Перевод letum non omnia finit: LETUM NON OMNIA FINIT
«Letum non omnia finit» — djalexbelov — LiveJournal
«Letum non omnia finit»
Практически в центре Эдинбурга есть старинное кладбище: очень ухоженное и больше похожее на парк. Однажды мы бродили по нему и встретили разновозрастную компанию очень хорошо одетых людей. Мужчины в отличных черных костюмах и белых рубашках, очень ухоженные старушки, дамы «при укладке» и в хороших пальто. Что бросилось в глаза — у всех какие-то спокойные приятные лица. Мы сначала не поняли, откуда они вышли и как сюда попали. А потом увидели гроб, который выносили из церкви люди в форменной одежде, а рядом еще и катафалк. Это были похороны…
В нашей стране похороны, кладбище – это причитания, рыдания, в общем, нескрываемое от посторонних глаз, а потому очень пугающее горе… Едва ли кому придет в голову зайти на кладбище «просто погулять». Думаю, ни для кого не секрет, что в Европе кладбища – это совсем другое. Парк, да и только…
В Венеции под кладбище выделен небольшой остров Сан-Микеле. Раньше здесь был монастырь, а в 1807 году Наполеон распорядился устроить кладбище. В 1870 году погост был обнесен кирпичной стеной.
Кладбище состоит из трех участков захоронений: католического, протестантского (Reparto Evangelico) и православного (Reparto Greco-Ortodosso)…
Так выглядит православное кладбище… Здесь похоронены Стравинский и Дягилев…
Говорят, летом здесь везде розы и маки. Ранней весной тоже хорошо…
Католический участок…
Здесь очень тихо… Только птицы поют…
Протестанский участок кладбища. Здесь могила Бродского…
Бродский умер 28 января 1996 года в Нью-Йорке и там же был похоронен. Но через полтора года по инициативе его друзей, поддержанной вдовой, гроб с телом был перезахоронен.
С обратной стороны памятника на латыни написано: «letum non omnia finit» (со смертью все не кончается). Это цитата из его любимого древнеримского поэта Проперция…
Небольшой почтовый ящик, думаю, предназначен для записок, которые оставляют на могиле поэта поклонники. ..
У хореографов и танцовщиков существует традиция — при посещении могилы Сергея Дягилева ставить свою обувь на мраморный постамент… Это, якобы, приносит удачу в карьере…
На памятнике выбита эпитафия: «Венеция — постоянная вдохновительница наших успокоений».
За четыре дня до смерти 89-летнему Стравинскому нужно было подписать какую-то бумагу.
Он, глядя на жену, вместо подписи написал: «О, как я люблю тебя!»
Вера Аркадьевна Стравинская (урождённая Де Боссе) похоронена рядом с мужем…
Говорят, каждый год мэрия Венеции получает сотни запросов на разрешение быть захороненным на Сан-Микеле, но только местные жители и знаменитые иностранцы имеют на это право. Точнее, имели. Опять же говорят, будто совсем скоро стать одним из избранных сможет любой желающий, естественно, за деньги, (сумма уточняется). Город разрешит привозить сюда урны с прахом умерших, чтобы развеять его над морем. Так же предусматривается возможность захоронения урн с прахом в погребальном саду. Осталось дождаться одобрения идеи Ватиканом.
«Letum non omnia finit» — «Не всё кончается со смертью»: dem_2011 — LiveJournal
?
Categories:
- Общество
- История
- Литература
- Cancel
Фото 31.10.1988 года
Судья: А вообще какая ваша специальность?
Бродский: Поэт. Поэт-переводчик.
Судья: А кто это признал, что вы поэт? Кто причислил вас к поэтам?
Бродский: Никто. (Без вызова. ) А кто причислил меня к роду человеческому?
Судья: А вы учились этому?
Бродский: Чему?
Судья: Чтобы быть поэтом? Не пытались кончить вуз, где готовят… где учат…
Бродский: Я не думал, что это дается образованием.
Судья: А чем же? Бродский: Я думаю, это… (растерянно) от Бога…[14].
Судья: Значит, вы думаете, что ваши так называемые стихи приносят людям пользу?
Бродский: А почему вы говорите про стихи «так называемые»?
Судья: Мы называем ваши стихи «так называемые» потому, что иного понятия о них у нас нет[14].
- [14] Лосев Л. В. Иосиф Бродский: Опыт литературной биографии. — 3-е изд. — М.: Молодая гвардия, 2008. — 479 с. — (Жизнь замечательных людей: сер. биогр., вып. 1299 (1099)). — ISBN 978-5-235-03089-3.
Субботним вечером 27 января 1996 года в Нью-Йорке Бродский готовился ехать в Саут-Хэдли и собрал в портфель рукописи и книги, чтобы на следующий день взять с собой. В понедельник начинался весенний семестр. Пожелав жене спокойной ночи, Бродский сказал, что ему нужно ещё поработать, и поднялся к себе в кабинет. Утром жена обнаружила его на полу в кабинете. Бродский был полностью одет; на письменном столе рядом с очками лежала раскрытая книга — двуязычное издание греческих эпиграмм.
Иосиф Александрович Бродский скоропостижно скончался в ночь c 27 на 28 января 1996 года, не дожив 4 месяца до своего 56-летия. Причина смерти — внезапная остановка сердца вследствие инфаркта…
Решение вопроса об окончательном месте упокоения поэта заняло больше года. По словам вдовы Бродского Марии, «идею о похоронах в Венеции высказал один из его друзей. Это город, который, не считая Санкт-Петербурга, Иосиф любил больше всего. Кроме того, рассуждая эгоистически, Италия — моя страна, поэтому было лучше, чтобы мой муж там и был похоронен. Похоронить его в Венеции было проще, чем в других городах, например в моём родном городе Компиньяно около Лукки. Венеция ближе к России и является более доступным городом»[103]. Вероника Шильц и Бенедетта Кравери договорились с властями Венеции о месте на старинном кладбище на острове Сан-Микеле. Желание быть похороненным на Сан-Микеле встречается в шуточном послании Бродского 1974 года Андрею Сергееву[14]:
Хотя бесчувственному телу
равно повсюду истлевать,
лишённое родимой глины, оно в аллювии долины
ломбардской гнить не прочь. Понеже
свой континент и черви те же.
Стравинский спит на Сан-Микеле…
- [103] Интервью М. Соццани-Бродской, опубликованное в газета «Выборча» (Gazeta Wyborcza), Варшава, 9 мая 2000 г.
21 июня 1997 года на кладбище Сан-Микеле в Венеции состоялось перезахоронение тела Иосифа Бродского. Первоначально тело поэта планировали похоронить на русской половине кладбища между могилами Стравинского и Дягилева, но это оказалось невозможным, поскольку Бродский не был православным. Также отказало в погребении и католическое духовенство. В результате решили похоронить тело в протестантской части кладбища. Место упокоения было отмечено скромным деревянным крестом с именем Joseph Brodsky[104].
- [104] Виссарион Фукс. Место последнего упокоения. – НГ от 28.01.1999 г. (Ex libris, № 003).
Через несколько лет на могиле поэта установили надгробный памятник работы художника Владимира Радунского[105]. На обороте памятника выполнена надпись на латыни — строка из элегии Проперция «Letum non omnia finit» — «Не всё кончается со смертью».
- [105] Сайт В. Радунского.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Example: livejournal No such user User title (optional)
Letum non omnia finit на английском языке с примерами из контекста
Letum non omnia finit на английском языке с примерами из контекста
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Латинский
Английский
Информация
Латинский
letum non omnia finit
Английский
смерть не заканчивается все
Последнее обновление: 2016-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
жидкие гривы: letum non omnia finit,
Английский
есть что-то загробное; смерть не кончается, и бледный призрак убегает из побежденного костра.
Последнее обновление: 2021-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
бессонница
Английский
сонливость
Последнее обновление: 2022-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
sunt aliquid manes: letum non omnia finit, luridaque evictos effugit umbra rogos
Английский
входят в состав духов умерших: смерть не доводит до конца!
Последнее обновление: 2020-07-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
не omnia possumus omnes
Английский
даже ни слова, чтобы сказать это
Последнее обновление: 2021-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
не omnia possumus omnes.
Английский
мы не можем все делать все.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
non omnia cuivis grata sunt
Английский
tutte le cose non sono di tutti sono piacevoli,
Последнее обновление: 24 марта 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
опоссум фейсер квиквам сэд нон омния
Английский
Последнее обновление: 17 мая 2023 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
videtur quod non omnia quae sunt et non videntur
Английский
il semble que toutes les Chooses qui ne sont pas, et ne semblent pas
Последнее обновление: 2017-04-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
an aemulamur dominum numquid fortiores illo sumus omnia licent sed non omnia expediun
Английский
мы провоцируем господина на ревность? мы сильнее его?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
omnia mihi licent sed non omnia expediunt omnia mihi licent sed ego sub nullius redigar potestat
Английский
все мне позволительно, но все нецелесообразно: все мне позволительно, но я не отдамся под власть чьей-либо власти.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520
человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Узнать больше.
ОК
Letum nom omnia finit на английском языке с примерами из контекста
Letum nom omnia finit на английском языке с примерами из контекста
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Латинский
Английский
Информация
Латинский
Letum nomia finit
Английский
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Латинский
Английский
Информация
Латинский
letum non omnia finit
Английский
смерть не заканчивается все
Последнее обновление: 2016-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
жидкие гривы: letum non omnia finit,
Английский
есть что-то загробное; смерть не кончается, и бледный призрак убегает из побежденного костра.
Последнее обновление: 2021-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Латинский
sunt aliquid manes: letum non omnia finit, luridaque evictos effugit umbra rogos
Английский
входят в состав духов умерших: смерть не доводит до конца!
Последнее обновление: 2020-07-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520
человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт.