский язык!

а 阿
ай, аи 艾
ан, ань 安
ау, ао 奥
б 布
ба 巴(芭)
бай 拜
бан, бань 班
бау, бао 包
бе 别
бё 比奥
бен, бень 边
би, бий, бь, бьи 比
бин, бинь 宾
бо 博
бон, бонь 邦
бу 布
буй 布伊
бун, бунь 本
бы, бый 贝
бэ 贝
бэн, бэнь, бын,бынь 本
бю, бью 比尤
бя 比亚
бян, бянь 比扬
в 夫(弗)
ва 瓦(娃)
вай 瓦伊
ван, вань 万
вау, вао 沃
ве 韦
вен, вень 文
ви, вий, вь, вьи 维
вин, винь 温
во 沃
вон, вонь 翁
ву 武
вуй 维
вун, вунь 文
вы, вый 维
вын, вынь 文
вьё 维奥
вэ 韦
вю, вью 维尤
вя 维亚
вян, вянь 维扬
г 格
га 加
гай 盖
ган, гань 甘
гау, гао 高
ге 格
ген, гень 根
ги, гий, гь, гьи 吉
гин, гинь 金
го 戈
гон, гонь 贡
гу 古
гуй 圭
гун, гунь 贡
гын, гынь 根
гьё 吉奥
гэ 盖
гю, гью 久
гя 吉亚
гян, гянь 吉扬
д 德
да 达
дай 代(黛)
дан, дань 丹
дау, дао 道
де 杰
дё 焦
ден, день 坚
дж 季
джа 贾
джай 贾伊
джан, джань 占
джау, джао 焦
дже 杰
джен, джень 真(珍)
джи, джий 吉
джин 金
джо 焦
джон, джонь 忠
джу 朱
джуй 朱伊
джун, джунь 准
джю 久
ди, дий, дь, дьи 季
дин, динь 金
до 多
дон, донь 东(栋)
ду 杜
дуй 杜伊
дун, дунь 敦
ды, дый 德
дэ 代(黛)
дэн, дэнь, дын, дынь 登
дю, дью 久
дя 佳
дян, дянь 江(姜)
е 耶(叶)
ё, йо 约
ен, ень 延
ж 日
жа 扎
жай 扎伊
жан, жань 然
жау, жао 饶
же 热
жен, жень 任
жи, жий, жь, жьи 日
жин, жинь 任
жо 若
жон, жонь 容
жу 茹
жуй 瑞
жун, жунь 容
жын, жынь 任
жю 茹
з, дз 兹
за, дза 扎
заи, зай, дзай 宰
зан, зань 赞
зау, зао 藻
зё ,дзё 焦
зе, дзе 泽
зен, зень, дзен 津
зи, зий, зь, зьи, дзи, дзь, дзий 济
зин, зинь, дзин, дзинь 津
зо, дзо 佐
зон, зонь, дзон, дзонь 宗
зу, дзу 祖
зуй, дзуй 祖伊
зун, зунь 尊
зын, зынь, дзын, дзынь 曾
зэ 泽
зю, дзю 久
зя, дзя 贾
зян, дзянь 江(姜)
и, й, ий, ьи, ь 伊
ин, инь 因
к 克
ка 卡
кай 凯
кан, кань 坎
кау, као 考
ке 克
кен, кень 肯
ки, кий, кь, кьи 基
кин, кинь 金
ко 科
кон, конь 孔
ку 库
куй 奎
кун, кунь 昆
кын, кынь 肯
кьё 基奥
кэ 凯
кю, кью 丘
кя 基亚
кян, кянь 基扬
л 尔(勒)
ла 拉
лай 莱
лан, лань 兰
лау, лао 劳
ле 列
лё, льё 廖
лен, лень 连
ли, лий, ль, льи 利(莉)
лин, линь 林(琳)
ло 洛
лон, лонь 隆
лу 卢
луй 卢伊
лун, лунь 伦
лы 雷(蕾)
лын, лынь 伦
лэ 莱
лю, лью 柳
ля 利亚
лян, лянь 良
м 姆
ма 马(玛)
май 迈
ман, мань 曼
мау, мао 毛
ме 梅
мё 苗
мен, мень 缅
ми, мий, мь, мьи 米
мин, минь 明
мо 莫
мон, монь 蒙
му 穆
муй 穆伊
мун, мунь 蒙
мы 梅
мэ 梅
мэн, мэнь, мын, мынь 门
мю, мью 缪
мюн 敏
мя 米亚
мян, мянь 米扬
н 恩
на 纳(娜)
най 奈
нан, нань 南(楠)
нау, нао 瑙
не 涅
нё 尼奥
нен, нень 年
ни, ний, нь, ньи 尼(妮)
нин, нинь 宁
но 诺
нон, нонь 农
ну 努
нуй 努伊
нун, нунь 嫩
ны 内
нэ 内
нэн, нэнь, нын, нынь 嫩
ню, нью 纽
нюн 纽恩
ня 尼亚
нян, нянь 尼扬
о 奥
он, онь 翁
п 普
па 帕
пай 派
пан, пань 潘
пау, пао 保
пе 佩
пё 皮奥
пен, пень 片
пи, пий, пь, пьи 皮
пин, пинь 平
по 波
пон, понь 蓬
пу 普
пуй 普伊
пун, пунь 蓬
пы, пый 佩
пэ 佩
пэн, пэнь, пын, пэнь 彭
пю, пью 皮尤
пя 皮亚
пян, пянь 皮扬
р 尔(勒)
ра 拉
рай 赖
ран, рань 兰
рау, рао 劳
ре 列
рё, рьё 廖
рен, рень 连
ри, рий, рь, рьи 里(丽)
рин, ринь 林(琳)
ро 罗(萝)
рон, ронь 龙
ру 鲁
руй 鲁伊
рун, рунь 伦
ры 雷(蕾)
рын, рынь 伦
рэ 雷(蕾)
рю, рью 留
ря 里亚
рян, рянь 良
с 斯
са 萨
сай 赛
сан, сань 桑
сау, сао 绍
се 谢
сё 肖
сен, сень 先
си, сий, сь, сьи 西(锡)
син, синь 辛
со 索
сон, сонь 松
су 苏
суй 绥
сун, сунь 孙
сы 瑟
сын, сынь 森
сэ 塞
сю, сью 休(秀)
сюн, сюнь 雄
ся 夏
сян, сянь 相
т 特
та 塔
тай 泰
тан, тань 坦
тау, тао 陶
те 捷
тё 乔
тен, тень 坚
ти, тий, ть, тьи 季
тин, тинь 京
то 托
тон, тонь 通
тся 齐亚
ту 图
туй 图伊
тун, тунь 通
ты, тый 特
тэ 泰
тэн, тын, тынь 滕
тю, тью 秋
тюн, тюнь 琼
тя 佳
тян, тянь 强
у 乌
уй 维
ун, унь 温
ф 夫(弗)
фа 法
фай 法伊
фан, фань 凡
фау, фао 福
фе 费
фё 菲奥
фен, фень 芬
фи, фий, фь, фьи 菲
фин, финь 丰
фо 福
фон, фонь 丰
фу 富
фуй 富伊
фун, фунь 丰
фы 菲
фы, дзы 济
фын, фынь 芬
фэ 费
фю, фью 菲尤
фя 菲亚
х 赫
ха 哈
хай 海 (亥)
хан, хань 汉
хау, хао 豪
хе 赫
хен, хень 亨
хи, хий, хьи 希
хин, хинь 欣
хо 霍
хон, хонь 洪
ху 胡
хуй 惠
хун, хунь 洪
хы 黑
хью 休
хян, хянь 希扬
ц, дц, дс, тц, тс 茨
ца, дца, дса, тса 察
цай, дцай, дсай, тцай, тсай 采
цан, цань, дцан, дцань 灿
цау, цао 曹
це, дце, дсе, тце, тсе 采
цен, цень, тцен, тцень 岑
ци, ций, цьи, дси, дсий, тси 齐
цин, цинь, дцин, дцинь, дсин, дсинь, тсин, тсинь 钦
цо, дцо, дсо, тсо 措
цон, цонь, дсон, дсонь, тсон, тсонь 聪
цу, дцу, дсу, тсу 楚
цуй, дцуй, дсуй,тцуй, тсуй 崔
цун, цунь, тсун, тсунь 聪
цы, дцы, дсы, тцы, тсы 齐
цян, цянь, дцян, дцянь, дсян, дсянь 蔷
ч, тч, дч 奇
ча, тча, дча 恰
чай, тчай, дчай 柴
чан, чань, дчан 昌
чау, чао 乔
че, тче, дче 切
чен, чень, тчен, тчень, дчен 琴
чи, чий, чь, чьи, тчий, дчий 奇
чин, чинь, тчин, дчин 钦
чо 乔
чон, чонь, тчон, тчонь 琼
чу, тчу, дчу 丘
чуй, тчуй, дчуй 崔
чун, чунь, тчун, тчунь, дчун 春
чян, тчян, дчян 强
ш 什
ша 沙(莎)
шай 沙伊
шан, шань 尚
шау, шао 绍
ше 舍
шен, шень 申
ши, ший, шь, шьи 希
шин, шинь 申
шо 绍
шон, шонь 雄
шу 舒
шуй 舒伊
шун, шунь 顺
шьё 绍
шью 舒
щ, сч 希
ща, сча 夏
щай, счай 夏伊
щан, щань, счан 先
щау, щао 肖
ще, сче 谢
щен, щень, счень 先
щи, щий, счи, счий 希
щин, щинь, счин, счинь 辛
що 晓
щон, щонь 雄
щу, счу 休
щуй, счуй 休伊
щун, щунь, счун, счунь 逊
ы, ый 厄
э, эй 埃
эн, энь, ын, ынь 恩
ю, ью 尤
юн, юнь 云
я 亚(娅)
ян, янь 扬

Перевод русских имён и фамилий на китайский



Siweida

2020. 01.15Duohereshui Попробуйте здесь — https://bkrs.info/proper_convert.php

Поддерживаю, штуки на бкрс вполне достаточно. Если кто-то известный, поищите латиницей через байду, обычно легко находится.


秀才不出门全知天下事

2020.01.16


Тема
Ответить


сарма

2020.01.15Duohereshui Попробуйте здесь — https://bkrs.info/proper_convert.php

После конвертера на всякий случай желательно проверять через байду, например, могут быть однофамильцы, или разное написание существует. Русские женские фамилии на -ва в ковертере даются как 瓦 (традиционно заменить на 娃)

2020.01.16


Тема
Ответить


Лёлят

2020.01.15Как про великое Перевод фамилий с русского на китайский.

辛华编 俄语姓名译名手册 Агентство Синьхуа (ред.) Словарь-справочник по переводу русских имен и фамилий на китайский язык

2020.01.16


Тема
Ответить


SWEEEEP


Поздравляю девушек с прошедшим праздником 8 марта. Всем прив. У меня тут вопрос который может показаться глупым, но всё же он не дает мне покоя -_-
Недавно я узнал что в Китае твое имя пишется на китайских иероглифах а не на латинице как это обычно бывает в других странах. Так вот подскажите мне пожалуйста как пишется мое имя ? или как я могу его написать ? Меня зовут Толебаев Ерсултан Эдуардович. иии тип как я должен написать это на китайском ??? смотреть на смысл или просто выбрать какие нибудь созвучные иероглифы??????????????????????

2020.03.09


Тема
Ответить


家家


Можно палладицей перевести и подобрать иероглифы какие нравятс. А можно просто выбрать себе имя по вкусу, типа, 胖胖。

2020.03.09


Тема
Ответить


马马虎虎


尔苏丹 Как-то так вообще имя будет

2020.03.09SWEEEEP Поздравляю девушек с прошедшим праздником 8 марта. Всем прив. У меня тут вопрос который может показаться глупым, но всё же он не дает мне покоя -_-
Недавно я узнал что в Китае твое имя пишется на китайских иероглифах а не на латинице как это обычно бывает в других странах. Так вот подскажите мне пожалуйста как пишется мое имя ? или как я могу его написать ? Меня зовут Толебаев Ерсултан Эдуардович. иии тип как я должен написать это на китайском ??? смотреть на смысл или просто выбрать какие нибудь созвучные иероглифы??????????????????????

2020.03.09


Тема
Ответить


Кряжистость

2020.03.09SWEEEEP Поздравляю девушек с прошедшим праздником 8 марта. Всем прив. У меня тут вопрос который может показаться глупым, но всё же он не дает мне покоя -_-
Недавно я узнал что в Китае твое имя пишется на китайских иероглифах а не на латинице как это обычно бывает в других странах. Так вот подскажите мне пожалуйста как пишется мое имя ? или как я могу его написать ? Меня зовут Толебаев Ерсултан Эдуардович. иии тип как я должен написать это на китайском ??? смотреть на смысл или просто выбрать какие нибудь созвучные иероглифы??????????????????????

Не надо стесняться , пиши — » 二皇» ! 😁

2020. 03.09


Тема
Ответить


wusong

2020.03.09SWEEEEP Меня зовут Толебаев Ерсултан Эдуардович. иии тип как я должен написать это на китайском ??? смотреть на смысл или просто выбрать какие нибудь созвучные иероглифы??????????????????????

Если вам просто для общения, то можете выбрать себе любое китайское имя, на которое согласны отзываться (выше уже накидали вариантов )

Если же для документов, визитных карточек и т.п. — то, естественно, надо подобрать иероглифическое написание так, чтобы они более-менее передавали правильное звучание. По ссылке в рубрике «Русско-китайская транскрипция» есть транскрипционная таблица, в соответствии с которой транскрибируют русские слова в информационном агентстве «Синьхуа»
https://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрибирование_иноязычных_имён_и_названий_в_китайское_письмо

К примеру, у вас фамилия — «Толебаев». Разбиваем её на слоги с учётом того, что китайский слог не может заканчиваться на согласную (кроме «-н»): «То-ле-ба-е-в». Далее смотрим в таблицу: первую букву ищем в верхней строчке, вторую — в левом столбце, после чего смотрим на пересечение. Получаем: 托列巴耶夫

Аналогично
Ерсултан = Е-р-су-л-тан = 耶尔苏勒坦
Эдуардович = Э-ду-а-р-до-ви-ч = 埃杜阿尔多维奇

2020.03.09


Тема
Ответить


бкрс

2020.03.09SWEEEEP Меня зовут Толебаев Ерсултан Эдуардович. иии тип как я должен написать это на китайском ???

https://bkrs.info/proper_convert.php?text=Толебаев Ерсултан Эдуардович

2020.03.09


Тема
Ответить

Семантическая мотивация фамилии и имени в китайской и русской ономастических системах Елены Хамаевой :: SSRN

Скачать эту статью

Открыть PDF в браузере

ssrn.com» data-abstract-auth=»false»/>
Добавить бумагу в мою библиотеку

Делиться: