Обзывательства на казахском: Казахский мат — Yvision.kz

Содержание

Казахский мат — Yvision.kz

Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим,  в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти не одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.

Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант.

Предупреждение: Если вы не любите матерщину и бранные слова вызывают у вас негативные эмоции, прошу вас не читать текст. Заранее спасибо.

Вступление: Несколько лет тому назад, забавы ради вбивал в строку поиска в Google матерные слова на разных языках ( в частности: на русском, английском, турецком, испанском) и находил просто громадное количество информации: словари, инструкции по применению, видео-гайды, аудио записи с произношением, даже рефераты. ). И решил найти инфу про казахские плохие слова. И что вы думаете? Какого было моё удивление когда я наткнулся на страшный информационный дефицит. И вот тогда то в голову закрались мысли о том чтобы написать полноценный матерный словарь казахского языка. В конце концов мы ведь в Казахстане живём и люди имеют право знать даже такие стороны нашего невероятно красивого языка. Естественно, многих данная статья возмутит: мол, это унижает казахский язык, неужели не нашлись другие интересные стороны казахского языка, надо развивать нормальный казахский язык  а не это, это позорит на язык, иностранцы будут смеяться над казахским языком и думать что у нас все некультурные и так далее. Народ, включите логику! От того что, казахи перестанут материться, чиновники не будут брать меньше взяток, люди не станут более ответственными, наркопритоны не закроются и мир во всём мире не настанет! Мат это просто слова и только! Во Вы, знаете кого-нибудь кто из-за мата начал пить, курить и ширяться? Нет? То то и оно! Практически все развитые страны с богатым культурным наследием и сильный национальным сознанием имеют очень развитую, и постоянно дополняемую базу неприличных слов. Так чем мы хуже?

Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим,  в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти ни одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.

Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант. Заранее приношу извинения за возможные неточности, ошибки и недочёты.

Основы.

Қотақ-хуй

Ам- пизда

Сігу-ебать

Сікісу- ебаться

Көтен ( или сокращенно. Көт)- жопа, задница

Емшек- сиська, соответственно- емшектер-сиськи

Енек-?

Тотақ- толи хуй, толи пизда- употребляется очень редко.

Сікіс- ебля

Боқ- какашка, говно( в казахском языке нету разницы по грубости между: какашка и говно, пукать и пердеть, какать и срать, ссать и писать- то есть вы можете употреблять эти выражения как при детях, так и при взрослых)

Осыру- пукать,пердеть ?

Тышу- какать,срать

Апщу- писька, так дети говорят. В написании не уверен.

Посылания. Грубый отказ. Выражение презрения неверия, резкого несогласия, неприязни.

қотағымды жеме (қотағымды жей берме, қотақты жеме)- буквально означает « Не ешь (мой) хуй). Данное выражение является одним из самых популярных казахских матюгов и используется очень часто. Смысл схож с русским выражением « Не еби мозги» но в казахском звучит наа много грубее! По смыслу это что-то среднее между не « еби мне мозг» и иди на хуй». Употребляется по всему Казахстану.

Пример:

Идёт парень по улице и ему кричит гопник:

— Эй, Братишка, мұнда кел!

Парень не колеблясь отвечает

— қотағымды жеме! ( иди на хуй!)

көтін жеме- тоже самое,  только чуть менее грубо.

Сігіл- абсолютно полный эквивалент русского посылания «отъебись». Слово в ходу по всей стране.

Пример:

Твой друг навящего просит тебя дать ему в долг? Ты имеешь полное право сказать

— Банкқа ұқсаймын ба?! Не?! Сігіл! ( Я что похож на банк? Отъебись!)

сігіліп кет – полный эквивалент русского « съебись». Слово довольно таки распространенное.

Пример:

Пьяные подростки затеяли драку во дворе. Мужик высунувшись из окна:

— Кәз полицияға звандаймын! Осы жерден сігіліп кетіңдер! ( Ща в полицию позвоню! Съебались отсюда!).

Басымды сікпе (Басты сікпе,)- калька с русского «не еби мозги», только есть одна оговорка-  русские ебут мозг, а казахи голову, то есть, прямой перевод будет «не еби мою голову» .  Также вроде бы можно сказать- «миымды сікпе»- во это уже прямая калька.

сігіліп өл- прямой перевод означает что-то вроде « заебись и умри», но употребляется в значении « иди на хуй». Выражение сравнительно новое и редкое. Честно говоря, сам никогда не слышал как его употребляют. А узнал о нём от друзей утверждавших что оно очень распрастранённое. Ах да, ещё пару раз на форумах такое писали во врема флейма. Употребляется только в Алматы.

сігіліп бар-  прямой перевод «будь выебан и уходи»-  эквивалент «иди на хуй». Данное выражение является диалектизмом и употребляется только в Атырау. Опять же, я его лично сам никогда не слышал, всё со слов знакомых.

сіктір бар ( или просто сіктір)- ещё один диалектизм употребляемый только в Актау. Опять же уже приевшееся выражение « иди на хуй» является наиболее близким по смыслу. Как видите, казахи никак не могут определиться как же посылать и грубо отказывать друг другу.

қотақты же- ?

сікпе- вообще, означает «не еби», но имеется ввиду «не наёбывай», или «не пизди». Будьте спокойны! Поймут вас везде=) Употребляется тоже довольно часто. И всё же, есть один нюанс по поводу того, что нельзя сказать ол  бізді сікті- « он нас наебал», « он нам напиздел». Это неправильно- вас не поймут.

 

көтіңді қыс- завали ебало. Это если дословно, а так что-то вроде «закрой жопу» . Очень часто слышу.

көтті қысу-  также очень часто проскальзывает в казахской речи в значении «заткнувшись», «не залупаясь», «не выпендриваясь»

Например:   төбелестен кейін олар көттерін қысып отырды- после драки они сидели заткнувшись.

көтіңе қара- используется когда собеседник хочет дать вам понять что неплохо было бы обратить внимание на себя. Как «кто бы говорил», «на себя посмотри» но гораздо грубее. Прямое значение- « смотри в свою жопу!».

Например: кім топас? Мен ба? көтіңе қара! Сен тіпті мектепті бітірген жоқсың! (кто тупой? Я?бля, на себя посмотри! Ты даже школу не окончил). ??????????????????????????

шешең көті-  по смыслу родственно выражению «а вот хуй тебе». Прямое значение: «жопа твоей матери».  Используется в Таразе, по поводу остального Каазахстана правда не знаю. ??????????

қотақты шайнама- тоже самое что и қотақты жеме – только употребляется уж оочень редко!

көтіңе қой-  «засунь себе в жопу».

Пример:

Два школьника ссорятся из-за того что один купил бутылку кока-колы и не делится с другим. В итоге, один всё же протягивает другому, мол, можешь выпить. На что другой школьник ему говорит:

—  Уже керек емес! Өз колаңды көтіңе қоя бер! ( Уже не надо! Можешь свою колу себе в жопу запихать.)

Слова для выражения гнева, злости, удивления, радости, разочарования, и досады а также для заполнения как междометия и слова-паразиты.

шешең амы (шешеңнің амы, шешең сігейін )- Вот уж поистине легендарное словосочетанье! Полностью звучит как «шешең амын сігейін» что означает « ебать пизду твоей матери» и наиболее близким по смыслу словом будет «ёб твою мать», но в казахском языке это звучить намного грубее. Применения у этого словосочетания, как и у « Ёб твою мать»,  два. Первое применение: выразить свою злость, испуг, удивление и так далее, а также просто как вставка между словами. Второе применение:  для придания словам оскорбительного значения. Поясню на примере.

Если вам скажут

— ақшаны бер ( дай деньги). Это будет звучат грубовато, но всё же приемлемо.

А если:

— ақшаны бер шешең амын сігейін! ( Дай деньги ебать твою мать в пизду!) Это уже явное оскорбление.

А, вот представьте что вы забыли ручку в универе или в  школе а у вас сегодня экзамен или начальник вам не дал долгожданный отпуск. Тогда вы имеете полное право заорать:

— Шешең Амыыыы!!!!!!!! ( в этом смысле будет близко русскому «блядь» или «пиздец»).

Или вы с друзьями едете на машине, веселитесь и в друг… БАБАХ! Вы сбили человека, выходите из машины проверяете пульс бедолаги и тогда…:

— Шешееең Амыыын сігейін !!!

 

Многие считают это  выраженьице диалектизмом  и думают что это чисто шымкентские словечки!  Особенно этим грешат алмаатинцы. Но факт в том что, в 90-е, во время развала Союза, за частую работа была только в Алмате и Астане, многие шымкенцы ринулись в Алматы в поисках работы. А так как, на то время население Алматы было в основном русскоговорящим, а шымкенцы наоборот казахскоговорящими-  алмаатинцы слышали это выражение только от шымкенцев  и соответственно приписали им его. На само же деле выражение, по мимо Южно-Казахстанской области (Шымкент — их административный центр) широко распространенно в:  Жамбылской области (административный центр: Тараз), В Кызылординской области (административный центр: Кызылорда), в Мангистауской области (административный центр: Актау), в Атырауской области административный центр: Атырау), в Актюбинской области (административный центр- Актобе) и ,даже ,в какой то мере, в Западно-Казахстанской  области (административный центр- Уральск). В последнее время в Алмате многие также перестали заморачиваться по поводу происхождения этого слова и уже давно вовсю его используют,  то есть и Алматы можно включить в вышестоящий список. Как мы, видим весь юг и запад используют это выражение. Также стоит отметить, что существует эвфемизм для этих слов, просто «шешең», звучащий чуть жёстче чем « твою мать» и гораздо приличнее  шешең амы. Но даже это выражение в приличном обществе, при родителях, учителях, да даже при особо приличных девочках употреблять неприлично.

 

анаң сігейін- тоже самое что , «шешең сігейін» и «шешең амы» только употребляется в атырауской и мангистауской областях наравне с «шешең сігейін».

әкең сігейін (полная версия әкеңнің аузын сігейін)- употребляется редко и непонятно где- вот области в которых может применяться Актюбинской, Алматинской, Павлодарской, Семейской области. Прямой перевод, смешно сказать – «ебать твоего отца (в рот)». Применение такое же как и у вышеупомянутых выражениях.

енең сігейін- прямой перевод « ёб твою тёщу или свекровь», но употребление как и у выше упомянутых выражений. Употребляется на севере Казахстана, опять же я никогда не слышал как кто-то это говорил. Мне рассказывали.

басың сігейін- означает « ёб твою голову» и употребляется только для выражения крайнего удивления и не может употребляться для оскорбления. В русском языке схожа со словосочетанием « Ёбанный в рот».

көтің сігейін, —  переводиться «ебать твою жопу». И в отличие от «басың сігейін», может употребляться только для оскорбления. К примеру: Предположим, вы упали и разбили колено вы не можете сказать көтің сігейін. Однако! Предположим вас кто-то толкнул и поэтому вы упали тогда вы можете сказать

—  итерме! көтің сігейін! (не толкайся ебать тебя в жопу!).

Характеристика человека.

Қотақбас- Наверное, самое популярное слово из всех приведённых в этом списке. И оно уже давно даже не то что казахское, общеказахстанское. Его употребляют и русскоязычные тоже, причём зачастую это единственное неприличное казахское слово, которое они знают.  Прямой перевод- «хуй голова» но подразумевается, что у человека которого так назвали хуй вместо головы.  И соответственно мышление у него, мягко говоря, скудное. Хотя, конечно, это слово используют и просто для оскорбления. Думаю, на русском наиболее близким по смыслу словом будет «долбоёб».

Пример:

«Э, котакбастар. ..
Э не керек нахуй??? Э?
Э, сен под каблуком журсын ба???»

Перевод:

Эй долбоёбы

Э, чё надо нахуй? Э?

Э, ты под каблуком ходишь?

 

Из трека Ghetto Dogs- Подкаблучник.

 

Тебе с Америки привет «Hi podkabluk»
Из Ямайки «Гаджа ма подкаблук»
От незнайки…А?…хуй на…
Из Афганистана…  подкаблук
Из Казахстана «О, котакбас…»
Из Франции «О, котакбас…»
И весь мир кричит тебе «О, котакбас…»

Из трека Ghetto Dogs- Подкаблучник.

Амбас- тоже самое, только употребляется реже. ?

Жәлеп- шлюха. Никаких дополнительных разъяснений не нужно, я  думаю. Разве что в Шымкенте говорят жәляп, а в некоторых местах жалап. И, ах да, на мужчину как бы он вам не нравился так говорить нельзя, как в русском, вас не поймут.

Пример:

Иду как-то раз по улице и вижу как девушка остервенело бросается и кричит.

—  сен сол жәлепті сүйесін ба? Йя? Йя? ( ты ведь любишь ту шлюху? Да!? Да!?).

Салдақы- шлюха. Употребляется редко.

Сайқал- тоже самое. Употребляется редко.

Қаншық- сука, казалось бы столь часто применяемое слово в русском языке, должна была постигнуть такая же участь и в казахском. Тем не менее, этого не случилось: казахи попросту говорят на русском «сука» и не парятся. Из-за этого хоть каждый и знает это слово, но почти никто не использует. Вспоминается, как один мой казахскоязычный друг на вопрос что такое каншык немного смутившись ответил:

— точно не знаю, но так терпил называют.

Амшелек- означает «пизда широкая как ведро» . Слово ну уж очень редкое. Слушал лишь пару раз его. Специального применения у слова нет, так просто называют людей которые не нравятся. Примерно как слово «уёбок» или «мудак» в великом и могучем. ?????????????

 

көтінен кейін қарап қалған- что-то на подобие слова тормоз в русском. Слово нет-нет но проскакивает в устной речи. ???????????????

көті жалбыраған-  чересчур резвый, не могущий устоять на одном месте в негативной коннотации этого слова. Дословно: вечно, ищущий приключений на свою жопу.»

Пример:

Как-то раз обсуждая одного знакомого попавшего в тюрьму с приятелем, мой приятель сказал о нём:

— оған сол керек еді. Ол көті жалбыраған бала ( Так ему и надо было. Этот парень вечно приключений на жопу ищет.)

Боқмұрын (мұрынбоқ)- вообще означает «дерьмовый нос или нос из дерьма». Но по смыслу  это « сопляк» или « щегол», то есть человек значительно младше тебя по возрасту. Мне кто-то говорил что это детское обзывательство.

Маңқа- прямой перевод- «сопля». Но смысл типа «сопляк» или «щегол». То есть есть человек значительно младше тебя по возрасту.

Угрозы:

амың шығарамын( может сокращаться до «амың шығарам»)- буквально « я выверну твою пизду» или «я вытащу твою пизду». Слово очень ходовое и является популярнейшим из угроз.

Пример:

Два пацана трутся возле ресторана. Их кенты их разнимают. И один из пацанов орёт другому:

—  амың шығарамын нахуй!

көтің айырамын( может сокращаться до «көтің айырам») — «жопу порву». Менее жёсткая чем прошлая угроза, но ,ни в коем случае, не менее распространённая.

көтің жыртамын( может сокращаться до «көтің жыртам») — тоже самое.

көтің қышып тұр ма?- «у тебя что, жопа чешется?». Обычно спрашивают подразумевая что, вы своими действиями призываете других людей надрать вам жопу.

сігіп тастаймын-  «выебу». Полнейшая калька  с русского.

сігіп аламын (сігіп алам)- тоже самое?

Вопрос.

қотағы ма- хули?

Примеру: «қотағы ма қарайсың»- смысл вроде « хули палишь».

сіге ма- полный вариант « сені сіге ма» или «сіге ма сені» калька с русского «тебя ебёт?».

мені сігпейды, маған сігпейды-  и опять калька. « меня не ебёт», хотя второй вариант- это вообще по идее « ко мне не ебёт» или « в меня не ебёт».

қотақ қою- класть хуй. Так же как в русском.

Пример:

Кондуктор и пассажир ссорятся. Кондуктор материт пассажира. На что пассажир отвечает:

тағы сөйлесей, мен саған қотақ қойғанмын! ( Говори, говори. Я всё равно на тебя хуй положил).

 

Маты созданные путём смешения русских и казахских слов.

Так как, за время царского и советского правления казахская культура подверглась сильнейшей русификации. Произошло смешение культур и естественно это не могло не отразиться на казахском языке. Такой симбиоз породил смешанные ругательства включающие в себя слова и словоформы из двух языков.

маған похуй-  «маған»- с казахского «мне». Думаю дальше обьяснять не надо.

кет на хуй – дословный перевод- « иди на хуй». Хотя правильней было бы перевести « Уходи на хуй», так как «кет» переводиться как «уходи»

пиздецсын ба?-  прямой перевод- « ты что пиздец?!» то есть являешься ли ты ты пиздецом. Как видите если перевсти на русский то выражение кажется полной бессмылицей. Однако, дословно это означает « ты охуел? Охуел?». В том смысле что « обнаглел». Так же может попасть вариант «пиздецсын», это когда константируют факт что вы «охуели».

Пример:

Два друга купив обед в столовой садятся за столы и один выпив свой бокал чая берёт бокал своего друга и отпивает из него, друг увидев это неодобрительно  говорит:

— пиздецсын ба?не? ( ты что охуел?)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Казахский мат — Матерные и бранные слова, обзывательства и оскорбления, матюки на Матно.

ру

Абхазский мат
[6]

Аварский мат
[4]

Адыгейский мат
[1]

Азербайджанский мат
[147]

Аймара мат
[1]

Албанский мат
[1]

Алтайский мат
[3]

Английский мат
[67]

Арабский мат
[20]

Армянский мат
[66]

Ассамский мат
[0]

Африкаанс мат
[1]

Балкарский мат
[20]

Башкирский мат
[7]

Белорусский мат
[32]

Бенгальский мат
[0]

Бирманский мат
[0]

Болгарский мат
[1]

Боснийский мат
[10]

Бурятский мат
[3]

Бходжпури мат
[0]

Бхотия мат
[0]

Венгерский мат
[6]

Венда мат
[0]

Вьетнамский мат
[0]

Гагаузский мат
[4]

Гаитянский креольский мат
[1]

Греческий мат
[4]

Грузинский мат
[30]

Гуарани мат
[0]

Гуджарати мат
[0]

Дари мат
[1]

Датский мат
[0]

Зулу мат
[0]

Иврит мат
[32]

Ингушский мат
[12]

Индонезийский мат
[41]

Ирландский мат
[0]

Испанский мат
[22]

Итальянский мат
[28]

Кабардино-черкесский мат
[15]

Казахский мат
[75]

Калмыцкий мат
[0]

Каннада / Дравидийский мат
[0]

Каракалпакский мат
[6]

Карачаевский мат
[12]

Карельский мат
[4]

Каталанский мат
[5]

Кечуа мат
[0]

Киргизский мат
[220]

Китайский мат
[13]

Коми мат
[5]

Корейский мат
[10]

Коса мат
[0]

Кумыкский мат
[0]

Кхмерский мат
[0]

Лаосский мат
[0]

Латинский мат
[3]

Латышский мат
[14]

Лезгинский мат
[0]

Литовский мат
[11]

Македонский мат
[0]

Малайский мат
[2]

Малаялам мат
[0]

Манси мат
[20]

Маори мат
[0]

Маратхи мат
[0]

Марийский мат
[10]

Меланезийский пиджин-инглиш мат
[0]

Мокшанский мат
[2]

Молдавский мат
[118]

Моту мат
[0]

Ндебеле мат
[1]

Немецкий мат
[51]

Ненецкий мат
[1]

Непали мат
[0]

Нидерландский мат
[4]

Норвежский мат
[42]

Ория мат
[0]

Осетинский мат
[36]

Пенджабский мат
[0]

Польский мат
[21]

Португальский мат
[12]

Пушту мат
[1]

Ретороманский мат
[0]

Румынский мат
[10]

Русинский мат
[1]

Русский мат
[118]

Свази мат
[0]

Северный сото мат
[0]

Сербский мат
[10]

Сингальский мат
[2]

Словацкий мат
[2]

Словенский мат
[8]

Сомалийский мат
[2]

Сото мат
[0]

Суахили мат
[1]

Сунданский мат
[0]

Таджикский мат
[28]

Тайский мат
[0]

Тамильский мат
[0]

Татарский мат
[64]

Телугу мат
[0]

Тсвана мат
[0]

Тсонга мат
[0]

Тувинский мат
[1]

Турецкий мат
[5]

Туркменский мат
[19]

Удмуртский мат
[4]

Узбекский мат
[89]

Украинский мат
[28]

Урду мат
[0]

Фарерский мат
[0]

Фарси / Персидский мат
[1]

Фиджийский мат
[0]

Филиппинский мат
[1]

Финский мат
[12]

Французский мат
[14]

Хакасский мат
[2]

Хантыйский мат
[2]

Хинди мат
[1]

Хорватский мат
[0]

Чеченский мат
[25]

Чешский мат
[10]

Чувашский мат
[8]

Чукотский мат
[0]

Шведский мат
[9]

Эрзянский мат
[14]

Эстонский мат
[6]

Яванский мат
[0]

Якутский мат
[31]

Японский мат
[58]

Какие самые популярные фразы на шала-казахском языке? — Общество

В Казахстане среди молодежи все большие обороты набирает так называемый шала-казахский язык. Парни и девушки вместо «как дела?» все чаще используют «Че там, қалайсың?». Сайт Stan.kz составил рейтинг самых употребляемых шала-казахских фраз.

Фразы «в общем, солай ғой», «мешать етпе», «маған вообще бәрібір» и «если что, званда» наряду с «Че там, қалайсың?» входят в топ самых популярных фраз.

Шутить на шала-казахском парни тоже научились: «Брат – денең квадрат» частенько можно услышать на улице или в университете. Грубые выражения тоже есть: самое безобидное — «Обнаглелсың ба?», заменяет нецензурные варианты. А еще одна фраза «Қызықсың сен, братишка!» обрела свою популярность благодаря МС Сайлаубеку.

Не только среди молодежи, но и у более старшего поколения часто проскальзывают выражения «Шүкір пойдет, өзің как?», «конечно, білем». А среди мам довольно часто можно услышать фразу «Я тебе русским языком говорю, бармайсын! Отыр үйде тихо».


К слову, видеоблогеры Jokeasses сняли видеоролик, в котором собрали все самые популярные фразы среди казахстанцев.


Рэпер Тэррибл также в своей юмор-рэпе не скупится на шала-казахские фразы.

Впрочем, такое смешение языков по мнению доктора исторических наук, публициста и профессора Казахского Национального университета Сагымбая Козыбаева плюс, но говорить лучше все-таки на одном языке.

«Ни в коем случае нельзя противопоставлять казахский язык русскому. И, конечно, не следует допускать взаимопроникновения двух морфологических систем, создавая микс, – высказал мнение Сагымбай Кабашевич. – Исключения могут составить лишь те, кто сейчас находится на стадии изучения того или иного языка. В таких случаях окружающие должны относиться с пониманием к смешению языков и даже подсказывать, где слова можно заменить».

Козыбаева возмутило использование в лексиконе таких слов как «братішке», «семішке», «бәтіңке».

«Такие слова ввели в обиход, в основном, приезжие ребята. И «прикола ради» подобными словечками выражаются по большей части студенты. Шутки шутками, а использование таких слов уже вошло в привычку. Но любую вредную привычку можно искоренить. Нужно лишь донести до пользователей таких слов одну простую истину: такие слова не красят ни казахский язык, ни русский, ни его носителя», – заключил Сагымбай Козыбаев.

А как вы относитесь к шала-казахскому языку? Пишите в комментариях.

Щещен перевод с казахского

шешенү — 1. Организмда тукымага кан, су җыелу яки башка сәбәп белән тәннең аерым бер урыны кабарып, калынаеп китү: җилсенү. Шешеп чыгу, кабарып чыгу (бәрелгән урын тур.) 2. Организмда матдәләр алмашы бозылу яки башка сәбәптән сыеклык тән тукымасына таралу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

шешен — зат. Қапқаз халықтарының бірі. Мұнда қазақты, орысты, өзбекті, балқарды, армянды, татарды, корейді, немісті, гректі, ингушты, ш е ш е н д і жиі кездестіресің (Т. Нұртазин, Ауыл., 126). Бұл маңға сонау соғыс жылдары үкімет шешімімен қоныс аударып… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

нағашы аға — Шешенің ер бауырларына оның біаласы жағынан айтылуы … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

нағашы әже — Шешенің апасына оның баласы тарапынан айтылатын туыстық атау … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

нағашыжұрт — Шешенің туып өскен төркін еліне оның баласы тарапынан айтылатын туыстық атау … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

Полюшко-поле (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Полюшко поле. «Полюшко поле» советская песня, которая благодаря своей широкой популярности считается народной. Между тем песня имеет своих авторов, музыка песни написана в 1933 году… … Википедия

пандар — зат. муз. Шешен халқының саз аспабы. Шешен жерін қырып келген әскербасыларынан Ақсақ Темір «сендер олардың п а н д а р деген саз ойнайтын аспабын тартып алдыңдар ма?» деп сұраған мыс. Әскербасылар «Жоқ» деп бастарын шайқапты (Қ.Олжай, Қанат байла … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

тілді-жақты — сын. Ағып сөйлейтін, өткір тілді, шешен. Уәйіс су төгілмес жорғадай ағып сөйлейтін, т і л д і ж а қ т ы, шешен кісі көрінеді (Қ.Жұмаділов, Таңғаж., 149). Т і л д і ж а қ т ы көп шыққан осы ауылдың шалдарын мына Өміртай пір тұтады (М.Разданұлы,… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Этимология названий субъектов Российской Федерации — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/12 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия

Канай би — КАНАЙ КУТТЫМБЕТУЛЫ Род деятельности: бий, оратор, полководец, общественный деятел … Википедия

җилсенү — 1. Аз гына шешенү 2. Ялкынсынып шешү 3. Артык кызып китү, ярсу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Каза́хская нецензурная лексика (каз. боқтық, балағат, боғауыз сөздер [1] ) — группа слов в казахском языке, относящаяся к нецензурной, обсценной лексике.

Содержание

Исследование [ править | править код ]

Исследование и изучение казахской нецензурной лексики и бранных слов до сих пор остаётся своего рода табу. Попытка казахского писателя Акселеуа Сейдимбека написать системный труд по казахским матерным словам под названием «Бейпіл сөздер: қазақтың эротикалық фольклоры» (рус. Матерные слова: казахский эротический фольклор ) была встречена негативно и не снискала популярности у читателей [2] . То, что изучение казахского «эротического фольклора» отстаёт от требования времени, признаёт и сам автор книги. Акселеу Сейдимбек пишет, что собиранием казахской нецензурной лексики ещё в XIX веке занимался учёный-этнограф Абубакир Диваев [3] . Это подтверждают слова Халела Досмухамедова в труде «Казахская народная литература» (1928 год):

Перечисляя виды казахской народной литературы, нельзя не упомянуть нецензурные стихи (песни). Некоторые казахские матерные пословицы собрал и впервые опубликовал в 1900 году в Ташкенте А. Диваев.

Сохранились ли рукописи Абубакира Диваева и Бейсембая Кенжебаева, которые тоже занимались казахской нецензурной лексикой, неизвестно. Хоть казахский эротический фольклор никогда и не издавался в виде отдельного сборника, но многие учёные и исследователи обращали на него внимание в своих трудах. Среди них: учёные Алькей Маргулан, Мырзабек Дуйсенов, писатели Габит Мусрепов, Сапаргали Бегалин, Куандык Шангитпаев, Шерхан Муртаза, Аскар Оразакын [3] .

Лексические единицы [ править | править код ]

основныепримерный переводМФАпроизводныерегион
қотақ [4]
قوتاق ‎
qotaq
хуй[ qɔtɑq ] қотақбас — членоголовый, головка члена
қотақты жеме ! (қотағымды жеме!) [4] — не жри хуй! (не еби мозги)!
қотағыма …? — нахуя сделал то-то?
болжыр қотақ — дряблый хуй
повсеместно
ам [5]
ام ‎
am
пизда[ ɑm ]амбас — пиздоголовый
амыңды шығарам! — отпизжу!
амыңды сігейін! — ебал твою пизду!
амыңды айырам! — разорву твою пизду!
амығу [5]
повсеместно
сігу [6]
سىگۋ ‎
sigý
ебать[ sɘgɘw ]сігісу [6] — ебаться
сігіл! — съебись! (отъебись!)
сігіп салам ! — выебу!
сіктім де, қол қойдым! — выебал и подписался! (получите, распишитесь !)
сікпейді! — не ебёт!
жеті ата, жеті мысыңды сігейін! [7]
жетпіс жеті әкеңнің аузын сігейін! [7] — ебал в рот 77 твоих отцов!
повсеместно
шешеңді сігейін ! [8]
( шешеңнің амын сігейін !)
анаңды сігейін !
( әнәңді сігейін !)
енеңді сігейін ! [7]
ёб твою мать![ ʃeʃeŋdɘ sɘgejn ]
[ ʃeʃeŋnɘŋ ɑmɯn sɘgejn ]
[ ɑnɑŋdɯ sɘgejn ]
[ ænæŋdɘ sɘgejn ]
[ jeneŋdɘ sɘgejn ]
иногда укорачивается до:
шеше, шешең амы, шешессігейін, шешесс;
анассігейін, анасс
в основном:
Южный и Западный Казахстан
әкеңнің аузын сігейін! [5]ебал твоего отца в рот![ ækeŋnɘŋ ɑwzɯn sɘgejn ]иногда изменяется на более мягкий вариант: әкеңнің аузын ұрайын! [9] — букв. ударю рот твоего отца!в основном:
Восточный и Западный Казахстан, Кызылординская область
көт ( көтен ) [10]
(كوت (كوتەن ‎
kót
жопа, задница[ kɵt ], [ kɵten ] көтләк — педераст
көтіңді қыс ! — дословно «зажми очко»/«сожми задницу»
не выпендривайся (не выёбывайся)!
көтіңді айырамын! — разорву твою жопу!
көтіңе тығып қой! — засунь себе в жопу!
көті жоқ — бессильный; беспомощный
көтінен қалмау — не отставать; идти по пятам
көтіне қыстырмау — наплевать; не обращать внимания, не считаться; в грош не ставить
повсеместно
тасақ [6]
تاساق ‎
tasaq
мошонка, хуй[ tɑsɑq ]повсеместно
жәлеп (жалап) [11]
(جالەپ (جالاپ ‎
jálep (jalap)
блядь, шлюха, проститутка[ ʒælep ]ограниченно
шөпақ
شوپاق ‎
shópɑq
хуй[ ʂopɑq ]повсеместно
енек [7]
ەنەك ‎
enek
мошонка[ jenek ]ограниченно

Употребление некоторых из этих слов может быть обычным явлением и использоваться для связки слов в одном регионе, и быть очень оскорбительным в другом. Так, на юге Актюбинской области слова «шешеңді сігейін» и тому подобные используются повсеместно, но на севере области, в городе Актобе, такие слова считаются очень оскорбительными и используются прежде всего приезжими жителями города.

Иногда некоторые казахские слова (например, емшек — грудь) необоснованно заменяются на менее «вульгарные» аналоги, однако такая стеснительность, по мнению главы отдела по развитию языка и языковой политики Астанинского медицинского университета Мухамбедии Ахметова, ничем не оправдана [12] .

Аналоги в родственных языках [ править | править код ]

В родственных тюркских языках существуют практически полностью идентичные аналоги казахских нецензурных выражений.

перво-
источники
каз.кирг.каракалп.узб.тат.башк.крымско-тат.карач. -балк.тур.туркм.азерб.
тюрк. qotaqқотақкотокqotaqqo’toqкутакҡутаҡqotaqкъотакънет идентич-
ного аналога
нет идентич-
ного аналога
нет идентич-
ного аналога
тюрк. emамамamamам (диалект.)ам (диалект.)amнет идентич-
ного аналога
amamam
тюрк. sik-сігусигүүsig-sikishсег-һек-sikmekсиг-sikmeksikmeksikmək
— + тюрк. bašқотақбаскоток башqotaqbasqo’toqboshкутакбашҡутаҡбашqotaqbaş, sikbaşкъотакъбашнет идентич-
ного аналога
нет идентич-
ного аналога
нет идентич-
ного аналога
тюрк. kötкөт(ен)көтko’t(en)ko’tкүткүтkötкётgötgötgöt
араб. جلب ‎жәлепжалапja’lepjalabнет идентич-
ного аналога
нет идентич-
ного аналога
celepнет идентич-
ного аналога
нет идентич-
ного аналога
jelepcələb
тюрк. tašaqтасақташакtashaqtoshoqташакташаҡtaşaqнет идентич-
ного аналога
taşakнет идентич-
ного аналога
daşşaq

Этимология [ править | править код ]

  • Қотақ (тюрк. qotaq ) — встречается в значении «пенис» в книге по медицине на чагатайском языке (тюрки) за авторством Субханкули-хана (XVII век) [13] .
  • Тасақ — от древнетюркского названия мошонки и мужского полового органа «tašaq» ( تَشَق ‎) [14][15] .
  • Ам — от названия женского полового органа в наречиях огузов и кипчаков — «ам»[16] ( آم ‎/EM [17] ).
  • Көт — от древнетюркского köt ( كُت ‎; зад, задняя часть) [18][19] . Также существуют несколько подобных слов: ked (конец, задняя часть) [20] и ket (конец, зад) [21] . А казахскому «көтлік» соответствует древнетюркское kötlük ( كُتلُك ‎) — «педераст» [18] , «женоподобный» и «совершающий содомский грех» [22] .
  • Отглагольное существительное сігу и производные — от древнетюркского корня sik- ( سِك ‎), обозначающего «совокупление» [23] . Мужской половой член так же назывался sik, однако в современном казахском он так не именуется. Это название сохранилось в других тюркских языках — турецком (тур. sik ) и азербайджанском (азерб. sik ). В словарной статье «сик» в книге «Диван лугат ат-турк» Махмуд аль-Кашгари рекомендует при чтении Корана возле тюркского простонародья приглушать арабские слова سكيناً ‎ (сиккинан), ممسك ‎ (мумсика) и араб. يمسك ‎ (йумсику) [16] .

Из благопристойности, а также из уважения и бережного отношения к Книге Аллаха Всевышнего, чтецам в окружении тюркского простонародья и их жён следует приглушать чтение [следующих] слов Всевышнего: و آتت كلّ واحدة منهنّ سكيناً ‎ («…дала каждой по ножу…» Юсуф 12:31 (Кулиев) ), и других слов Всевышнего: ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها و ما يمسك فلا مرسل له من بعده ‎ («Никто не удержит милость, которую Аллах открывает людям. А то, что Он удерживает, никто не может ниспослать после Него» Фатир 35:2 (Кулиев) ). Ему следует приглушать чтение подобных стихов в их окружении, ибо они не знают их [истинного] смысла и полагают, что их смысл такой же, как тот, что они знают из своего языка.

  • Шөпақ от древнетюркского çöbäk/çöbäg[24] ( جبك ‎ [25] ) — «пенис мальчика».
  • Жәлеп от перс. ‎слова «джалаб» ( جلب ‎), обозначающего проститутку, распутную женщину (также имеет значения «подделка», «скот для продажи») [26] . Вероятно заимствовано в персидский из арабского языка, где «джалаб» означает «рабы; ввозимый товар» [27] .

В культуре [ править | править код ]

В народном фольклоре [ править | править код ]

В книге Акселеу Сейдимбека «Бейпіл сөздер» собрано множество примеров употребления нецензурных выражений в казахском народном фольклоре. Пример:

Песня о встрече замужней женщины со своей матерью [28]

Женщина:
Адыр-адыр таулардың,
Тасы қиын, апам-ау.
Адыр айыр қотақтың
Басы қиын, апам-ау.
Мать:
Көтеріп қойып саныңды,
Көлбетіп берсең амыңды,
Ағызады қаныңды,
Кіргізеді жаныңды.
Женщина:
Енді қотақ жаман деп,
Айтпас болдым, апам-ау!
Қара тамақ найзадан,
Қайтпас болдым, апам-ау!
Мать:
Талай да тарлан шапты ғой,
Анаң да дәмін татты ғой.
Үйренгенше қатты ғой,
Үйренген соң тәтті ғой.

О мать, трудны камни
Бугристых гор.
О мать моя, трудна головка
Бугристого хуя.

Если приподнимешь бёдра
И дашь пизду наискосок,
Он пустит твою кровь
И оживит тебя.

Теперь не буду говорить,
Что хуй страшон, о мать моя!
Не буду отказываться
от черношеего копья, о мать моя!

Многие матёрые бежали,
И твоя мать тоже вкусила.
Пока не привыкнешь — твёрдый,
Когда привыкнешь — сладкий.

В современной прозе [ править | править код ]

«Сен» — это, видимо, «ты»: «мен сен сигирим» — «я тебя…», — кричали кызымкам наши русские балалар. «Ой, бала, бала, бала, сколько лет работала?» — такие стилизации сочинял эдемский народ для Младшего Брата, по ним мы и изучали казахский язык. Да еще иногда матерились: «Аин цигин», гораздо более щедро одарив казахов русским матом: видишь, бывало, два казаха между собой: каля-баля, каля-баля — и вдруг родное: так и разэдак его мать, — и опять: каля-баля, каля-баля. «По-казахски материться — это у них считается грех, — разъяснили знающие люди. — А по-русски не грех».

Кое-что знаю… Как тут и чё вообще… Даже чуть казакша бельме: нан — это хлеб, например; сыра — пиво; кутак бас — членоголовый; махаббат — любовь; акша — деньги… Всё вроде…

Употребление [ править | править код ]

В древности [ править | править код ]

В Средневековье были состязания, когда казахские батыры не только с оружием в руках, но и словесно соревновались, кто кого перематерит. Слово в степи играло решающую роль и мат — это древняя кочевая традиция. Это очень богатый пласт казахского языка. Существуют имена людей и фольклорные записи, свидетельствующие о том, что казахский мат — художественный, ритмичный и он очень острый, бьющий прямо в цель.

Во многих айтысах древности, особенно в айтысах между девушками и парнями, в групповых (бәдік) айтысах применялись вульгарные шутки, матерные слова, при помощи язвительных слов высмеивали и насмехались над соперником.

В наше время [ править | править код ]

Согласно казахстанскому переводчику и писателю Герольду Бельгеру, современные казахи в основном матерятся по-русски. По его словам «говорить на родном языке казахи будут тогда, когда станут материться по-казахски. Казахский мат значительно образнее и богаче» [2] . Такого же мнения придерживался Акселеу Сейдимбек: «Сегодня вся казахская молодёжь в разговоре между собой в качестве междометия использует русский мат. Использует очень неприятные, вульгарные русские слова» [31] .

По мнению заместителя директора Института языкознания им. А. Байтурсынова Анар Фазылжановой, использование мата обусловлено неумением точно выразить свою мысль в эмоциональном плане. «У нас восточный колорит, мы немного закрытая культура. Контекстная западная цивилизация, к которой мы относим и русскую, более открытая, где все говорят прямо. У казахов впрямую говорить о чем-либо не принято. Веками оттачивалось мастерство иносказания. Поэтому у нас обычными словами можно так сказать, что услышавшему станет стыдно, но не каждый сможет это понять. Для этого надо владеть словом в наивысшей степени», — заметила она [2] .

Казахский мат практически не используется в литературе и официальных СМИ, но широко распространён в повседневной жизни и используется в песнях некоторых казахстанских рэп-исполнителей и групп: ДМХ, Smerch, WestArs и др. У рок-группы «Адаптация» из Актобе существует песня «Қотақты жеме».

В начале января 2015 года один из пользователей государственного сайта «Литературный портал» опубликовал отрывок из произведения А. Сейдимбека «Бейпіл сөздер», что породило бурю негативных отзывов со стороны казахоязычных пользователей сети [32] . Материал был вскоре удалён.

В Википедии [ править | править код ]

3 января 2015 года [33] в Русской Википедии была создана статья «Казахская нецензурная лексика». Вскоре множество интернет-изданий Казахстана опубликовало новость о появлении статьи, посвящённой «казахскому мату» [34] [35] [36] [37] , 6 января об этом упомянули в эфире программы «7News» на «Седьмом канале» [38] . Хотя появление статьи не вызвало особого возмущения в казахстанском обществе, нашлись и те, кто интерпретировал это событие в негативном ключе и призвал уполномоченные органы «принять меры» [39] .

5 февраля в Казахской Википедии появилась версия этой статьи на казахском языке (см. Қазақтың боғауыз сөздері). Вскоре статья была удалена без обсуждения одним из администраторов проекта, а затем восстановлена, но без раздела «Этимология» и без единого нецензурного слова. На данный момент статью могут редактировать лишь администраторы Казахской Википедии, зарегистрированным или анонимным пользователям доступ к редактированию ограничен на неопределённый срок.

Ответственность за употребление [ править | править код ]

Административная [ править | править код ]

Согласно статье № 434 «Мелкое хулиганство» Кодекса Республики Казахстан об административных правонарушениях, ряд правонарушений, в том числе «нецензурная брань в общественных местах, оскорбительное приставание к физическим лицам» наказывается штрафом в размере 10 МРП (1 МРП = 2525 казахстанских тенге) или административным арестом до 10 суток. Повторное совершение данного правонарушения в течение года наказывается административным арестом до 15 суток [40] .

Уголовная [ править | править код ]

Согласно Уголовному кодексу Республики Казахстан (статья № 131), «унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме» влечёт за собой штраф в размере до 100 МРП или привлечение к общественным работам на срок до 120 часов, либо исправительные работы на срок до 100 часов. Это же правонарушение «совершенное публично или с использованием средств массовой информации или информационно-коммуникационных сетей» наказывается штрафом до 200 МРП или исправительными работами в том же количестве (200 часов), либо общественными работами на срок до 180 часов [41] .

Моральная [ править | править код ]

Согласно фетве, опубликованной на сайте мечети «Хазрет Султан», использование в речи матерных слов осуждается исламом и мусульмане должны сторониться этого [42] . В статье «Вопросы о совершении зиярата», подготовленной пресс-секретарём представительства ДУМ Казахстана в Южно-Казахстанской области Мухамеджаном Естемировым, рекомендуется при посещении могил усопших воздержаться от сплетен и матерных слов [43] .

Употребление русского мата в казахском языке [ править | править код ]

В результате длительной русификации коренного населения Казахстана (75 % казахов владеют русским языком [44] ), помимо исконно казахских матерных слов, в быту используется много выражений, заимствованных из русского языка, подстроенных под особенности казахской фонетики. Поскольку чаще всего русский мат применяют выходцы из сельской местности, со своеобразным произношением русских слов (что в общем характерно для фонетики тюркских языков) — многие матерные слова сильно искажаются.

Предупреждение: Если вы не любите матерщину и бранные слова вызывают у вас негативные эмоции, прошу вас не читать текст. Заранее спасибо.

Вступление: Несколько лет тому назад, забавы ради вбивал в строку поиска в Google матерные слова на разных языках ( в частности: на русском, английском, турецком, испанском) и находил просто громадное количество информации: словари, инструкции по применению, видео-гайды, аудио записи с произношением, даже рефераты. ). И решил найти инфу про казахские плохие слова. И что вы думаете? Какого было моё удивление когда я наткнулся на страшный информационный дефицит. И вот тогда то в голову закрались мысли о том чтобы написать полноценный матерный словарь казахского языка. В конце концов мы ведь в Казахстане живём и люди имеют право знать даже такие стороны нашего невероятно красивого языка. Естественно, многих данная статья возмутит: мол, это унижает казахский язык, неужели не нашлись другие интересные стороны казахского языка, надо развивать нормальный казахский язык а не это, это позорит на язык, иностранцы будут смеяться над казахским языком и думать что у нас все некультурные и так далее. Народ, включите логику! От того что, казахи перестанут материться, чиновники не будут брать меньше взяток, люди не станут более ответственными, наркопритоны не закроются и мир во всём мире не настанет! Мат это просто слова и только! Во Вы, знаете кого-нибудь кто из-за мата начал пить, курить и ширяться? Нет? То то и оно! Практически все развитые страны с богатым культурным наследием и сильный национальным сознанием имеют очень развитую, и постоянно дополняемую базу неприличных слов. Так чем мы хуже?

Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим, в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти ни одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.

Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант. Заранее приношу извинения за возможные неточности, ошибки и недочёты.

Основы.

Көтен ( или сокращенно. Көт)- жопа, задница

Емшек- сиська, соответственно- емшектер-сиськи

Тотақ- толи хуй, толи пизда- употребляется очень редко.

Боқ- какашка, говно( в казахском языке нету разницы по грубости между: какашка и говно, пукать и пердеть, какать и срать, ссать и писать- то есть вы можете употреблять эти выражения как при детях, так и при взрослых)

Апщу- писька, так дети говорят. В написании не уверен.

Посылания. Грубый отказ. Выражение презрения неверия, резкого несогласия, неприязни.

қотағымды жеме (қотағымды жей берме, қотақты жеме)- буквально означает « Не ешь (мой) хуй). Данное выражение является одним из самых популярных казахских матюгов и используется очень часто. Смысл схож с русским выражением « Не еби мозги» но в казахском звучит наа много грубее! По смыслу это что-то среднее между не « еби мне мозг» и иди на хуй». Употребляется по всему Казахстану.

Идёт парень по улице и ему кричит гопник:

– Эй, Братишка, мұнда кел!

Парень не колеблясь отвечает

– қотағымды жеме! ( иди на хуй!)

көтін жеме- тоже самое, только чуть менее грубо.

Сігіл- абсолютно полный эквивалент русского посылания «отъебись». Слово в ходу по всей стране.

Твой друг навящего просит тебя дать ему в долг? Ты имеешь полное право сказать

– Банкқа ұқсаймын ба?! Не?! Сігіл! ( Я что похож на банк? Отъебись!)

сігіліп кет – полный эквивалент русского « съебись». Слово довольно таки распространенное.

Пьяные подростки затеяли драку во дворе. Мужик высунувшись из окна:

– Кәз полицияға звандаймын! Осы жерден сігіліп кетіңдер! ( Ща в полицию позвоню! Съебались отсюда!).

Басымды сікпе (Басты сікпе,)- калька с русского «не еби мозги», только есть одна оговорка- русские ебут мозг, а казахи голову, то есть, прямой перевод будет «не еби мою голову» . Также вроде бы можно сказать- «миымды сікпе»- во это уже прямая калька.

сігіліп өл- прямой перевод означает что-то вроде « заебись и умри», но употребляется в значении « иди на хуй». Выражение сравнительно новое и редкое. Честно говоря, сам никогда не слышал как его употребляют. А узнал о нём от друзей утверждавших что оно очень распрастранённое. Ах да, ещё пару раз на форумах такое писали во врема флейма. Употребляется только в Алматы.

сігіліп бар- прямой перевод «будь выебан и уходи»- эквивалент «иди на хуй». Данное выражение является диалектизмом и употребляется только в Атырау. Опять же, я его лично сам никогда не слышал, всё со слов знакомых.

сіктір бар ( или просто сіктір)- ещё один диалектизм употребляемый только в Актау. Опять же уже приевшееся выражение « иди на хуй» является наиболее близким по смыслу. Как видите, казахи никак не могут определиться как же посылать и грубо отказывать друг другу.

сікпе- вообще, означает «не еби», но имеется ввиду «не наёбывай», или «не пизди». Будьте спокойны! Поймут вас везде=) Употребляется тоже довольно часто. И всё же, есть один нюанс по поводу того, что нельзя сказать ол бізді сікті- « он нас наебал», « он нам напиздел». Это неправильно- вас не поймут.

көтіңді қыс- завали ебало. Это если дословно, а так что-то вроде «закрой жопу» . Очень часто слышу.

көтті қысу- также очень часто проскальзывает в казахской речи в значении «заткнувшись», «не залупаясь», «не выпендриваясь»

Например: төбелестен кейін олар көттерін қысып отырды- после драки они сидели заткнувшись.

көтіңе қара- используется когда собеседник хочет дать вам понять что неплохо было бы обратить внимание на себя. Как «кто бы говорил», «на себя посмотри» но гораздо грубее. Прямое значение- « смотри в свою жопу!».

Например: кім топас? Мен ба? көтіңе қара! Сен тіпті мектепті бітірген жоқсың! (кто тупой? Я?бля, на себя посмотри! Ты даже школу не окончил). .

шешең көті- по смыслу родственно выражению «а вот хуй тебе». Прямое значение: «жопа твоей матери». Используется в Таразе, по поводу остального Каазахстана правда не знаю. .

қотақты шайнама- тоже самое что и қотақты жеме – только употребляется уж оочень редко!

көтіңе қой- «засунь себе в жопу».

Два школьника ссорятся из-за того что один купил бутылку кока-колы и не делится с другим. В итоге, один всё же протягивает другому, мол, можешь выпить. На что другой школьник ему говорит:

– Уже керек емес! Өз колаңды көтіңе қоя бер! ( Уже не надо! Можешь свою колу себе в жопу запихать.)

Слова для выражения гнева, злости, удивления, радости, разочарования, и досады а также для заполнения как междометия и слова-паразиты.

шешең амы (шешеңнің амы, шешең сігейін )- Вот уж поистине легендарное словосочетанье! Полностью звучит как «шешең амын сігейін» что означает « ебать пизду твоей матери» и наиболее близким по смыслу словом будет «ёб твою мать», но в казахском языке это звучить намного грубее. Применения у этого словосочетания, как и у « Ёб твою мать», два. Первое применение: выразить свою злость, испуг, удивление и так далее, а также просто как вставка между словами. Второе применение: для придания словам оскорбительного значения. Поясню на примере.

Если вам скажут

– ақшаны бер ( дай деньги). Это будет звучат грубовато, но всё же приемлемо.

– ақшаны бер шешең амын сігейін! ( Дай деньги ебать твою мать в пизду!) Это уже явное оскорбление.

А, вот представьте что вы забыли ручку в универе или в школе а у вас сегодня экзамен или начальник вам не дал долгожданный отпуск. Тогда вы имеете полное право заорать:

– Шешең Амыыыы. ( в этом смысле будет близко русскому «блядь» или «пиздец»).

Или вы с друзьями едете на машине, веселитесь и в друг… БАБАХ! Вы сбили человека, выходите из машины проверяете пульс бедолаги и тогда…:

– Шешееең Амыыын сігейін .

Многие считают это выраженьице диалектизмом и думают что это чисто шымкентские словечки! Особенно этим грешат алмаатинцы. Но факт в том что, в 90-е, во время развала Союза, за частую работа была только в Алмате и Астане, многие шымкенцы ринулись в Алматы в поисках работы. А так как, на то время население Алматы было в основном русскоговорящим, а шымкенцы наоборот казахскоговорящими- алмаатинцы слышали это выражение только от шымкенцев и соответственно приписали им его. На само же деле выражение, по мимо Южно-Казахстанской области (Шымкент – их административный центр) широко распространенно в: Жамбылской области (административный центр: Тараз), В Кызылординской области (административный центр: Кызылорда), в Мангистауской области (административный центр: Актау), в Атырауской области административный центр: Атырау), в Актюбинской области (административный центр- Актобе) и ,даже ,в какой то мере, в Западно-Казахстанской области (административный центр- Уральск). В последнее время в Алмате многие также перестали заморачиваться по поводу происхождения этого слова и уже давно вовсю его используют, то есть и Алматы можно включить в вышестоящий список. Как мы, видим весь юг и запад используют это выражение. Также стоит отметить, что существует эвфемизм для этих слов, просто «шешең», звучащий чуть жёстче чем « твою мать» и гораздо приличнее шешең амы. Но даже это выражение в приличном обществе, при родителях, учителях, да даже при особо приличных девочках употреблять неприлично.

анаң сігейін- тоже самое что , «шешең сігейін» и «шешең амы» только употребляется в атырауской и мангистауской областях наравне с «шешең сігейін».

әкең сігейін (полная версия әкеңнің аузын сігейін)- употребляется редко и непонятно где- вот области в которых может применяться Актюбинской, Алматинской, Павлодарской, Семейской области. Прямой перевод, смешно сказать – «ебать твоего отца (в рот)». Применение такое же как и у вышеупомянутых выражениях.

енең сігейін- прямой перевод « ёб твою тёщу или свекровь», но употребление как и у выше упомянутых выражений. Употребляется на севере Казахстана, опять же я никогда не слышал как кто-то это говорил. Мне рассказывали.

басың сігейін- означает « ёб твою голову» и употребляется только для выражения крайнего удивления и не может употребляться для оскорбления. В русском языке схожа со словосочетанием « Ёбанный в рот».

көтің сігейін, – переводиться «ебать твою жопу». И в отличие от «басың сігейін», может употребляться только для оскорбления. К примеру: Предположим, вы упали и разбили колено вы не можете сказать көтің сігейін. Однако! Предположим вас кто-то толкнул и поэтому вы упали тогда вы можете сказать

– итерме! көтің сігейін! (не толкайся ебать тебя в жопу!).

Характеристика человека.

Қотақбас- Наверное, самое популярное слово из всех приведённых в этом списке. И оно уже давно даже не то что казахское, общеказахстанское. Его употребляют и русскоязычные тоже, причём зачастую это единственное неприличное казахское слово, которое они знают. Прямой перевод- «хуй голова» но подразумевается, что у человека которого так назвали хуй вместо головы. И соответственно мышление у него, мягко говоря, скудное. Хотя, конечно, это слово используют и просто для оскорбления. Думаю, на русском наиболее близким по смыслу словом будет «долбоёб».

«Э, котакбастар.
Э не керек нахуй. Э?
Э, сен под каблуком журсын ба. »

Э, чё надо нахуй? Э?

Э, ты под каблуком ходишь?

Из трека Ghetto Dogs – Подкаблучник.

Тебе с Америки привет «Hi podkabluk»
Из Ямайки «Гаджа ма подкаблук»
От незнайки. А. хуй на.
Из Афганистана. подкаблук
Из Казахстана «О, котакбас. »
Из Франции «О, котакбас. »
И весь мир кричит тебе «О, котакбас. »

Из трека Ghetto Dogs – Подкаблучник.

Амбас- тоже самое, только употребляется реже. ?

Жәлеп- шлюха. Никаких дополнительных разъяснений не нужно, я думаю. Разве что в Шымкенте говорят жәляп, а в некоторых местах жалап. И, ах да, на мужчину как бы он вам не нравился так говорить нельзя, как в русском, вас не поймут.

Иду как-то раз по улице и вижу как девушка остервенело бросается и кричит.

– сен сол жәлепті сүйесін ба? Йя? Йя? ( ты ведь любишь ту шлюху? Да!? Да!?).

Салдақы- шлюха. Употребляется редко.

Сайқал- тоже самое. Употребляется редко.

Қаншық- сука, казалось бы столь часто применяемое слово в русском языке, должна была постигнуть такая же участь и в казахском. Тем не менее, этого не случилось: казахи попросту говорят на русском «сука» и не парятся. Из-за этого хоть каждый и знает это слово, но почти никто не использует. Вспоминается, как один мой казахскоязычный друг на вопрос что такое каншык немного смутившись ответил:

– точно не знаю, но так терпил называют.

Амшелек- означает «пизда широкая как ведро» . Слово ну уж очень редкое. Слушал лишь пару раз его. Специального применения у слова нет, так просто называют людей которые не нравятся. Примерно как слово «уёбок» или «мудак» в великом и могучем. .

көтінен кейін қарап қалған- что-то на подобие слова тормоз в русском. Слово нет-нет но проскакивает в устной речи. .

көті жалбыраған- чересчур резвый, не могущий устоять на одном месте в негативной коннотации этого слова. Дословно: вечно, ищущий приключений на свою жопу.»

Как-то раз обсуждая одного знакомого попавшего в тюрьму с приятелем, мой приятель сказал о нём:

– оған сол керек еді. Ол көті жалбыраған бала ( Так ему и надо было. Этот парень вечно приключений на жопу ищет.)

Боқмұрын (мұрынбоқ)- вообще означает «дерьмовый нос или нос из дерьма». Но по смыслу это « сопляк» или « щегол», то есть человек значительно младше тебя по возрасту. Мне кто-то говорил что это детское обзывательство.

Маңқа- прямой перевод- «сопля». Но смысл типа «сопляк» или «щегол». То есть есть человек значительно младше тебя по возрасту.

Угрозы:

амың шығарамын( может сокращаться до «амың шығарам»)- буквально « я выверну твою пизду» или «я вытащу твою пизду». Слово очень ходовое и является популярнейшим из угроз.

Два пацана трутся возле ресторана. Их кенты их разнимают. И один из пацанов орёт другому:

– амың шығарамын нахуй!

көтің айырамын( может сокращаться до «көтің айырам») – «жопу порву». Менее жёсткая чем прошлая угроза, но ,ни в коем случае, не менее распространённая.

көтің жыртамын( может сокращаться до «көтің жыртам») – тоже самое.

көтің қышып тұр ма?- «у тебя что, жопа чешется?». Обычно спрашивают подразумевая что, вы своими действиями призываете других людей надрать вам жопу.

сігіп тастаймын- «выебу». Полнейшая калька с русского.

сігіп аламын (сігіп алам)- тоже самое?

Примеру: «қотағы ма қарайсың»- смысл вроде « хули палишь».

сіге ма- полный вариант « сені сіге ма» или «сіге ма сені» калька с русского «тебя ебёт?».

мені сігпейды, маған сігпейды- и опять калька. « меня не ебёт», хотя второй вариант- это вообще по идее « ко мне не ебёт» или « в меня не ебёт».

қотақ қою- класть хуй. Так же как в русском.

Кондуктор и пассажир ссорятся. Кондуктор материт пассажира. На что пассажир отвечает:

тағы сөйлесей, мен саған қотақ қойғанмын! ( Говори, говори. Я всё равно на тебя хуй положил).

Маты созданные путём смешения русских и казахских слов.

Так как, за время царского и советского правления казахская культура подверглась сильнейшей русификации. Произошло смешение культур и естественно это не могло не отразиться на казахском языке. Такой симбиоз породил смешанные ругательства включающие в себя слова и словоформы из двух языков.

маған похуй- «маған»- с казахского «мне». Думаю дальше обьяснять не надо.

кет на хуй – дословный перевод- « иди на хуй». Хотя правильней было бы перевести « Уходи на хуй», так как «кет» переводиться как «уходи»

пиздецсын ба?- прямой перевод- « ты что пиздец?!» то есть являешься ли ты ты пиздецом. Как видите если перевсти на русский то выражение кажется полной бессмылицей. Однако, дословно это означает « ты охуел? Охуел?». В том смысле что « обнаглел». Так же может попасть вариант «пиздецсын», это когда константируют факт что вы «охуели».

Два друга купив обед в столовой садятся за столы и один выпив свой бокал чая берёт бокал своего друга и отпивает из него, друг увидев это неодобрительно говорит:

Астрахань.

Часть 4: разное: varandej — LiveJournal

В последней части — то, что не влезло в первые три: север центра (между вокзалом и Кутумом), правобережье Волги, немного окраин, немного окрестной природы и немного видов Астрахани на закате.

Астраханский вокзал отмечает северную границу центра, и до южной, показанной в предыдущей части, пешком идти больше часа, да и на транспорте ехать немало. Вокзал состоит из двух корпусов: старого (начало ХХ века), ныне хозяйственного, и нового, брежневского, где находится собственно пассажирская часть вокзала. На фото — старый корпус, но виден и краешек нового:

 

Сойдя здесь с поезда Атырау — Астрахань, я сначала был не вполне уверен, что в России — на вокзале публика в основном азиатская. Ведь через Астрахань идут поезда в Среднюю Азию, в Дагестан и Азербайджан. Даже поезд Киев — Баку идет через Астрахань, хотя это удлинняет дорогу на треть. Наследиство 1990-х: более прямой путь в те края лежит через Чечню.

Недостроенный дом у вокзала.  А ведь брошен недавно — дай Бог, после кризиса достроят.

Почти от вокзала (точнее, с эстакады над железной дорогой) прекрасно виден Успенский собор и колокольня. Это опять же в тему исключительной цельности старого города:

Имеется в окрестностях вокзала и еще несколько хорошо заметных церквей — в прошлом здесь тоже был старый город:

Но северные слободы в Астрахани сохранились на голову хуже, чем южные. Отдельные куски рядовой застройки, на главной улице каменной:

А не синагога ли кирпичное здание с башенкой? Не знаю, но весьма вероятно.

На боковых улицах застройка в основном опять деревянная:

Имеются тут и церкви. Полуразрушенная Введенская (1818):

И псевдорусский собор Иоанна Предтечи одноименного монастыря (1879):

До этого района — минут 15-20 пешком от вокзала. Здесь находится крупный рынок, поэтому район еще непригляднее, чем южные слободы, да и стрёмно тут бывает местами.

Станица Атаманская

Еще более экзотическое место находится за Волгой — бывшая станица Атаманская (до 1890 года — Городофорпостинская). Ведь Астрахань — это еще и казачий город, существовало отдельное Астраханское казачье войско, менее крупное, чем соседние Терское, Оренбургское и Уральское, но вполне самостоятельное. Оно было образовано в 1750 году: ведь русские освоили только пойму Волги, а в окрестных степях и пустынях на западе кочевали калмыки и ногайцы, а на востоке — киргиз-койсаки (то есть казахи). Формально задачей казаков была «защита русских подданных, в том числе калмыков и ногайцев, от киргиз-койсаков», а фактически казаки скорее препяствовали их объединению.
Весьма вероятно, что именно от казаков тут осталось слово «корсак» — так в Астрахани называют азиатов, и это примерно то же самое, что «ниггер», а эффект от такого обращения будет примерно как от «козла».

Бывшая Атаманская станица вытянута узкой полосой вдоль правого берега Волги, и в советское время большевики проявили недюжинное чувство юмора, переименовав казачью «столицу» в Трусовский район (в честь местного революционера)! Так это место называется официально и по сей день. Я сюда поехал, чтобы увидеть Спасо-Преображенскую церковь (1882-85) — бывший Войсковый храм Астраханских казаков.

 

Облик церкви очень нестандартный, восстановлена она была недавно, и казачьей уже давно не является — ныне это подворье подмосковного Николо-Угрешского монастыря. И все же — одна из войсковых казачьих церквей, по которым я еще сделаю отдельный пост когда-нибудь.

Но вообще, Трусовский район имеет репутацию места, откуда можно не вернуться. Застроен он в основном частным сектором, и зримое большинство тут составляют кавказцы и узбеки (не казахи — черты лица европеоидные). Район в ужасном состоянии — центральная улица еще асфальтирована, а все остальное выглядит примерно так:

Помимо церкви высотной доминантой Атаманской станицы является водонапорная башня:

Ходить здесь мне было страшно (а тем более фотоаппарат доставать), и все же я прошел к Волге:

На берегу дети играли в войнушку. Русские против… А не удивлюсь, если против грузин, и грузины — настоящие. За рекой был виден кремль в закатных лучах:

Многоэтажки ниже по течению:

И совсем внизу — совмешенный авто- и железнодорожный мост, за которым виднеется плавкран «Волгарь» — самый мощный плавкран России. О нем советую почитать статью riverpilgrim. Высота крана — 154-197 метров (в зависимости от положения стрелы), над домами он нависает не хуже, чем телевышка.

Окраины:

А в целом, Астрахань очень маленькая. Не компактная (город сильно разбросан), а просто небольшая. 500 тысяч жителей — это по меркам Поволжья почти райцентр. А на глаз — и того меньше.
Вот пара кадров с окраин:

Полное ощущение, что рядом море? Ведь когда-то так оно и было, но уровень Каспия самопроизвольно понижался, дельта Волги разрасталась, и ныне от Астрахани до моря около 80км. И надо помнить, что ехать в Астрахань с целью увидеть Каспийское море — бесполезно. В России из крупных городов прямо на Каспий выходят только Махачкала и Дербент, а настоящие каспийские города — это Баку и Актау.

Разруха… Интересно, что с этим домом? В России я такое вижу редко, мне этот вид напомнил Крайний Север:

А еще понравилась вот эта труба ГРЭС бутылковидной формы. Заснял ее из окна поезда:

Окрестности

Еще скажу немного об окрестной природе. Ведь многие туристы едут в Астрахань еще и потому, что хотят увидеть пустыню. И всех неизменно постигает облом — вот самое «пустынное», что тут есть!

В основном же вокруг Астрахани вот такие пейзажи, которые кто-то со злости обозвал «подмосковными»:

Дело в том, что Астрахань стоит в глубине дельты Волги, а дельта имеет огромные размеры — треугольник примерно 100км в длину и столько же в ширину. Главная ошибка желающих увидеть пустыню — ехать из Астрахани на восток, так как в этом направлении дельта простирается до казахской границы и продолжается в Казахстане. Чтобы увидеть пустыню, лучше ехать на Баскунчак, а Астрахань для этого подходит не слишком.
Но дельта Волги — тоже прекрасна, и лучше полюбоваться ей. Особенно здорово мне было лицезреть все это, вернувшись из Казахстана:

Дельта — это огромный лабиринт проток и ериков разного размера. Особенно интересна Ахтуба — хотя она ответвляется от Волги немного ниже Волгограда, это полноценная река размером как минимум с Оку, да еще и с собственным судоходством. Ее легко перепутать с Волгой.
Дельта густо заселена — тут много русских и татарских сел, имеется и город Камызяк — «столица» нижней Дельты. А еще тут есть так называемые бэровские бугры.

Это вытянутые параллельно берегу Каспия песчаные гряды, высотой 15-45 метров, шириной 100-300м, длиной от 500м до 25км. Причины их образования до сих пор не устанновлены (названия — по имени академика Бэра, впервые их описавшего), а внешне их очень легко принять за городища. Тем более что в селах дельты на вершинах бугров принято устраивать кладбища:

Полоса бэровских бугров, чередующихся с ильменями (пресными озерами такой же формы) тянется вдоль побережья Каспия от Кумы до Эмбы. Вообще, Прикаспий — уникальное место. Это ведь еще и крупнейшая в мире «депрессия», то есть низменность, лежащая ниже уровня моря. Астрахань находится на высоте -27 метров — это неглубоко (скажем, впадина Карагие на Мангышлаке имеет глубину -132 метра, а впадина Мертвого моря -436 метров), но только здесь ниже уровня моря лежит территория площадью около 200 тыс. квадратных километров.

В Астрахани я провел два дня. Здесь мы воссоединились с Перископом после вынужденного разделения в Соль-Илецке. Ночевали в мини-отеле «Орион» недалеко от вокзала, и за 1000р. с человека имели номер размером с двухкомнатную квартиру с завтраком, климат-контролем и всеми прочими благами цивилизации — вообще, в Астрахани много хороших гостиниц по приемлемым ценам, но общий недостаток — нет дешевых одноместных номеров.

Вечером второго дня я гулял по городу на закате. Шел вдоль Варвациевского канала, любуясь отражениями домов:

Владимирского собора:

Кремля:

Закат в Астрахани прекрасен — тихий, теплый, расслабляющий. Не было заметно даже характерных для конца дня пьяных безобразий — то ли сказывается восточная сущность, то ли даже гопники предпочитают на закате расслабляться физически, а не морально.

Я шел по городу, улыбался встречным, в том числе и уставшим охранять президента ментам… Было хорошо и легко.

Я в этот момент был счастлив.

На вокзале мы с Перископом окончательно разделились, он отправился в Волгоград, а я — в уже показанный тут Баскунчак. Но — на одном и том же поезде. Ночь тут очень темная, и прямо над вокзальными путями проносились летучие мыши. На платформе ко мне подошли длинноволосые ребята с гитарой, поздоровались и спросили как дела так, будто знали меня всю жизнь, а потом долго у входа в вагон распевали песни «Кино», «ДДТ», «Чайфа» так, что заслушались проводницы-казашки.

Уже в вагоне в плацкарт ко мне подсел странный паренёк с дредами, говоривший с сильным акцентом, причем на казаха был непохож. Звали паренька Фабио, и был он итальянцем — волонтером, ппомогавшим в Волгограде ветеранам войны.  Самого Фабио сфотографировать я забыл, хотя поговорить с ним был очень интересно. Зато под окном вагона стояла целая компания итальянок разного возраста, которые шумно провожали соотвечественника и, видимо, коллегу.

Но это еще не конец. Ни экспедиции (конец экспедиции я уже показал), ни эпопеи. Последнюю, заключительную часть, я покажу завтра.

Эксперты: смерть Рахата Алиева не повлияет на имидж Назарбаева

Он также не считает, что власти Казахстана как-то будут «эксплуатировать» смерть Алиева ради укрепления имиджа Назарбаева, так как это для властей щекотливая тема.

«Как-никак кто продвигал Алиева в свое время на высокие государственные посты? Кто мирился с его беззаконием? Чьим зятем он, наконец, был?— задается вопросом Куртов. — Для казахских властей лучше побыстрей предать всю эту историю забвению».

«Судьба Алиева — типичный финал тех, кто мнил себя властителем судеб других, но просчитался и потерял все», — уверен эксперт.

Куртов сказал, что смерть зятя президента, которая совпала с предполагаемыми президентскими выборами в этой республике, не должна сказаться и на выборах, «система власти в Казахстане уже с конца 90-х годов отстроена и налажена».

С Куртовым согласен и казахский политолог, директор «Группы оценки рисков» Досым Сатпаев, который говорит, что Алиев уже давно выпал из внутриполитической жизни Казахстана.

«С точки зрения властей он был нейтрализован настолько сильно, что никак не мог повлиять на те или иные процессы, которые в той или иной степени могли быть связаны с Казахстаном», — сказал Сатпаев в интервью ИА «Новости-Казахстан». 

По его мнению влияние Алиева было нулевым даже на предыдущих президентских выборах 2011 года, когда «он находился еще на свободе и вел информационную войну против казахстанских властей».

Алиев, считает эксперт, представлял серьезную угрозу для власти в самом начале, когда он сбежал из страны, так как располагал большим объемом компромата.

«После бегства в течение нескольких лет он проводил мощную информационную войну, войну компроматов против главы государства, членов его семьи и его окружения. В тот период, конечно, Алиев воспринимался в качестве довольно-таки серьезной угрозы», — сказал он, добавив, что после этого казахские власти в рамках правового поля нейтрализовали бывшего зятя.

Алиев рассчитывал нанести удар по имиджу казахских властей на международной арене, выпустив книгу «Крестный тесть», что тоже у него не вышло, сказал эксперт.

«Хотя Алиев и ожидал более сильного резонанса от этого выброса компромата, но такого резонанса не получилось», — отметил политолог.

Он подчеркнул, что даже если появится версия «не о самоубийстве», для многих международных игроков на текущий момент выгодно сотрудничать с действующей властью, «особенно на фоне серьезной обстановки на постсоветском пространстве в связи с Украиной, и с учетом больших рисков в Центральной Азии — афганский фактор».

Тело Рахата Алиева нашли во вторник в одиночной камере Йозефштадт в Австрии, который, по предварительным данным, покончил с собой. Минюст Австрии сегодня подтвердил смерть Алиева.

Марк Цукерберг встретится с организаторами бойкота рекламы на площадках Facebook Статьи редакции

{«id»:138814,»url»:»https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook»,»title»:»\u041c\u0430\u0440\u043a \u0426\u0443\u043a\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0433 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u0441 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0442\u043e\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0431\u043e\u0439\u043a\u043e\u0442\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u044b \u043d\u0430 \u043f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u043a\u0430\u0445 Facebook»,»services»:{«facebook»:{«url»:»https:\/\/www. facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook&title=\u041c\u0430\u0440\u043a \u0426\u0443\u043a\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0433 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u0441 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0442\u043e\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0431\u043e\u0439\u043a\u043e\u0442\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u044b \u043d\u0430 \u043f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u043a\u0430\u0445 Facebook»,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?url=https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook&text=\u041c\u0430\u0440\u043a \u0426\u0443\u043a\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0433 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u0441 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0442\u043e\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0431\u043e\u0439\u043a\u043e\u0442\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u044b \u043d\u0430 \u043f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u043a\u0430\u0445 Facebook»,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook&text=\u041c\u0430\u0440\u043a \u0426\u0443\u043a\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0433 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u0441 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0442\u043e\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0431\u043e\u0439\u043a\u043e\u0442\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u044b \u043d\u0430 \u043f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u043a\u0430\u0445 Facebook»,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect.ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st.shareUrl=https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u041c\u0430\u0440\u043a \u0426\u0443\u043a\u0435\u0440\u0431\u0435\u0440\u0433 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u0441 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0442\u043e\u0440\u0430\u043c\u0438 \u0431\u043e\u0439\u043a\u043e\u0442\u0430 \u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u044b \u043d\u0430 \u043f\u043b\u043e\u0449\u0430\u0434\u043a\u0430\u0445 Facebook&body=https:\/\/vc.ru\/social\/138814-mark-cukerberg-vstretitsya-s-organizatorami-boykota-reklamy-na-ploshchadkah-facebook»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}

7482

просмотров

Ребрендинг Казахстана путем изменения названия

Президент Нурсултан Назарбаев предложил изменить название своей страны с Казахстана на «аза ели», что означает «Земля казахов», во время визита в нефтяную столицу страны Атырау 6 февраля. страна будет отличаться от своих центральноазиатских соседей.

«В названии нашей страны, как и у других государств Центральной Азии, есть окончание« стан », — сказал Назарбаев.«В то же время иностранцы проявляют интерес к Монголии, население которой составляет всего два миллиона человек, но ее название не заканчивается на« стан ». Возможно, нам следует со временем рассмотреть вопрос об изменении названия нашей страны на «Kazakhаза ели», но сначала это обязательно нужно обсудить с народом »(akorda.kz, 6 февраля).

На протяжении многих лет президент и высокопоставленные правительственные чиновники часто выражали мнение, что богатый нефтью Казахстан не следует смешивать с экономически менее развитыми и нестабильными странами Центральной Азии — Кыргызстаном, Таджикистаном, Туркменистаном и Узбекистаном.Более уместными были признаны сравнения со странами Восточной Европы, стремящимися к успеху. Хотя переименование городов и улиц в Казахстане стало довольно распространенным явлением с момента обретения страной независимости, недавнее предложение Назарбаева действительно стало неожиданностью.

Новости о заявлении президента сразу же вызвали оживленную дискуссию в социальных сетях и Twitter, и с тех пор они продолжаются в традиционных печатных СМИ. Изначально комментарии были скорее негативными, чем позитивными.

«Положение людей не изменится к лучшему от переименования государства», — сказал один пользователь по имени Баур Секенов. «Есть более важные вопросы по улучшению благосостояния людей, и они должны быть решены» (Facebook, 6 февраля). Другие пользователи социальных сетей высмеяли эту идею, заявив, что они родились в Казахской Советской Социалистической Республике (Казахской ССР), теперь живут в Казахстане и умрут в стране под названием Казахский Ели.

Но как только обычные эксперты начали взвешивать свои анализы, волна мнений постепенно изменилась.Политолог Досым Сатпаев сказал, что понимает президента. «Во внешнем мире долгое время существовал стереотип о Центральной Азии как о регионе пяти« Станов », хотя в политическом плане Казахстан и его соседи по-прежнему сильно отличаются друг от друга» (forbes.kz, 7 февраля).

С 2005 года Соединенные Штаты активно продвигают идею Большой Центральной Азии, в которую входят пять центральноазиатских стран и государства Южной Азии, такие как Афганистан, Пакистан и Индия (см. «Центральная Азия, Афганистан и Новая Зеландия»). Шелковый путь: политические, экономические проблемы и проблемы безопасности », Фонд Джеймстауна, 14 ноября 2011 г.).«Между тем в Акорде [Президентский дворец — то есть администрация президента Казахстана] любит все время говорить об уникальности« казахстанского пути », что, по мнению президента, теперь должно быть отражено в названии страны », — сказал Сатпаев (forbes.kz, 7 февраля).

Однако Сатпаев считает, что переименование страны обойдется недешево. «Из каких источников государство возьмет ресурсы для ребрендинга — неизвестно», — говорит он.Чиновники, скорее всего, профинансируют такое переименование за счет средств Национального фонда и денег налогоплательщиков. Сатпаев сказал, что у него возникло ощущение, что заявление президента было новой попыткой властей провести идеологический эксперимент по мобилизации общества (forbes.kz, 7 февраля).

Айдос Сарым, известный казахский националист, заявил, что поддерживает идею ребрендинга страны. Казахстанские патриоты уже некоторое время поддерживают идею отказа от суффикса -stan, что означает «место» на персидском языке и «поселение» на русском языке.«В мировом общественном мнении Страны Страны не ассоциируются с прогрессом и развитием», — добавил он. Но Сарым сказал, что следует подчеркнуть республиканский характер государственности нации. Поэтому он предложил называть страну «Казахская Республика» (z001.kz, 7 февраля).

Сомнительно, что название «Казахская Республика» закрепится за пределами Средней Азии. Официально названная Кыргызская Республика, известная как Киргизия на русском языке и Республика Кыргызстан после обретения независимости, по-прежнему в основном именуется Кыргызстаном.

Другой вариант, упомянутый комментаторами, Казахстан, может оказаться лучше. Окончание названия будет таким же, как в Монголии или Малайзии, а также будет напоминать названия разных стран на русском языке, таких как Россия (Россия) и Турция (Турция). Но последнее, вероятно, встретит неодобрение со стороны казахстанских националистов, которые намерены укрепить казахскую идентичность, стирая черты русского языка.

В период с 1991 по 2005 год в Казахстане были переименованы три области, 12 городов, 53 района и 957 малых населенных пунктов (всего.kz, 30 октября 2012 г.). Например, крупнейший город страны Алма-Ата был переименован в Алматы. Гуриев стал Атырау, а Шевченко — Актау. Семипалатинск стал Семей, а Усть-Каменогорск теперь Оскемен. Цель заключалась в замене русских или советских имен на казахские.

В некоторых случаях было изменено только написание имен с русского на казахский. Город Кустанай стал Костанай, а Актюбинск — Актобе. Джамбул переименовали даже дважды, сначала в Жамбыл, а затем в Тараз.

Столица Астана претерпела несколько изменений названия. В советское время он был сначала известен как Акмолинск, а затем как Целиноград, когда Никита Хрущев в 1961 году объявил его столицей кампании Целинных земель. После обретения независимости он получил название Акмола, которое впоследствии стало Астаной (что означает » капитал »на казахском языке) в 1998 году.

В 2008 году казахстанские депутаты призвали переименовать Астану в Нурсултан в честь президента. Но президент Назарбаев, который находится у руля в Казахстане с 1989 года, отказался, заявив, что это должно решать следующее поколение.

Уведомление об авторских правах: © 2010 The Jamestown Foundation

КАЗАХСТАН И ЕГО НАЗВАНИЕ | Факты и подробности

НАИМЕНОВАНИЯ: КАЗАХЫ И КАЗАХСТАН

Официальное наименование: Республика Казахстан (Qazaqstan Respublikasy). Краткая форма: Казахстан (Qazaqstan). Ранее: Казахская ССР. Срок для гражданина (ей): казахстанца (а). Технически казахский язык относится к казахской этнической группе, хотя он также может относиться к гражданам Казахстана, которые официально называются казахстанцами, хотя этот термин не так широко используется — по крайней мере, в западной прессе.[Источник: Библиотека Конгресса, декабрь 2006 г.]

Казахстан — это транслитерированное русское написание. Казахи предпочитают Казахстан. В апреле 1995 года буква «h» была официально удалена из транслитерированного русского написания названия, оставив «Казахстан». Истан — старое персидское слово, означающее «место». Таким образом, Казахстан означает «место казахов».

Стан -стан суффикс \ стан, стан \ [Пер.] 1: место, место 2: земля. Переведенный на несколько языков из персидского, придворного языка древних царств Средней Азии.Таким образом, место или земля афганцев — Афганистан, место таджиков, Таджикистан. [Источник: National Geographic, февраль 2002 г.]

Казахстан занимает девятое место в мире по площади, но с населением всего 17 миллионов человек. Это крупнейшая экономика в постсоветской Центральной Азии, в которую также входят Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан. Газета New York Times описала Казахстан как «плоский, бесплодный ландшафт с высокой желтоватой травой, перемежаемый грудами угольного шлака и пустыми железнодорожными депо.Это заброшенное, полузаброшенное место, но тем не менее имеющее суровую суровую красоту. «

Книги: «Казахи» Марты Брилл Олкотт — один из наиболее полных исторических и социальных анализов страны. Среди других книг: «Однажды в Казахстане: появляется снежный барс» Кейта Ростена.

Книги: «Центральная Азия: 120 лет правления России» под редакцией Эдварда Олворта предлагают всестороннее описание региона. Более краткое изложение геополитического положения каждой страны в 1990-х годах можно найти в книге Чарльза Унделанда и Николаса Платта «Центральноазиатские республики».«Центральная Азия» под редакцией Хафиза Малика предлагает сборник статей по истории и геополитике региона. [Источник: Библиотека Конгресса, март 1996 г. *]

Казахи против казаков

Казахский — старотюркское слово, означающее «свободный человек», «странник» или «сепаратист». Считается, что это же тюркское слово является корнем слова казак, еще одной группы людей, связанных со степью. Но казахи и казаки очень разные.Казахи называли себя «казахами» или «казахами» с 17 века или, возможно, с 15 века, когда они откололись от узбекского хана. Соседние группы стали называть их казахами еще в XVII или XVIII веках.

<

p> Русские сначала называли казахов «казахами» или «казацакайе», но позже стали называть их «киргизами». Это было сделано для того, чтобы отличить казахов от казаков. Чтобы избежать путаницы между казахами и киргизами, до 20 века русские называли казахов «киргизами», а киргизы называли черными киргизами.Только в 1926 году, когда казахи получили национальную автономию, казахи вернули себе использование своего традиционного имени.

История Казахстана

Этнические казахи, смесь тюркских и монгольских кочевых племен, мигрировавших в регион к 13 веку, редко объединялись в единый народ. Этот регион был завоеван Россией в 18 веке, а в 1936 году Казахстан стал советской республикой.

До прихода русских в восемнадцатом веке история Казахстана определялась движениями, конфликтами и союзами тюркских и монгольских племен.За столетия монгольского владычества территория Казахстана распалась на несколько крупных групп, известных как ханства. Первым вождем казахов был хан Касым, правивший в начале шестнадцатого века. После значительного расширения казахи разделились на три группы:
называли Великой Ордой, Средней Ордой и Малой Ордой. [Источник: Библиотека Конгресса, декабрь 2006 г. **]

Кочевое племенное общество казахов все чаще подвергалось вторжению со стороны Российской империи, которая в конечном итоге была включена в эту империю и последовавший за ней Советский Союз.В восемнадцатом веке русские торговцы продвигались с севера, ловя орды между собой и калмыцкими захватчиками с востока. **

В течение 1950-х и 1960-х годов в сельскохозяйственной программе «Целинные земли» советских граждан поощряли участвовать в возделывании северных пастбищ Казахстана. Этот приток иммигрантов (в основном русских, но также и некоторых других депортированных национальностей) исказил этнический состав и позволил неэтническим казахам превзойти по численности коренных жителей. Немусульманские этнические меньшинства покинули Казахстан в больших количествах с середины 1990-х до середины 2000-х, и в рамках национальной программы было репатриировано около миллиона этнических казахов обратно в Казахстан.Эти тенденции позволили казахам снова стать титульным большинством. Этот резкий демографический сдвиг также подорвал прежнее религиозное разнообразие и сделал страну мусульманской более чем на 70 процентов. [Источник: CIA World Factbook =]

Экономика Казахстана больше, чем у всех других государств Центральной Азии, во многом из-за огромных природных ресурсов страны. Текущие проблемы включают: развитие сплоченной национальной идентичности; управление исламским возрождением; расширение освоения огромных энергетических ресурсов страны и их экспорт на мировые рынки; диверсификация экономики за пределами нефтегазового и горнодобывающего секторов; повышение экономической конкурентоспособности Казахстана; развитие многопартийного парламента и продвижение политических и социальных реформ; и укрепление отношений с соседними государствами и другими иностранными державами.знак равно

Книги: «Казахи» Марты Брилл Олкотт — один из наиболее полных исторических и социальных анализов страны.

Казахстанский лидер рассматривает возможность отказа от «Стана» в Казахстане

в феврале 2104 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объявил, что рассматривает возможность отказа от «стана» из Казахстана, чтобы выделить свою богатую нефтью страну от остальной части Центральной Азии, где другие так называемые «станы» в основном погрязли в бедности, и сделать Казахстан более открыт для инвесторов и туристов.. Казахстанские официальные лица жалуются, что эта огромная страна все еще мало известна в мире — или слишком много ассоциируется с фильмом «Борат» — несмотря на то, что иностранные компании вложили миллиарды долларов в полезные ископаемые страны. [Источник: Reuters, 7 февраля 2014 г.]

Reuters сообщает: «Назарбаев, посетивший нефтяную столицу страны Атырау на западе Казахстана, сказал, что новое имя, такое как казах Эли (или казахский Ели), что означает« Земля казахов », будет более привлекательным для иностранца, обучающегося. карта региона.Назарбаев сказал: «В названии нашей страны есть окончание« стан », как и у других государств Центральной Азии. В то же время иностранцы проявляют интерес к Монголии, население которой составляет всего 2 миллиона человек, а в ее названии отсутствует суффикс «стан». Возможно, со временем следует рассмотреть вопрос об изменении названия нашей страны на казахский ели, но сначала это обязательно нужно обсудить с людьми ». [Источник: Макс Фишер, Washington Post, 7 февраля 2014 г.]

«Мало кто сомневается, что Казахстан получит новое имя, если так решит ветеран-лидер.В 1997 году он перенес столицу из зеленого города Алматы на юго-востоке Казахстана в продуваемый ветрами степной город Акмола на севере. Год спустя он сказал, что новую столицу следует называть Астаной — что буквально означает «столица» на местном тюркском языке — чтобы положить конец спекуляциям по поводу названия Акмолы, которое на казахском языке означает «белая святыня» и «белое изобилие» ».

Почему Казахстану следует изменить свое название

Макс Фишер написал в Washington Post: «Очевидно, немного глупо менять название своей страны в маркетинговых целях.Но у страны могут быть более веские причины для изменения названия ». Национальная перепись 2009 года показала, что 24 процента территории страны составляют русские и 63 процента — казахи. Последние 13 процентов населения делятся между множеством центральноазиатских этнических групп, а также некоторыми европейскими группами, такими как поляки и даже немцы, которых Советский Союз насильственно переселил туда после Второй мировой войны. [Источник: Макс Фишер, Washington Post, 7 февраля 2014 г. |: |]

«Дело в том, что Казахстан далек от этнически однородной страны, в которой доминируют казахи.Русский — это «официальный» язык, используемый преимущественно в правительстве и бизнесе, что связано с историей страны как советской республики. Большинство граждан — мусульмане, но есть и большая православная христианская община. Он удивительно разнообразен, и есть основания для названия, которое более полно отражает это. |: |

«Здесь есть прецедент. В 1989 году военное правительство Бирмы решило изменить название страны на Мьянма, что, по их словам, должно было включить этнические меньшинства в национальную идентичность страны.Как и Казахстан, Бирма очень разнообразна в этническом и религиозном отношении. Несмотря на то, что его национальная идентичность тесно связана с преобладающей этнической группой страны, бирманцами, есть что сказать о формировании более всеобъемлющей национальной идентичности. |: |

«Лучшим примером может быть Таиланд, который несколько раз менял свое название на Сиам и обратно. Исторически страна называлась Сиам — это название использовалось для обозначения ряда империй в Юго-Восточной Азии, восходящих к XIV веку.Однако в 1939 году фашистский военачальник Сиама изменил название страны с Сиама на Таиланд, в честь самой большой этнической группы страны — тайцев. Его поддерживала Япония фашистской эпохи, его союзник, который распространялся по Азии и разделял его одержимость расовой чистотой. Он ненавидел китайское меньшинство Таиланда и закрыл школы с китайским языком обучения и закрыл газеты. |: |

«Когда Таиланд и Япония проиграли Вторую мировую войну и тайское военное правительство ушло в отставку, название страны было изменено обратно на Сиам.Но затем, в 1948 году, тот же тайский военный фашист, который объявил войну Соединенным Штатам несколькими годами ранее, вернулся к власти при поддержке Запада в качестве антикоммунистического оплота. В 1948 году он снова изменил название страны, чтобы развеять свой антагонизм по отношению к коммунистическому Китаю. Если бы не холодная война, этого, вероятно, не было бы, и сегодня Таиланд по-прежнему назывался бы Сиамом. |: |

«Казахстан находится в похожем положении. В регионе, который мы сегодня называем Казахстаном, долгое время доминировали этнические казахские племенные группы, которые за несколько столетий объединились в обширное ханство, которое также контролировало территории, в которых казахи были этническим меньшинством.В этом смысле это было похоже на Сиам с преобладанием тайцев. Что еще более усложняется, так это завоевания Средней Азии имперскими русскими в XIX веке, которые привели к постоянному притоку этнических русских и значительному лингвистическому и культурному влиянию русских. Это ускорилось при советской власти, которая не прекратилась до 1991 года. Реальность такова, что сегодня Казахстан — это гораздо больше, чем казахская этническая принадлежность и ее история. |: |

«То же самое произошло в Украине, стране, где раньше доминировали украинцы по национальности и языку, прежде чем она стала сильно русифицированной.В результате страна столкнулась с серьезным кризисом идентичности по поводу того, что значит быть украинцем, и резко обострила текущий политический кризис. Нет никаких указаний на то, что Казахстан находится на грани аналогичного кризиса национальной идентичности из-за того, что значит быть гражданином Казахстана, и наличие запутанной национальной идентичности само по себе не создает кризисов. Но страна частично сопротивлялась этим проблемам, будучи диктатурой с небольшой политической конкуренцией и огромными природными ресурсами.В какой-то момент он демократизируется и / или эти ресурсы истощатся, и в этот момент наличие объединяющей национальной идентичности может стать действительно важным, чего не происходит сегодня. |: |

«Одно можно сказать наверняка: Назарбаев прав в том, что для того, чтобы смена имени сработала, она должна получить широкую поддержку населения. Но треть населения, не являющегося этническим казахом, может приветствовать новое название страны и национальную идентичность, которые они тоже могут сделать своими собственными. Не мне предлагать, что это за новое имя, но у групп страны есть много общего наследия.Возьмем, к примеру, древнюю ботайскую культуру, которая жила в северном Казахстане более 5000 лет назад и была одним из прародителей распространения индоевропейских языков по Евразии и приручения лошадей, сыгравшего столь важную роль в казахстанском развитии. истории и мира. Это наследие, которым можно гордиться ». |: |

Казахстан выделяется среди стран

Казахстан считается самым богатым из «Станов» и страной с самым светлым будущим.Майк Эдвардс написал в National Geographic: «Крупнейший из пяти бывших советских республик (вспомните Техас x 4), Казахстан, вероятно, также будет самым богатым. Советский Союз почти не исследовал нефтяные месторождения Казахстана; теперь эти месторождения, кажется, не перестают расти. Оценка общих доказанных запасов страны на недавно испытанном месторождении в Каспийском море достигает 17,6 миллиарда баррелей. Это приближается к общим запасам США — 22 млрд баррелей. [Источник: Майк Эдвардс, National Geographic, февраль 2002 г.>

«Даже национальная нефтяная корпорация Китая присоединилась к многонациональным компаниям, устремляющимся в Казахстан с инвестиционными деньгами.По трубопроводам уже идет нефть на Запад через Россию, и на подходе новые трубопроводы. Когда будет создана транспортная система, будет поступать много природного газа. Среднестатистический казахстанец не видел значительной части богатства, которое пополняет государственную казну. Безусловно, рабочих мест больше; Тысячи рабочих строят новую столицу Астану в засушливой степи. (Он заменяет Алматы, когда-то бывшую крепостью российского казачества.) Но критики описывают развивающуюся «анклавную экономику», в которой деньги текут в нефтегазовую промышленность или приносят пользу кругу официальных лиц и союзников президента Нурсултана Назарбаева.Уровень безработицы по стране составляет 14 процентов; в городах, удаленных от нефтяных месторождений, он достигает 50 процентов. >

«Возможно, неизбежно — поскольку коррупция является фактом жизни в Штатах — миллионы долларов, уплаченные в 1997 году американскими компаниями, добивавшимися нефтяных концессий, оказались в швейцарских банках на счетах, которые, по утверждениям следователей, контролировались казахстанскими чиновниками, включая Назарбаева. На Западе это называют скандалом; в запуганной казахстанской прессе об этом почти не упоминалось. Личные сведения о президенте по закону составляют государственную тайну.Публикации, осмелившиеся критиковать его по другим вопросам, были привлечены к ответственности, или их тиражи и оборудование были конфискованы. >

«Назарбаев был последним боссом Коммунистической партии Казахстана до распада Советского Союза и единственным лидером нового государства, легко выигравшим переизбрание в 1999 году. Критики назвали выборы некорректными; во-первых, самый сильный соперник Назарбаева не был допущен к участию в суде Назарбаева. Он контролирует парламент, а также суды — старый советский способ.Тем не менее, его режим менее репрессивный, чем в соседних Узбекистане и Туркменистане.
Казахи — тюркские племена, предками которых были монголы Чингисхана, — самая русифицированная большая группа в Средней Азии. Россия начала проникать на их территорию в 1700-х годах; другие народы Центральной Азии почти не контактировали с русскими вплоть до столетия спустя. В конце 19 века в степь хлынули голодные к земле крестьяне. В 30-40-е годы в поездах привозили тысячи людей, которым диктатор Иосиф Сталин не доверял, например немцев из Поволжья, а также корейцев с советского Дальнего Востока.Еще одна волна поселенцев прибыла в 1950-е годы, чтобы вспахать степь в рамках программы «Целинные земли» — неудачная попытка выращивать пшеницу в полупустынных условиях. >

«Как и в других станах, Советы намеревались искоренить местную культуру. Они сожгли казахские книги, казнили лидеров или отправили их в ГУЛАГ и коллективизировали крестьян. Неудивительно, что многие казахи потеряли связь со своей культурой и сегодня говорят по-русски лучше, чем на своем родном тюркском языке. Теперь появилась новая культура, богатая нефтью и газом.Возможно, когда-нибудь появится культура демократии; правительство хвастается «процветающей зарождающейся демократией» в Казахстане. Действительно, «зарождающийся» — ключевое слово ». >

Источники изображений:

Источники текста: New York Times, Washington Post, Los Angeles Times, Times of London, Lonely Planet Guides, Библиотека Конгресса, правительство США, Энциклопедия Комптона, The Guardian, National Geographic, журнал Smithsonian, The New Yorker, Time, Newsweek, Reuters , AP, AFP, Wall Street Journal, The Atlantic Monthly, The Economist, Foreign Policy, Wikipedia, BBC, CNN, а также различные книги, веб-сайты и другие публикации.

Начало страницы

& копия 2008 Джеффри Хейс

Последнее обновление: апрель 2016 г.

Депутат казахстанского парламента предлагает изменить название страны

Депутат казахстанского парламента избавился от повторяющегося старого фаворита, предложив изменить название страны — на Казахстанскую Республику.

Выступая 23 января, Азат Перуашев, лидер одобренной правительством оппозиционной партии «Ак-Жол», сказал, что смена названия будет подходящим способом отметить 100-летие создания в 1920 году казахстанской республики с Советским Союзом. Союз.

«Нам нужно называть вещи своими именами: черное — это черное, а белое — это белое. А казахи — это казахи », — сказал он.

Перуашев сказал, что новое название «восстановит историческую справедливость» и «укрепит единство и дружбу между всеми этническими группами». Его самым сильным аргументом, по всей видимости, было то, что президент Нурсултан Назарбаев уже официально высказал подобные предложения.

В феврале 2014 года Назарбаев высказал идею отказаться от -стан и переименовать страну в «Казак Эли», или «Казахский народ».Часто звучит подтекст, что окончание -stan, происходящее от персидского корня и означающего «земля», приводит многих посторонних к объединению таких стран, как Казахстан, с предполагаемыми «горячими точками» вроде Афганистана и Пакистана.

«Окончание названия нашей страны — стан, как и других стран Центральной Азии. В то же время многие иностранцы тянутся в Монголию, страну с населением всего два миллиона человек, у которой нет окончания -стан », — сказал Назарбаев.

Противники идеи ворчали, что у страны есть гораздо более неотложные дела.

Опыт соседнего Кыргызстана — потенциально полезный прецедент. Усилия по ребрендингу в 1993 году привели к тому, что власти официально приняли название Кыргызская Республика, что является правильным официальным названием страны. Однако это не устраивает некоторых, кто считает, что это имя приобрело исключительный статус для этнического кыргызского большинства за счет крупных, но часто маргинализированных меньшинств, таких как узбекская община. Публичные разговоры о возвращении в Кыргызстан как способе снятия межэтнической напряженности никогда не рассматривались серьезно.

Что касается Казахстана, то, если бы произошло какое-либо изменение имени, это могло бы стать частью развивающейся деятельности по утверждению все более сильной казахской национальной идентичности и, соответственно, избавлению от непреходящего культурного и политического наследия советского и российского имперского правления.

В октябре 2017 года Назарбаев принял указ, одобряющий переход казахского языка от кириллицы к латинскому алфавиту к 2025 году. Это также стало поворотом к тому, что произошло между 1929 и 1940 годами, когда советские власти отменили использование арабской графики для Казахский язык выступает за более светскую латинскую письменность.Кириллица была принята только после 1940 года.

Все это не осталось незамеченным для России, где шовинистически настроенные комментаторы интерпретировали отказ от кириллицы как враждебный антимосковский ход. Подобные крипто-ирредентистские разговоры на полурегулярной основе транслируются в дружественных Кремлю СМИ.

Одна российская газета, ежедневный таблоид «Комсомольская правда», уже выступила против предложения Перуашева, предположив, что он может создать почву для межэтнической напряженности.

«Именно с таких разговоров начались многие межнациональные конфликты на постсоветском пространстве. «Когда Молдавия стала Молдавией, когда Таджикистан стал Точикистоном, когда Чечня стала Ичкерией, а Югославия превратилась в кластер враждующих микрогосударств», — пишет газета.

Казахское изменение имени двусторонняя монета

Иллюстрация: Лю Жуй / GT

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев недавно, по всей видимости, предложил изменить название страны с «Казахстан» на казахское «Эли», что означает «Земля казахов», что вызвало жаркие споры внутри страны.Даже сильное влияние девальвации казахстанской национальной валюты не разбавило дискуссию.

До того, как было выдвинуто это предложение, многие казахскоязычные СМИ уже начали использовать это название. Основная причина предложения Назарбаева заключается в том, что Казахстан намного превзошел другие страны Центральной Азии с точки зрения экономического развития и международного влияния. С суффиксом «-стан» потенциал страны будет ограничен.

Совершенно очевидно, что в глазах Назарбаева быть «станом» часто означает быть связанным с коррупцией и неудачами, а также с некоторыми другими негативными коннотациями.Казахстан, у которого есть амбиции войти в число 30 ведущих стран мира, стратегическая цель, не такая уж невыполнимая для страны, определенно не примирился с тем, чтобы оставаться таким, каким он является сейчас.

Президент также привел пример Монголии, заявив, что Монголия рассматривается иностранцами более благосклонно, чем Казахстан, и в ее названии отсутствует суффикс «-стан». Он намекнул, что страны с суффиксом «-стан», первоначально индоиранским суффиксом, означающим «страна» или «земля», часто рассматриваются как слабые страны или неудачники.

Прецеденты смены названия страны были. За последние 80 лет административное название всей территории менялось шесть раз.

Например, будучи частью Российской империи, после падения царского режима он был на короткое время независимым как Алаш-Орда. В советское время его называли Казахской ССР. После распада Советского Союза он изменил свое название на нынешний вид.

Если мы говорим, что суффикс «-стан» может изменить то, как другие страны видят Казахстан, такие высказывания могут быть сомнительными.Название страны — всего лишь символ, а ее реальное развитие — ключ к суждению.

В глазах многих западных стран Казахстан все еще находится под типичным авторитарным режимом и рискует превратиться в типичный «султанат». Инвестиционная среда в Казахстане вряд ли существенно улучшится, даже если он изменит свое название. Особые отношения между политикой и бизнесом продолжат доминировать.

С экономической точки зрения изменение названия страны требует большого объема работы, поскольку необходимо заменить все юридические документы и национальные знаки, что, очевидно, потребует очень много финансовых и человеческих ресурсов.

И юридически изменение названия требует внесения поправки в конституцию. Рационально ли начинать сложную процедуру внесения поправок именно для этого?

Изменение названия больше похоже на движение за построение национальной идентичности, основанное на идеологии и политических интересах. Это было неотъемлемой частью процесса развития новых независимых стран Центральной Азии после распада Советского Союза.

Смена столицы из Алматы в Астану, строительство новой столицы, изменение названий улиц и строительство новых знаковых зданий — все это указывает на это.

Другая часть предыстории предложения Назарбаева может быть легко упущена из виду.

Казахстан присоединится к Евразийскому экономическому союзу с Россией и Беларусью в 2015 году. Некоторые националистические силы в Казахстане могут усилиться из-за опасений, что это может повлиять на суверенитет страны. Возможно, одна из целей президента — повысить значимость независимости страны.

Процесс смены названия страны напоминает двуликого римского бога Януса.Одна сторона представляет свободу, дружбу и некоторые другие позитивные цели, а другая сторона представляет разделение, насилие и разрушение.

Название Казахстана олицетворяет совместное развитие многонациональных групп. Назвав его казахским эли, можно выделить казахов как основную этническую группу, что может внести нестабильные элементы в нынешнюю стабильность, которую нелегко было добиться.

Автор — доцент Школы международных и региональных исследований Восточно-Китайского педагогического университета.мнение@globaltimes.com.cn

Язык, культура, обычаи и этикет

Что вы узнаете из этого руководства?

Вы получите представление о ряде ключевых областей, включая:

  • Язык
  • Религия и убеждения
  • Культура и общество
  • Социальный этикет и обычаи
  • Деловой протокол и культура труда

Получите экспертное понимание

После того, как вы прочтете это руководство, обеспечьте успех своего предприятия:

  • Приняв участие в двухчасовом веб-семинаре в режиме реального времени, адаптированном для ваших нужд ваши уникальные потребности, с одним из наших экспертов по обучению культуре или;
    , связавшись с нами по поводу наших консультационных услуг.

Факты и статистика

Местоположение: Центральная Азия, северо-запад Китая; небольшой участок к западу от реки Урал в самой восточной части Европы

Столица: Нур-Султан. В 2019 году название столицы было изменено с Астана в честь давно правящего президента Казахстана Нурсултан Назарбаев

Климат: континентальный, с холодной зимой и жарким летом, засушливым и полузасушливым

Население: 18 + млн (оценка 2019 г.)

Этнический состав: Казах (Казак) 53,4%, русские 30%, украинцы 3,7%, узбеки 2,5%, немцы 2,4%, татары 1,7%, уйгуры 1,4%, другие 4,9%

Религии: 47% мусульмане, 44% русские православные, 2% протестанты, другие 7%

Правительство: республика; авторитарное президентское правление


Язык в Казахстане

  • Казахстан — двуязычная страна: казахский язык, на котором говорит 64,4% населения, имеет статус «государственного», а русский язык, на котором говорят почти все
  • казахстанцев, объявлен «официальным» языком и постоянно используется в бизнесе.Казахский (также казахский) — тюркский язык, тесно связанный с ногайским и каракалпакским языками.

Казахский народ, культура и общество

Меньшинство на своей земле

Казахстан уникален тем, что его народ, казахи, не составлял большинство населения после обретения независимости в 1991 году. В настоящее время северная часть В стране большинство населения составляют украинцы и русские, в то время как казахи преобладают на юге. Среди других распространенных национальностей — немцы, узбеки и татары, и в стране проживает более ста различных национальностей.

Цель правительства — сделать казахов большинством населения по всей стране. Это можно увидеть во многих явных и скрытых действиях и политике. Многие названия улиц вернулись к своим историческим названиям. Казахский язык объявлен национальным языком страны (хотя многие коренные казахи не говорят на своем родном языке). Иностранных казахов пригласили вернуться домой и поселиться. Парам рекомендуется иметь большие семьи.

Важно отметить, что казахстанцы, включая все этнические группы, проживающие в стране, называют казахстанцами.Казахами называются только люди этнической группы казахов.

Если вы не уверены в чьей-либо этнической принадлежности, безопаснее всего называть его казахстанцами.

Казахи

Слово «казах» в переводе с древнетюркского означает «свободный и независимый кочевник». Казахи веками путешествовали по степям Казахстана от западного Китая до южной границы России.

На протяжении веков Казахстан был страной кочевников и скотоводов. Племена были основой общества; племя состояло из членов семьи и старейшин семьи.Межплеменные браки сыграли важную роль в установлении безопасности и мира. По сей день, говорят казахи, «сватовство длится тысячу лет, а зять — всего сто». Браки по договоренности по-прежнему являются нормой во многих частях страны.

Патриархальное и иерархическое общество

У казахов выработалось патриархальное мировоззрение. Они объединились в большие семейные группы, чтобы бороться с невзгодами окружающей среды и защищать свой скот и свои семьи.Официально это называлось «ата-баласы», что означает объединение сыновей деда в одно племя большой семьи. Муж играет главную роль в семейной жизни и в конечном итоге несет ответственность за выживание семьи.

Казахстан также представляет собой чрезвычайно иерархическое общество. У каждого есть свое место в иерархии, основанной на семейных отношениях. Людей уважают за их возраст и положение. Пожилые люди считаются мудрыми и поэтому пользуются уважением.«Пути старейшин» — популярное выражение, которое используется для объяснения того, почему все делается предписанным образом. Казахи ожидают, что либо старший, либо высшее должностное лицо будут принимать решения, которые отвечают интересам группы.


Казахские обычаи и этикет

Встречи с людьми
  • Приветствия носят довольно формальный характер из-за иерархической природы общества.
  • Обычное приветствие — это рукопожатие, которое часто делается обеими руками и с улыбкой.Поскольку многие казахи являются мусульманами, некоторые мужчины не пожимают руку женщинам, поэтому будьте внимательны к этим религиозным различиям.
  • После того, как у вас установятся личные отношения, близкие друзья одного пола могут предпочесть обниматься, а не пожимать руку.
  • У большинства казахов есть имя и отчество (имя отца, за которым следует суффикс -ich или –ovich для сына или дочери, соответственно).
  • Дождитесь приглашения, прежде чем использовать чье-то имя, хотя обычно приглашение приходит на раннем этапе отношений.
Этикет дарения подарков
  • В дарении подарков не так много протоколов.
  • Если вас приглашают к кому-нибудь на ужин, вежливо принести что-нибудь для хозяйки, например, выпечку.
  • Практикующие мусульмане не касаются алкоголя, поэтому не давайте спиртные напитки, если не знаете, что пьёт хозяин.
  • Подарки обычно открываются при получении.
Обеденный этикет
  • Казахи очень гостеприимные люди и любят устраивать обеды у себя дома.
  • Вам подадут чай и хлеб, даже если вас не пригласили на обед. Поскольку казахи считают хлеб священным, подача хлеба — знак уважения.
  • Когда подают чай, ваша чашка часто наполняется только наполовину. Наполнить чашу означало, что хозяин хотел, чтобы вы ушли.
  • Не обязательно, чтобы вы приходили вовремя, хотя вы не должны опаздывать более чем на 30 минут, не позвонив предварительно.
  • Одевайтесь консервативно в одежду, которую можно надеть в офис.Казахи ценят одежду важнее комфорта. Слишком неформальная одежда может оскорбить хозяев.
  • Правила поведения за столом в Казахстане не слишком формальны.
  • За столом континентальные манеры — вилка во время еды держится в левой руке, а нож — в правой.
  • Некоторые продукты можно есть руками.
  • Ваш хозяин или другой гость могут вас обслужить.
  • В сельской местности вы можете сидеть на полу.
  • Вам дадут по чаше бульона или чая.Если вы больше не хотите, переверните чашу вверх дном, как указание.
  • Если подаются алкогольные напитки, ожидайте изрядного количества тостов.
  • Питание — это общественные мероприятия. Таким образом, они могут занять много времени.
  • Оставьте что-нибудь на тарелке, когда закончите есть. Это свидетельствует о том, что с вас достаточно, а если вы все закончите, это означает, что вы все еще голодны и вам подадут еще еды.
  • Ожидайте, что вам подадут вторую порцию.
Овечья голова
  • В сельской местности предложить самому высокому гостю отварную голову барана на красивой тарелке — знак уважения.
  • Затем гость делит еду между гостями следующим образом:
  • Самому маленькому ребенку уделяется ухо, чтобы он или она слушали и слушались старших.
  • Глаза даны двум самым близким друзьям, чтобы они позаботились о госте.
  • Верхнее нёбо отдается невестке, а язык — дочери хозяина, чтобы обе женщины держали язык за зубами.
  • Кости таза достаются второму по уважению гостю.
  • Грудинка отдана зятю.

Деловой этикет и протокол

Встреча и приветствие
  • Рукопожатие — это обычное приветствие. Часто используются две руки.
  • Рукопожатия обычно мягкие.
  • Многие казахстанские мужчины не пожмут руку женщинам. Женщина должна протянуть руку, но если это не принято, ее не следует оскорблять.
  • Поддерживайте зрительный контакт во время приветствия.
  • Пожмите руку в конце встречи перед уходом.
  • Если вы встречаетесь с кем-то несколько раз в один и тот же день, вам следует каждый раз пожимать руку.
  • Подождите, пока вас представят всем, обычно в порядке важности.
  • Ученые и профессиональные звания используются в бизнесе.
  • Людей называют по титулу и фамилии.
  • Дождитесь приглашения, прежде чем использовать чье-то имя.
  • Визитные карточки чрезвычайно важны для установления позиции, преодоления бюрократии и открытия дверей.
  • Аналогичным образом покажите карточку кого-то значимого при попытке получить доступ или записаться на прием.
  • Визитные карточки обмениваются без особых ритуалов.
  • Желательно, чтобы ваши визитки были напечатаны на русском с одной стороны и на английском с другой.
  • Убедитесь, что заголовок указан на вашей визитной карточке.
Стили общения

Защита отношений и чести людей очень важна. В результате казахи изящно изящны в том, что говорят, чтобы передавать информацию конфиденциально и дипломатично. Они склонны говорить окольными путями, а не линейно. Они более благосклонно реагируют на мягкое зондирование, а не на прямой вопрос.

В то же время у многих казахов непостоянная манера поведения, и они могут повышать голос, чтобы донести свою точку зрения.Они известны своими яростными аргументами. Возможно, вы захотите отомстить тем же, но делайте это осторожно, так как есть тонкая грань между защитой себя и чрезмерной агрессивностью.

Иерархия соблюдается в Казахстане. Кого-то постарше никогда не противоречат или критикуют, особенно публично. Ожидается, что вы будете так же относиться к высокопоставленным казахстанцам.

Деловые встречи

Стили собраний различаются в зависимости от типа предприятия. Частный сектор часто более ориентирован и ориентирован на запад; вещи стали немного более плавными.Государственные организации, с другой стороны, следуют большому количеству протоколов и бюрократии (остатки коммунистической эпохи). Последнее может потребовать гораздо больше встреч и терпения.

Иерархический характер культуры означает, что казахи захотят встретить людей такого же ранга. Таким образом, важно заблаговременно рассылать биографические данные всех членов команды до встречи.

Т-образные столы часто используются для встреч, поэтому обе стороны могут сидеть друг напротив друга. Высший казах на собрании сядет во главе, а его сотрудники разместятся в порядке убывания ранга.Ваша команда должна попытаться усесться таким же образом. В некоторых компаниях появляется тенденция размещать коллег рядом друг с другом для облегчения беседы.

Обычно перед тем, как обсуждать дело, нужно поболтать. Это может происходить за чаем и сладостями. Подождите, пока другая сторона перейдет к разговору по делу.

Проведите время в построении отношений; как люди, ориентированные на семью, они хотят быть уверены, что вы достойны доверия, приветливы и надежны.

Самый старший казах на собрании открывает дискуссию и представляет свою команду в порядке ранжирования. Хотя у собраний есть время начала, у них редко бывает время окончания. Они мастера обходных речей. Следовательно, было бы нецелесообразно заранее определять, когда закончится встреча.

Стиль управления

Прочтите наш путеводитель по казахстанской культуре управления для получения более подробной информации по этому топуc.


Нужно ли цитировать эту страницу для исследования в школе или университете?

См. Примеры ниже.

Просто измените название страны в зависимости от того, на какое руководство вы ссылаетесь.

MLA Формат:

Commisceo Global Consulting Ltd. Афганистан — язык, культура, обычаи и этикет. www.commisceo-global.com. 1 января 2020 г. https://commisceo-global.com/resources/country-guides/afghanistan-guide

Формат APA:

Commisceo Global Consulting Ltd. (2020 г., 1 января) Афганистан — язык, культура, обычаи и этикет . Получено с https: // commisceo-global.com / resources / country-guides / afghanistan-guide

Гарвард Формат:

Commisceo Global Consulting Ltd. (2020). Афганистан — язык, культура, обычаи и этикет. [онлайн] Доступно по адресу: https://commisceo-global.com/resources/country-guides/afghanistan-guide [Доступна ВВЕДИТЕ ДАТУ].

Казахстан, больше не возмущенный, поддерживает Бората новым лозунгом: NPR

Новые видеоролики от Управления по туризму Казахстана превращают крылатую фразу вымышленного журналиста Бората «Очень хорошо!» в слоган для продвижения страны Центральной Азии.

Путешествие по Казахстану / Скриншот NPR


скрыть подпись

переключить подпись

Путешествие по Казахстану / Скриншот NPR

Новые видео от Управления по туризму Казахстана превращают крылатую фразу вымышленного журналиста Бората «Очень хорошо!» в слоган для продвижения страны Центральной Азии.

Путешествие по Казахстану / Скриншот NPR

Первый фильм «Борат» вызвал гнев в Казахстане из-за того, что в нем казахстанцы изображены грубыми и отсталыми. Но только что вышедшее продолжение получает более теплый прием: совет по туризму Казахстана использует знаменитую фразу Бората «Очень хорошо!» в качестве нового слогана.

Эта фраза является центральным элементом новой рекламной кампании, акцентируя внимание на видео, подчеркивающих природную красоту, архитектуру и культуру Казахстана.Цель состоит в том, чтобы дать людям возможность взглянуть на страну, которую туристическое агентство считает самым тщательно охраняемым секретом Азии.

YouTube

В то время как люди в видеороликах объявляют страну «очень красивой», они не полностью имитируют пасквильский характер Саши Барона Коэна — предполагая, что Казахстан может сохранить свой статус убежища для людей, которые устали слышать, как друзья имитируют нос Бората. восклицания типа «Мах жена!»

Первый фильм «Борат » вызвал возмущение в Казахстане в 2006 году, побудив чиновников изо всех сил стараться представить свою молодую страну в истинном свете — и повысить вероятность судебного иска против Коэна.

Нет, как тогда сообщил NPR представитель посольства Казахстана, женщин в бывшей советской республике никогда не заставляли ездить в автобусах. При этом казахстанцы не пьют ферментированную конскую мочу — традиционный напиток страны — ферментированное конское молоко.

Коэн сказал, что выбрал Казахстан для своих сатирических издевательств, потому что это настоящая страна, о которой большинство американцев мало знали. Но в то время как фильмы высмеивают их нацию, некоторые казахстанцы говорят, что на самом деле это U.С., с его переплетенными традициями свободы и дискриминации, является главной целью Коэна.

«Я думаю, что сначала нужно внимательно просмотреть первый фильм и, в конце концов, понять, что кроме названия страны Борат не имеет никакого отношения к Казахстану», — Фариза Абдраимова, студентка из Алматы, Крупнейший город Казахстана, сообщает Радио Свободная Европа. «Это пародия на американское общество».

Kazakhstan Travel выпускает видеоролики, в которых подчеркивается архитектура и пейзажи страны, надеясь противопоставить изображение страны в новом псевдодокументарии с Сашей Бароном Коэном.

Путешествие по Казахстану / Скриншот NPR


скрыть подпись

переключить подпись

Путешествие по Казахстану / Скриншот NPR

Kazakhstan Travel выпускает видеоролики, в которых освещается архитектура и пейзажи страны, надеясь противопоставить изображение страны в новом мультфильме с Сашей Бароном Коэном.

Путешествие по Казахстану / Скриншот NPR

При запуске новой рекламной кампании «Казахстан Трэвел» спросил: «Как можно описать такое удивительное место всего двумя словами? Как однажды сказал один мудрый человек:« Очень красиво! » «

Не все смеются. Казахстанско-американская ассоциация недавно направила письмо компании Amazon Prime Video, которая транслирует новый фильм в Интернете, обвинив Коэна в нападении и опасном упрощении «очень уязвимой и недопредставленной этнической группы меньшинства».

Автор и математик Нассим Николас Талеб обвинил фильм «Борат » в расизме и унижении достоинства, заявив, что его создатели получили «бесплатный пропуск», потому что пародия нацелена на Руди Джулиани, союзника президента Трампа.

На странице казахстанско-американской ассоциации в Facebook разгорается оживленная дискуссия о том, как лучше всего смотреть фильм. Там некоторые требуют судебных исков против Коэна. Но другие говорили, что иски и гнев должны быть направлены против лидеров Казахстана, призывая их улучшить условия в этой богатой нефтью стране.

русскоговорящих. Варвара Пахоменко отправляется в путешествие… | Кризисной группы | Кризисная группа

«Все казахстанцы — дети одной родины» — приветствуется рекламный щит на главной дороге в Петропавловск на обоих языках. Регион, который когда-то предлагал преследуемым религиозную терпимость, теперь обращается к вызову своей современной истории. Образ, который пытаются продвигать казахстанские власти, таков: независимо от наших этнических корней, мы все — люди одного Казахстана. Президент использует слово «казахстанцы».Но этой политике бросают вызов многие этнические казахи, особенно молодые, которые гордятся своей традиционной культурой и языком и хотят продемонстрировать их. И этому противостоят многие этнические русские, которые боятся того, что они называют «мягкой ассимиляцией»; они хотят быть русскими, а не казахстанцами, и сохранить в своих паспортах официальную «русскую» идентичность — как в советские времена.

Статуи Абая Кунабаева и Александра Пушкина.

Статуи двух великих деятелей казахской и русской национальной литературы — Абая Кунабаева и Александра Пушкина — были установлены бок о бок перед главным административным зданием провинции в 2006 году, чтобы провозгласить лучшее из обеих культур и способствовать многокультурной толерантности.

Интересно, сколько же реальности в этом достойном официальном братстве?

Несмотря на новое нефтяное богатство Казахстана, волна иммиграции в Россию нарастает. Проходя мимо российского консульства, люди выстраиваются в очередь, чтобы подать заявление на получение российского гражданства. Кто-то хочет переехать в Россию, кто-то хочет купить недвижимость или отдать детей в русские школы. Когда я спрашиваю их причины, они говорят мне, что верят, что в России им будет легче. Это правда, что русские, желающие изучать казахский язык, не имеют проблем с интеграцией, но большинство не знает этого языка.Они считают, что Казахстан стал страной для этнических казахов и что у них нет равных возможностей. Российские предприниматели говорят мне, что, хотя они почти не сталкиваются с повседневной дискриминацией, они чувствуют, что их вытесняют из казахстанских сетей, когда дело доходит до государственных контрактов. Человек, работающий в строительной компании Петропавловска, говорит: «Если у вас относительно большая компания, вы зависите от госконтрактов. Но нашему директору трудно получить такие контракты, потому что он русский ».

Вот почему многие русскоязычные люди решают начать новую жизнь в России. Действительно, российское государство поощряет их к этому, особенно молодых русскоязычных и семьи с детьми. Он предлагает юридическую, практическую и финансовую помощь для получения российского гражданства и переезда в Россию. Например, все матери в России получают бонус в размере 10 000 долларов США за второго ребенка по беременности и родам.

Пока многие русские уезжают, казахов, живущих за пределами Казахстана, так называемых оралманов, поощряют селиться в стране.Они происходят из других частей Средней Азии, России, Монголии или Китая. Правительство поощряет их переехать в северный Казахстан, предлагая им социальное жилье. Но это создало напряженность. Уровень жизни местного населения в этой части страны часто низок, и приток населения усиливает давление на социальные службы. Некоторые местные жители говорят, что новички часто не говорят по-русски и плохо адаптируются. Многие думают, что власти Казахстана недавно возобновили этот вид переселения из-за кризиса на Украине: они не хотят иметь слишком много контролируемых Россией территорий вдоль российской границы.

Когда я смотрю на список чиновников в правительственном здании Петропавловска, мне кажется, что 80 процентов имен звучат по-казахски — это много для города, 65 процентов населения которого русскоязычное. Хотя каждый может претендовать на официальную должность, требуется знание казахского языка. Многие русскоязычные говорят мне, что доступ к государственным должностям — большая проблема.

Казачий атаман Виктор Таранов, лидер местной казачьей организации.

Вот почему такие люди, как Виктор Таранов, призывают президента Казахстана Назарбаева придать русский язык в полном объеме конституционный статус и назначить государственных чиновников по национальному признаку.Виктор гордо носит почетное воинское звание казачий атаман . Я встречаюсь с ним в его офисе на улице Конституции в местной Ассамблее народа Казахстана, внепарламентском учреждении, которое представляет различные этнические группы Казахстана. «В Казахстане проживают две основные национальности, русские и казахи, и они должны принимать решения по всем основным вопросам вместе», — говорит он. «Русские не менее патриотичны, чем казахи. Я родился здесь, мои предки лежат на этой земле.Я не чувствую себя гостем. Это моя земля, но и чужая тоже ».

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *