На латинском языке выражения с переводом: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Содержание

17 латинских слов, которые закрепились в английском языке

Что общего у таких великих людей как Бенджамин Франклин, Томас Джефферсон и Теодор Рузвельт? Дело в том, что все они свободно владели латинским языком.

Со времен Средневековья до середины 20го столетия латынь была основным предметом в школах для мальчиков на Западе. Наряду с логикой и риторикой, грамматика (как тогда называли латынь) была включена в Trivium – основу средневекового гуманитарного образования.

Примерно до 16го столетия основная часть научной, религиозной, правовой и философской литературы была только на латыни, поэтому изучение этого языка стало необходимостью.

К сожалению, сейчас латинский язык считается мертвым, поскольку не используется в разговорной речи. Несмотря на это, большое количество слов укоренилось не только в английском, но и в других языках.

Сегодня мы рассмотрим 17 латинских слов, которые закрепились в английском языке.

Многие юридические термины и высказывания на латыни до сих пор используются во всем мире.

Популярные латинские слова, которые присутствуют в английском

1. priori (from what comes before) – независимо от опыта, без проверки

2. Bona Fide (good faith) – добросовестно, честно, доверчиво

3. Quid pro Quo (this for that) – путаница, недоразумение, одно вместо другого

4. Per se (through itself) – в чистом виде, само по себе

Статья в тему:
Составные слова в английском языке

5. Vice versa (to change or turn around) – наоборот

6. Versus (against) – против

7. De facto (from the fact) – на деле, по факту

8. De jure (by law) – по закону, юридически, по праву

9. Alibi (elsewhere) – в другом месте

10. Alma mater (nourishing mother) – мать-кормилица (почтительно об учебном заведении)

Статья в тему:
55 английских глаголов, которые нужно знать «для выживания»

11. Tabula rasa (scraped tablet) – чистая доска, неиспорченный человек

12. Terra incognita (unknown land) – неведомая, неизвестная земля

13. Vox populi (voice of the people) – голос народа

14. Mea culpa (my fault) – моя вина

15. Alter ego (alternative personality) – второе я, мой двойник

16. Curriculum Vitae (CV) – резюме

17. Post factum (after) – постфактум, задним числом

Статья в тему:
Написание email на английском: полезные фразы

7 известных выражений на латыни

В дополнение к словам, предлагаю ознакомиться с некоторыми популярными изречениями на латыни.

  • Carpe diem – лови момент
  • Divide et impera – разделяй и властвуй
  • Veni, vidi, vici – пришел, увидел, победил
  • Homo homini lupus est – человек человеку волк
  • Cogito ergo sum – я мыслю, следовательно – существую
  • Dictum – factum – сказано сделано
  • Per aspera ad astra – через тернии к звездам

А какие изречения на латыни знаете вы?

Приходилось ли вам в разговоре на английском использовать латинские слова и выражения?

P.S. Поделитесь с друзьями, если считаете эту статью полезной.

До скорых встреч!

Красивые цитаты на латинском с переводом. Латинские крылатые выражения и цитаты с переводом (300 цитат)

Содержание

  1. Красивые цитаты на латинском с переводом. Латинские крылатые выражения и цитаты с переводом (300 цитат)
  2. Латинские слова с переводом. Латинско-русский словарь (на V)
    • Слова латыни на Va-
  3. Красивые фразы на латыни для гравировки. Фразы на латыни для гравировки
  4. Красивые фразы на латыни для тату. Фразы для тату на латыни
  5. Красивые слова на латыни с переводом. Красивые латинские слова с переводом
    • Латинский язык и его влияние на другие языки  
    • Латынь в медицине. Красивые латинские слова с переводом
    • Латынь в юриспруденции. Красивые латинские слова с переводом
  6. Фразы на латыни о судьбе. Фразы на латыни. Афоризмы, высказывания для тату с переводом
  7. Красивые цитаты на латыни о любви. Тату на латыни: афоризмы и цитаты о любви
    • Тату надписи на латыни

Красивые цитаты на латинском с переводом. Латинские крылатые выражения и цитаты с переводом (300 цитат)

В древности все люди, принадлежащие к знати, умели говорить и писать на латинском языке. Он был универсален для всего мира, и поэтому люди из разных стран без проблем понимали друг друга. С того времени осталось огромное количество трудов и фраз, крылатых выражений на латыни, часть из которых даже прижилась в современном языке. В данном разделе собраны латинские крылатые выражения и цитаты с переводом.

Латинские слова с переводом. Латинско-русский словарь (на V)

Словаязыка в переводе на.

Всего здесь латинских слов — 506.

    Слова латыни на Va-

    • vacanter : впустую
    • vacatio, -onis f : освобождение
    • vacca, -ae f : корова
    • vaccinum, -i n : вакцина
    • vaccinus, -a, -um : коровий
    • vacillo, -avi, -atum, -are : 1) ненадежным быть
      2) шатким быть
    • vaco, -avi, -atum, -are : 1) пустовать
      2) свободным быть, незанятым
    • vacuum, -i n : пустое место, незанятая земля
    • vacuus, -a, -um : 1) беззаботный, безмятежный
      2) лишенный
      3) пустынный
    • vacuus, -a, -um : свободный (от чего — abl. )
    • vado, -vasi, -, -ere : идти, отправляться
    • vadum, -i n : 1) брод, отмель
      2) мель
    • vae! : 1) горе!
      2) увы!

    Красивые фразы на латыни для гравировки. Фразы на латыни для гравировки

    Латинский язык давно заслужил звание вечного. Он простой и сложный одновременно. Фразы из него уже много лет крылаты — их повторяют на разных языках. Они стали частью мотиваторов, демотиваторов.

    Их использовали знаменитые писатели в знаменитых книгах. Повторяли известные актеры в культовых фильмах. Иногда одна фраза, сказанная в правильное время может поменять судьбу и жизнь.

    Гравировка на браслете

    Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны

    «Audaces fortuna juvat» — «Счастье сопутствует смелым».

    «Cave!» — «Остерегайся!».

    «Contra spem spero» — «Без надежды надеюсь».

    «Cum deo» — «С Богом».

    «Debellare superbos « — «Подавлять гордыню».

    «Dictum factum» — «Сказано — сделано».

    «Errare humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться».

    «Est quaedam flere voluptas» — «В слезах есть что-то от наслаждения».

    «Ех voto» — «По обету».

    «Faciam ut mei memineris» — «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил».

    «Fatum» — «Судьба».

    «Fecit» — «Сделал».

    «Finis coronat opus» — «Конец венчает дело».

    «Fortes fortuna adjuvat» — «Судьба помогает смелым».

    «Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus» — «Веселимся же, пока мы молоды».

    «Gutta cavat lapidem» — «Капля долбит камень».

    «Наес fac ut felix vivas» — «Так поступайте, чтобы жить счастливо».

    «Нос est in votis» — «Вот чего я хочу».

    «Homo homini lupus est» — «Человек человеку волк».

    «Homo liber» — «Человек свободный».

    «Homo res sacra» — «Человек — вещь священная».

    «Ignoti nulla cupido» — «О чем не знают, того не желают

    «In hac spe vivo» — «Этой надеждой живу».

    «In vino verilas» — «Истина в вине».

    «Juravi lingua, mentem injuratam gero» — «Я клялся языком, но не мыслью».

    «Magna res est amor» — «Великое дело — любовь».

    «Malo mori quam foedari» — «Лучше смерть, чем бесчестье

    «Malum necessarium — necessarium» — «Неизбежное зло — неизбежно».

    «Memento mori» — «Помни о смерти».

    «Memento quod est homo» — «Помни, что ты человек».

    «Ме quoque fata regunt» — «Я тоже подчиняюсь року».

    «Mortem effugere nemo potest» — «Смерти никто не избежит».

    «Ne cede malis» — «Не падаю духом в несчастье».

    «Nil inultum remanebit» — «Ничто не останется неотмщенным».

    «Noli me tangere» — «Не тронь меня».

    «Oderint, dum metuant» — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись».

    «Omnia mea mecum porto» — «Все мое ношу с собой».

    «Omnia vanitas» — «Все — суета!».

    «Per aspera ad astra» — «Через тернии — к звездам».

    «Pisces natare oportet» — «Рыбе надо плавать».

    Красивые фразы на латыни для тату. Фразы для тату на латыни

    Для всех, кто хоть немного знаком с историй Великой Римской Империи это время знаменует собой величайший расцвет культуры и искусства, традиций и обычаев. Власть Цезаря сочетала в себе множество религий, бескрайние порабощенные земли и упадок в бескрайнем же излишестве.

    Каждый сможет найти в древне-латинских изречениях что-то, подходящее именно ему. Некоторые из этих высказываний мы представляем вам:

    Ab altero expectes, alteri quod feceris.
    Жди от другого того, что сам ты сделал другому.

    Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo.
    Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство.

    Abiens, abi!
    Уходя, уходи!

    Adversa fortuna.
    Злой рок.

    Aequam memento rebus in arduis servare mentem.
    Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.

    Aetate fruere, mobili cursu fugit.
    Пользуйся жизнью, она так быстротечна.

    Actum ne agas.
    С чем покончено, к тому не возвращайся.

    Aliena vitia in oculis habemus, а tergo nostra sunt.
    Чужие пороки у нас на глазах, наши — за спиной.

    Conscientia mille testes.
    Совесть – тысяча свидетелей.
    (Латинская поговорка)

    Consultor homini tempus utilissimus.
    Время — самый полезный советчик человеку.

    Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum.
    Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

    Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida.
    Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида.

    Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare.
    Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

    Cum vitia present, paccat qui recte facit.
    Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет.

    Damant, quod non intelegunt.
    Осуждают, потому что не понимают.

    De gustibus non disputandum est.
    О вкусах не спорят.

    De mortuis aut bene, aut nihil.
    О мертвых или хорошо, или ничего.

    Descensus averno facilis est.
    Лёгок путь в ад.

    Deus ipse se fecit.
    Бог создал себя сам.

    Divide et impera.
    Разделяй и властвуй.

    Amor omnia vincit.
    Все побеждает любовь.

    Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.
    Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.

    Antiquus amor cancer est.
    Старая любовь не забывается.

    Audi, multa, loquere pauca.
    Слушай много, говори мало.

    Audi, vide, sile.
    Слушай, смотри и молчи.

    Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare.
    Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.

    Aut viam inveniam, aut faciam.
    Или найду дорогу, или проложу ее сам.

    Aut vincere, aut mori.
    Или побеждать или умирать.

    Aut caesar, aut nihil.
    Или Цезарь, или ничто.

    Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus.
    Счастье – не награда за доблесть, но само является доблестью.

    Benefacta male locata malefacta arbitror.
    Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.
    (Цицерон)

    Calamitas virtutis occasio.
    Бедствие – пробный камень доблести.
    (Сенека)

    Carpe diem.
    Лови день.
    (Гораций)

    Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem.
    Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

    Aliis inserviendo consumor.
    Служа другим расточаю себя.
    (Надпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.)

    Amantes sunt amentes.
    Влюблённые безумны.

    Esse quam videri.
    Быть, а не казаться.

    Etiam innocentes cogit mentiri dolor.
    Боль заставляет лгать даже невинных.
    (Публилий, «Сентенции»)

    Ex nihilo nihil fit.
    Из ничего ничто не происходит.

    Ex malis eligere minima.
    Из зол избирать наименьшее.

    Ex ungue leonem.
    По когтям можно узнать льва.

    Красивые слова на латыни с переводом. Красивые латинские слова с переводом

    Говоря по-русски, мы не задумываемся, сколько латинских слов используем ежедневно. Латинский язык – один из древнейших в мире. Этот ныне «мёртвый», но удивительно красивый язык дал начало большинству современных европейских языков. На нём думали и говорили лучшие полководцы, правители, философы и ученые прошлых столетий. Латынь – это язык Юлия Цезаря, Аристотеля, Гиппократа и Цицерона.

     

    Латинский язык и его влияние на другие языки  

    Самые древние записи на латыни датируются VI веком до н.э. В V веке до н.э. латинский язык был одним из италийских языков центральной части Италии – области Лацио, месторасположение Рима.

    Позднее Римская империя стала стремительно расширять свои владения и захватила Европу, Северную Африку и Средний Восток. Через какое-то время все регионы империи стали использовать латынь в качестве языка закона. Позже он стал применятся и в повседневной жизни.

    Наиболее известные первые образцы латинской литературы – это переводы на латинский язык греческих пьес и пособия по земледелию Катона, которые датируются 150 г. до н.э.

    Классический латинский язык, используемый в ранних произведениях латинской литературы, значительно отличался от разговорного языка, который считался вульгарной латынью.

    Со временем «вульгарный» вариант латинского языка приобретает всё больше отличий от литературного языка и его постепенно сменяют более звучные языки (итальянский, португальский, французский, испанский,  румынский, каталанский и другие).

    С распадом Римской империи в 476 году, латынь применялась как литературный язык в Центральной и Западной Европе. Затем возникло большое число средневековой литературы на латинском языке написанной в разных стилях – начиная с нехитрых проповедей и сказаний, заканчивая учеными трудами сочинителей.

    В течение всего XV века латинский язык постепенно утрачивал свой доминирующий титул основного языка религии и науки в Европе. В той или иной мере его стали вытеснять местные европейские языки, произошедшие от латыни.  

    Нынешний латинский язык применялся в Римско-католических церквях до середины XX века, а на сегодняшний день используется в государстве Ватикан, где он является одним из официальных языков. Латинские слова также применяются в медицине, юриспруденции, биологии, палеонтологии и в других науках.

    В конечном итоге, латынь вместе с древнегреческим языком с прошлых лет до современного времени является основой для создания международной, общественной, научной и политической системой терминов.

    В Российской Империи вплоть до 1809 года латинский язык считался официальным языком трудов Императорской академии наук. До 1917 года латынь преподавали и изучали как предмет во всех гимназиях России.

    Латынь в медицине. Красивые латинские слова с переводом

    Медицина и латынь – данные определения неотделимы друг от друга. Название заболеваний, терминология, рецепты, наименование лекарств – всё это пишется на латыни. Существует такое крылатое выражение: «Invia est in medicina via sine lingua Latina!» – «Без латинского языка медицину не постигнуть!». Историки считают, что знание латыни приходит на выручку врачам в двух ситуациях: без затруднений обсуждать в присутствии пациента его заболевания и держать в секрете от больного состав лекарств. За многие столетия образовалось множество медицинских крылатых слов и выражений. Ниже будут представлены самые красивые из них.

    Primum noli nocere! – Прежде всего, не вреди!

    In vino veritas, in aqua sanitas  –   Истина в вине, здоровье в воде.

    Festina lente – Спеши медленно.

    Nota bene – Обрати внимание.

    Diagnosis bona – curatio bona – Хороший диагноз – хорошее лечение.

    Contra vim mortis non est medicamen in hortis – Против смерти нет лекарства.

    Hygiena amica valetudinis – Гигиена – подруга здоровья.

    Medica mente, non medicamentis – Лечи умом, а не лекарствами.

    Сura aegrotum, sed non morbum – Лечи больного, а не болезнь.

    Natura sanat, medicus curat morbos – Лечит болезни врач, но излечивает природа.

    Mens sana in corpore sano – В здоровом теле – здоровый дух.

    Medice, cura te ipsum – Врач, исцели себя сам.

    Non est census supersalutis corporis – Нет ничего ценнее здоровья.

    Optimum medicamentum quies est – Лучшее лекарство – покой.

    Non curator, qui curat – Не вылечивается тот, кого одолевают заботы.

    Contraria contrariis curantur – Противоположное лечится противоположным.

    Medicina fructosior ars nulla – Нет искусства более полезного, чем медицина.

    Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus – Нет лучшего врача, чем верный друг.

    Конечно, самым главным медицинским высказыванием является: « Omnes salvos volumus! » – «Желаем всем здоровья!».

    Латынь в юриспруденции. Красивые латинские слова с переводом

    Особую роль латинские слова и выражения занимают в юриспруденции. Латинский язык зачастую входит в состав обязательных дисциплин для учащихся юристов. Многочисленные постулаты римского права были созданы и введены в обращение много веков назад. В современном праве многих стран до сих пор применяются основные правовые конструкции и термины на латинском языке. Например, само слово юрист имеет корень от латинского «juris».

    Фразы на латыни о судьбе. Фразы на латыни. Афоризмы, высказывания для тату с переводом


    Divide et impera.
    Разделяй и властвуй.
    (Латинская формулировка принципа империалистической политики, возникшая уже в новое время.)

    Dolus an virtus quis in hoste requirat?
    Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?
    (Вергилий, «Энеида», II, 390)

    Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
    Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит.
    (Изречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой.)

    Dura lex, sed lex.
    Суров закон, но это закон.
    (Каким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.)

    Dum spiro, spero!
    Пока дышу, надеюсь!

    Dum spiro, amo atque credo.
    Пока дышу, люблю и верю.

    Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
    Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!
    (Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.)

    Educa te ipsum!
    Воспитай самого себя!

    Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas.
    Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
    (Средневековая сентенция, парафразирующая древние изречения Квинтилиана: «Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть» и Сократа: «Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».)

    Esse quam videri.
    Быть, а не казаться.

    Etiam innocentes cogit mentiri dolor.
    Боль заставляет лгать даже невинных.
    (Публилий, «Сентенции»)

    Ex nihilo nihil fit.
    Из ничего ничто не происходит.

    Ex malis eligere minima.
    Из зол избирать наименьшее.

    Ex ungue leonem.
    По когтям можно узнать льва.

    Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum.
    Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам.

    Experientia est optima magistra.
    Опыт лучший учитель.

    Фразы на латыни
    Custodi et serva (лат.) — Спаси и сохрани

    Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.
    Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

    Facta sunt potentiora verbis.
    Поступки сильнее слов.

    Factum est factam.
    Что сделано, то сделано (факт есть факт).

    Fama clamosa.
    Громкая слава.

    Fama volat.
    Слухами земля полнится.

    Feci quod potui, faciant meliora potentes.
    Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.
    (Парафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику.)

    Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet.
    Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.

    Feminae naturam regere desperare est otium.
    Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!

    Festina lente.
    Торопись медленно.

    Fide, sed cui fidas, vide.
    Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь.

    Fidelis et forfis.
    Верный и смелый.

    Finis vitae, sed non amoris.
    Кончается жизнь, но не любовь.

    Flagrante delicto.
    На месте преступления, с поличным.

    Fors omnia versas.
    Слепой случай меняет все (воля слепого случая).

    Fortes fortuna adjuvat.
    Смелым судьба помогает.

    Fortiter in re, suaviter in modo.
    Твердо в деле, мягко в обращении. (Упорно добиваться цели, действуя мягко.)

    Fortunam citius reperis, quam retineas.
    Счастье легче найти, чем сохранить.

    Fortunam suam quisque parat.
    Свою судьбу каждый находит сам.

    Fructus temporum.
    Плод времени.

    Fuge, late, tace.
    Беги, таись, молчи.

    Fugit irrevocabile tempus.
    Бежит невозвратное время.

    Gaudeamus igitur.
    Так давайте веселиться.

    Gloria victoribus.
    Слава победителям.

    Gustus legibus non subiacet.
    Вкус не подчиняется законам.

    Gutta cavat lapidem.
    Капля точит камень.

    Фразы на латыни
    Dum Spira Memini (лат.) — Пока дышу, помню.

    Heu conscienta animi gravis est servitus.
    Хуже рабства угрызенья совести.

    Heu quam est timendus qui mori tutus putat!
    Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

    Hoc est vivere bis, vita posse priore frui.
    Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.
    (Марциал, «Эпиграммы»)

    Homines amplius oculis, quam auribus credunt.
    Люди верят больше глазам, чем ушам.

    Homines, dum docent, discunt.
    Люди, уча, учатся.

    Красивые цитаты на латыни о любви. Тату на латыни: афоризмы и цитаты о любви

    тату

    Фразы и высказывания для татуировок – весьма популярный тренд боди-арта. Высказывания украшают орнаментом, цветами, тематическими рисунками, а сами цитаты набивают красивыми шрифтами, чтобы придать татуировке уникальность и выделить характер текста.

    Латинский язык или латынь – уникальный, один из наиболее древних письменных языков. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в сочинениях Цицерона, Цезаря, Вергилия, Горация и Овидия. Наряду с древнегреческим, латынь с давних пор до настоящего времени служит источником образования международной общественно-политической и научной терминологии. Афоризмы, крылатые фразы и цитаты на латыни о любви – богатый источник вдохновения среди любителей татуировки.

    Тату надписи на латыни

    Amor fati ― латинская фраза, которую можно перевести как «любовь к судьбе» или «любовь к собственной судьбе». Употребляется в речи, чтобы описать определённый подход человека ко всему, что происходит в его жизни.

    Magna res est amor.
    Великое дело — любовь.

    Vale et me ama.
    Прощай и люби меня.

    Amantes sunt amentes.
    Влюблённые безумны.

    Amicos res secundae parant, adversae probant.
    Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

    Amor etiam deos tangit.
    Любви подвержены даже боги.

    Amor non est medicabilis herbis.
    Любовь травами не лечится. (нет лекарства от любви. Овидий, «Героиды»)

    Amor vincit omnia. 
    Все побеждает любовь.

    Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit.
    Любовь, как слеза, из глаз рождается, на сердце падает.

    Febris erotica.
    Любовная лихорадка.

    Ira odium generat, concordia nutrit amorem.
    Гнев рождает ненависть, согласие питает любовь.

    Antiquus amor cancer est.
    Старая любовь не забывается.

    Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem.
    Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.
    Amantium irae amoris integratio est.
    Гнев влюбленных – возобновление любви.

    Dum spiro, amo atque credo.
    Пока дышу, люблю и верю.

    Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet.
    Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.

    A nullo diligitur, qui neminem diligit.
    Никто не любит того, кто сам никого не любит.

    Finis vitae, sed non amoris.
    Кончается жизнь, но не любовь.

    In venere semper certat dolor et gaudium.
    В любви всегда состязаются боль и радость.

    Jucundissimus est amari, sed non minus amare.
    Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

    Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris.
    Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
    Я ненавижу и люблю. Ты спросишь, почему я так делаю?
    Не знаю, но чувствую, что так совершается, и исхожу в мучениях

    Omnia vincit amor et nos cedamus amori.
    Всё побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

    Amor tussisque non celantur.
    Любовь и кашель не скроешь

    Odi et amo.
    Ненавижу и люблю.

    Si vis amari, ama.
    Если хочешь быть любимым, люби.

    Prima cartitas ad me.
    Первая любовь – это я.

    Cantica giginit amor.
    Любовь рождает песни

    Amorem canat aetas prima.
    Пусть юность поёт о любви.

    Sola mater amanda est et pater honestandus est.
    Любви достойна только мать, уважения отец.

    Ut ameris, amabilis esto.
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви.

    Vivamus atque amemus.
    Будем жить и любить.

    Amantes sunt amentes!
    Влюбленные – это безумные!

    Animae dimidium meae.
    Половина души моей

    Amor dolor. 
    Любовь – страдание.

    Con amore.
    С любовью.

    латинских фраз на английском языке | Словарь

    Многие латинские фразы до сих пор используются в английском языке, хотя, как правило, больше в письменном английском, чем в разговорном английском. На этой странице перечислены некоторые наиболее распространенные латинские фразы со значениями, комментариями и примерами из контекста. Хотя вам может и не понадобиться использовать латинские фразы, полезно распознавать их, когда вы сталкиваетесь с ними.

    ошибка

    Латинская фраза означает пример или комментарий
    специальный сформировано или сделано только для определенной цели Для наблюдения за этим вопросом был создан специальный комитет.
    до тошноты повторять или продолжать до скуки Очевидные риски вторичного курения обсуждались до тошноты.
    добросовестный подлинный; настоящий Клубом могут пользоваться только добросовестные члены клуба.
    Предостережение покупателя пусть покупатель остерегается Принцип, согласно которому покупатель несет ответственность за проверку качества и пригодности товара до совершения покупки.
    около; в. вокруг; примерно Дом построен около 1870 года.
    прерванный половой акт прерванный съезд; Прерывание полового акта до эякуляции Прерванный половой акт — единственная форма контроля над рождаемостью, разрешенная некоторыми религиями.
    составной контроль над разумом (часто используется с иронией) Пожалуйста, перезвоните мне позже, когда я буду в сознании.
    фактический на самом деле; на самом деле Хотя император был главой государства, фактическим правителем Японии был сёгун.
    следовательно поэтому cogito ergo sum
    опечатка ; ошибка Списки ошибок из предыдущей публикации часто помечаются как «errata» (множественное число, что означает ошибки).
    и так далее; и т.д. и остальные; и так далее; и более Нам срочно нужно купить медицинское оборудование, лекарства и так далее.
    безвозмездно по доброте или изяществу (без признания какой-либо ответственности или юридических обязательств) Они получили необъявленный платеж ex gratia.
    экслибрис из книг; из библиотеки Перед книгой: Экслибрис Джон Браун
    Хабеас корпус постановление суда о доставке арестованного к судье Право на хабеас корпус долгое время считалось важной гарантией личной свободы.
    вместо родителя вместо родителя Иногда учителям приходится действовать вместо родителей.
    на месте на прежнем месте Картины увезли в музей, а статуи остались на месте.
    in vitro (в биологии) вне живого организма (например, в пробирке) экстракорпоральное оплодотворение
    среди прочего среди прочего Отчет охватывает, в частности, компьютеры, телекоммуникации и авиаперевозки.
    на для каждого На этой заправочной станции взимается плата в размере 5 долларов США за галлон.
    в год; в год за каждый год Население увеличивается примерно на 2% в год.
    на душу населения на человека Годовой доход страны составляет 5000 долларов на душу населения.
    сам по себе сами по себе; внутренне Эти факты сами по себе не важны.
    после смерти экспертиза тела после смерти; вскрытие Вскрытие показало, что она была убита.
    пропорционально пропорциональный; пропорционально Стоимость аренды автомобиля составляет 50 долларов США в день, а затем пропорционально части дня.
    услуга за услугу благосклонность или преимущество, данное или ожидаемое в обмен на что-либо Похоже на «око за око», «давай и бери» и «ты почешешь мне спину, а я почешу твою».
    по о; касательно; относительно Re: Неоплаченный счет-фактура

    Я говорил с менеджером о повышении вашей зарплаты.

    обязательное условие существенное условие; вещь совершенно необходимая; «без чего нельзя» Слова являются непременным условием разговорной речи.
    статус-кво существующее положение дел Монархии, естественно, хотят сохранить статус-кво.
    твердая земля суша; земля, а не воздух или море Шеклтон и его люди ступили на твердую землю после трехнедельного плавания в море.
    дословно точно такими же словами Мне пришлось выучить текст дословно.
    по сравнению с; против.; т. против Каковы преимущества органических продуктов по сравнению с неорганическими?

    В деле Буша против Гора судьи решили…

    наоборот наоборот Мой телефон обслуживает меня, а не наоборот.
    персона нон грата неприемлемый или нежелательный человек Отныне вы можете считать себя персоной нон грата в этом доме.

    Более 40 распространенных латинских фраз, используемых в английском языке (которые вам следует знать)

    Латынь может быть «мертвым» языком, но латинские фразы все еще постоянно используются в современном английском языке. Сколько из этих общеупотребительных выражений вы знаете?

    Мы все используем латинские фразы, даже если не осознаем этого. Я гарантирую, что вы сказали «и так далее» или «наоборот» хотя бы раз в жизни. А вы когда-нибудь сдавали биографические данные (или C.V.) при приеме на работу?

    Некоторые латинские выражения ненавязчиво проскальзывают в английский язык, в то время как другие — например, mutatis mutandis и cum laude — выглядят немного более иностранными. В этом посте я познакомлю вас с более чем сорока латинскими фразами, которые вы действительно должны знать.

    Если нет, не стыдно. Это возможность узнать что-то новое!

    Распространенные латинские фразы, используемые в английском языке

    Вы готовы? А вот и более 40 удивительных латинских фраз, которые регулярно появляются на английском языке! Вам не нужно знать латынь, чтобы следовать, потому что я объясняю как буквальное, так и идиоматическое значение.

    Но вот небольшая заметка для тех, кто изучает латынь — это : поскольку я сосредоточился на использовании фраз в английском языке , я не включил макронов в написание латинских слов.

    Априори и апостериори

    Буквальное значение: «из (того, что происходит) сначала» и «из (того, что происходит) после»

    Выражения априори и апостериори в основном используются в философском или логическом контексте . Априорный аргумент основан на самоочевидных принципах и, следовательно, на том, «что первично». Априорные аргументы переходят от причин к следствиям.

    С другой стороны, апостериорный аргумент строится на основе анализа доказательств, то есть «того, что следует после». Апостериорные аргументы движутся в противоположном направлении, от следствий или данных к причинам.

    Ad hoc

    Буквальное значение: «для этого»

    Ad hoc на английском языке означает «созданный для этой конкретной цели» или «экспромт». Таким образом, если в школе происходит наводнение, директор может созвать специальное собрание, чтобы обсудить, как реагировать.

    Мы также часто слышим о решениях, принимаемых ad hoc. Решение ad hoc принимается для текущего контекста . Вы думаете не о более широком значении, а о конкретном приложении.

    Ad hominem

    Буквальное значение: «мужчине»

    Наиболее распространенное использование ad hominem сегодня, чтобы говорить о аргументе ad hominem. Это аргумент, относящийся «к мужчине», т.е. к человеку, с которым вы спорите с . Вместо того, чтобы обратиться к реальной теме дебатов или рассуждениям человека, вы нападаете на его характер.

    Таким образом, аргументы ad hominem обычно неуместны или нелогичны. Например, если вы обсуждаете этику со своим другом и не можете опровергнуть его точку зрения, вы можете закричать: «Вы ничего не знаете об этике! Ты жульничал на выпускном экзамене по физике!

    Ad infinitum

    Буквальное значение: «до бесконечности»

    Если что-то продолжается до бесконечности, это означает, что это продолжается вечно , без конца. Если бы Базз Лайтер из «История игрушек » говорил на латыни, он бы сказал: «Ad infinitum et ultra!» (до бесконечности и далее!)

    instagram.com/p/CcVNdYyuTw5/?utm_source=ig_embed&utm_campaign=loading» data-instgrm-version=»14″>

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    До тошноты

    Буквальное значение: «до тошноты, до рвоты»

    Если вы делаете что-то до тошноты, это означает, что вы делаете это до тошноты. Например: «Мы до тошноты обсуждали ваши вросшие ногти на ногах. Давайте сменим тему!»

    Алиби

    Буквальное значение: «где-то еще»

    Алиби — латинское наречие, означающее «где-то еще». Это имеет смысл, поскольку в современном английском языке алиби — это свидетельство, которое может доказать, что вы находились где-то в другом месте, когда было совершено преступление.

    «Я не мог украсть бриллиантовое колье, потому что я был где-то в другом месте — я был в школе во время ограбления, и мой учитель скажет вам об этом!»

    Alma mater

    Буквальное значение: «заботливая мать»

    Латинское прилагательное alma означает «заботливая» и часто описывалось богинями плодородия в Древнем Риме. В 1700-х годах люди стали называть свой университет альма-матер. Это логично — ваш университет — это мать, которая питает ваш интеллектуальный рост!

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    Alter ego

    Буквальное значение: «другое я»

    Выражение alter ego так часто используется в английском языке, что люди часто не понимают, что оно латинское. Фактически, alter ego изначально относился к надежному другу. Аристотель, Цицерон и другие античные авторы настаивают на том, что настоящий друг настолько близок, что является другим я.

    Со временем альтер-эго приобрело расширенное значение. Теперь альтер-эго может относиться к скрытой личности человека, к вымышленному персонажу, являющемуся двойником автора, и так далее. Кларк Кент и Супермен, доктор Джекил и мистер Хайд — список можно продолжить.

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    Anno Domini (A.D.)

    Буквальное значение: «в год Господа»

    В современном мире мы делим время на две эпохи: старая эпоха до года Иисуса Христа рождение (традиционно год 0) и новая эра после. Традиционно все годы после 0 сопровождались аббревиатурой 9 н.э.0003

    Итак, мы находимся в настоящее время в 2022 году нашей эры. То есть мы находимся в 2022-м году от рождения Господа.

    В наши дни мы часто слышим CE или Common Era вместо AD и anno Domini . Но все же хорошо знать, откуда взялась система!

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    Ante bellum

    Буквальное значение: «до войны»

    Сегодня мы чаще всего видим ante bellum пишется одним словом «антевоенный» и используется как прилагательное. В Соединенных Штатах вы можете услышать о довоенном Юге, то есть американском Юге до Гражданской войны.

    Противоположностью довоенный является послевоенный или «послевоенный».

    Ante meridiem (AM) и post meridiem (PM)

    Буквальное значение: «до полудня» и «после полудня»

    A.M. и его противоположность P.M. повсюду в современном мире. Однако большинство людей, вероятно, не понимают, что эти аббревиатуры являются сокращением от 9.0018 до полудня и после полудня . Эти латинские фразы буквально означают «до полудня» и «после полудня».

    Bona fide

    Буквальное значение: «добросовестно»

    В современном английском языке bona fide обычно является прилагательным, означающим «подлинный» или «подлинный». Настоящий гений — это тот, кто в буквальном смысле является гением (а не просто относительно умный человек, которого называют гением).

    Мы также слышим о добросовестных предложениях, предложениях и т. д. Bona fide иногда является наречием; например, «Купец действовал добросовестно, но все равно потерял товар».

    Предупреждение

    Буквальное значение: «пусть остерегается»

    Предостережение — это предупреждение или оговорка. Так, например, я мог бы сказать: «Я очень рекомендую поехать в Италию, с оговоркой, что летом может быть довольно жарко».

    С отличием, с отличием и с отличием

    Буквальное значение: «с честью», «с большой честью» и «с величайшей честью»

    Многие университеты награждают отличников латыни отличниками. Если вы закончите обучение с высоким средним баллом (GPA), то вы получите степень бакалавра с отличием , с отличием или с отличием .

    В разных университетах разные шкалы латинских наград. В моем учебном заведении у нас был следующий диапазон:

    • С отличием : G.P.A. от 3.40 и выше
    • С отличием : средний балл от 3.70 и выше
    • С отличием : G. P.A. от 3.90 и выше

    Curriculum vitae

    Буквальное значение: «жизненный путь»

    Ваша биографическая справка или C.V. документирует ваше образование, работу, квалификацию и достижения. По сути, это запись вашей жизни, поэтому исходное латинское значение имеет смысл.

    Де-факто

    Буквальное значение: «фактически»

    Де-факто используется для описания положения дел, которое существует в реальность , даже если это не санкционировано законом. Кто-то может быть де-факто главой правительства, даже если технически он всего лишь советник. Или страна может де-факто находиться в состоянии войны, даже если ни одна из сторон не хочет это признавать.

    Deus ex machina

    Буквальное значение: «бог из машины».

    Deus ex machina — это человек или вещь, внезапно появляющаяся в литературном произведении для решения неразрешимой проблемы. В древнегреческой драме бог или богиня часто появлялись в конце пьесы, чтобы объяснить, что должно произойти или что должны сделать персонажи.

    В Древней Греции актера, играющего божество, выкатывали на сцену на подъемном кране, который назывался механ . И это то, что дало нам выражение «бог из механе » или «бог из машины».

    Dramatis personae

    Буквальное значение: «персонажи драмы»

    Вы когда-нибудь читали пьесу Шекспира или какой-либо сценарий пьесы? Тогда вы, возможно, встречали фразу действующих лиц . Английский эквивалент — «состав персонажей».

    Персонажи драмы включают имя каждого персонажа вместе с кратким описанием того, кем он является.

    Ergo

    Буквальное значение: «поэтому»

    Мы заимствовали ergo прямо из латыни и используем его точно так же, как это делали древние римляне: для обозначения «поэтому». Конечно, говоря «ergo» по-английски, вы можете звучать чопорно и педантично.

    Et cetera

    Буквальное значение: «и другие вещи»

    Et cetera — одна из самых распространенных латинских фраз, используемых в английском языке. Поскольку оно буквально означает «и другие вещи», мы обычно находим его в конце списков или длинных описаний.

    Habeas corpus

    Буквальное значение: «можете получить тело». Habeas corpus предназначен для предотвращения необоснованного лишения свободы; любое задержанное лицо может ходатайствовать о выдаче судебного приказа habeas corpus , выдаваемый от их имени.

    Согласно Etymonline, сама латинская фраза происходит из закона 14-го века. Полный закон говорит что-то вроде «мы приказываем, чтобы вы принесли тело к нам».

    In memoriam

    Буквальное значение: «в память»

    Эта фраза говорит сама за себя. Мы посвящаем книги, фильмы, товарищества и т. д. памяти наших умерших близких, и часто мы пишем в память в программе или включаем это в заголовок.

    Ipso facto

    Буквальное значение: «из-за самого поступка, самим действием»

    Ipso facto на английском языке означает «неизбежно» или «необходимо». Если что-то истинно ipso facto , то оно истинно по определению, без сомнения.

    Mutatis mutandis

    Буквальное значение: «с изменениями, которые должны быть изменены», т. е. «с внесенными необходимыми изменениями»

    Я колебался, включать или не включать mutatis mutandis в этом списке распространенных латинских фраз, потому что — это немного реже. Но в академическом и юридическом контексте он проявляется ровно настолько, что заслуживает упоминания.

    Обычно мы используем mutatis mutandis , чтобы признать, что сравнение не является совершенным, но все же имеет некоторую достоверность. Так, например, я мог бы сказать: «Опыт путешествия по Италии, mutatis mutandis , очень похож на опыт путешествия по Испании».

    Или мы можем использовать mutatis mutandis , чтобы сигнализировать о том, что что-то будет работать хорошо после внесения необходимых изменений. Например: «Я думаю, что мы должны двигаться вперед с новым контрактом, с соответствующими изменениями ».

    Non sequitur

    Буквальное значение: «это не следует». Еще в 1500-х годах этот термин стал использоваться в логике для обозначения вывода, который не следует из предпосылки.

    Теперь значение расширилось. Мы можем сказать, что любое утверждение является непоследовательным, если оно не относится к остальной части разговора. Допустим, вы говорите о просмотре фильма, и ваш друг вдруг говорит: «Но мне очень нравится плавать с морскими черепахами!» Это было бы непоследовательностью.

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    Nota bene

    Буквальное значение: «хорошо заметьте»

    Nota bene , сокращенно N.B. , часто появляется в научных статьях, учебниках и т. д. Авторы используют его, чтобы привлечь внимание читателей к чему-то особо важному.

    Например, если вы составляли инструкцию по эксплуатации микроволновой печи, вы могли бы написать: « Nota bene : не , а не класть в микроволновку что-нибудь металлическое!»

    Годовой и суточный

    Буквальные значения: «в год» и «в день»

    Эти две латинские фразы часто появляются в английском языке в контексте часов или оплаты. Например, вы можете зарабатывать определенную сумму в год (в год). Или проценты могут увеличиваться на определенную сумму суточных (в сутки).

    Суточные также могут относиться к надбавке, которую работодатель выплачивает своим работникам в день во время командировок. В данном случае суточные — это существительное.

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    На душу населения

    Буквальное значение: «на душу населения»

    В современном контексте на душу населения означает «на единицу населения». Мы можем говорить о смертности на душу населения, рабочих местах на душу населения, доходах на душу населения и т. д.

    Per se

    Буквальное значение: «через себя»

    Per se — еще одна чрезвычайно распространенная латинская фраза. Самый простой способ перевести его на идиоматический английский — «сам по себе» или «внутренне». Так, например, я мог бы сказать: «Я не считаю упор на грамматику плохим сам по себе, но он часто сопровождается старомодными и вредными методами обучения».

    Персона нон грата

    Буквальное значение: «нежеланный человек»

    Персона нон грата – это тот, кому по какой-либо причине не рады в определенном месте. Пример: «С тех пор, как он оскорбил императора, Лукан был персоной нон грата».0018 во всех имперских кругах.

    Pro bono

    Буквальное значение: «во благо»

    Эта латинская фраза чаще всего используется в юридическом контексте. Юристы будут работать pro bono, то есть бесплатно, на благо общества.

    Услуга «услуга за услугу»

    Буквальное значение: «что-то за что-то». Услуга «услуга за услугу» часто имеет негативную репутацию: мы думаем о взяточничестве, закулисных сделках или даже сексуальных домогательствах.

    Но технически любую торговлю или обмен можно классифицировать как услугу за услугу. Если я стригу соседу траву, а взамен мне дают яблочный пирог, то это сделка quid pro quo!

    Реквием

    Буквальное значение: «отдых». Реквием происходит от строки в мессе по умершим: Dōnā eīs requiem «даруй им мир».

    Sic

    Буквальное значение: «таким образом»

    В газетных статьях и других письменных контекстах вы увидите [sic], вставленное в середине кавычек. Часто люди думают, что это аббревиатура, но нет — это просто латинское слово, означающее «таким образом» или «так».

    Авторы используют [sic], чтобы указать, что их первоисточник содержит грамматическую ошибку. Автор хочет точно передать цитату, но хочет, чтобы читатели поняли, что не они ошибались.

    Пример: «Он написал, что ‘они [так в оригинале] песня была прекрасна’». В этом контексте репортер хочет, чтобы вы знали, что он — первоисточник — случайно поставил они вместо исправить их . Их было в ИСХОДНОЙ ЦИТАТЕ и не было ошибкой репортера.

    Посмотреть этот пост в Instagram

    Пост, которым поделилась Ливия | All Things Latin (@latinwithlivia)

    Sine qua non

    Буквальное значение: «без чего нельзя»

    Sine qua non — это то, что абсолютно необходимо. Вот несколько примеров:

    • «Знание испанского языка является обязательным условием для посла в Перу».
    • «Солнцезащитный крем — обязательное условие любого пляжного отдыха».

    Статус-кво

    Буквальное значение: «состояние, в котором»

    Статус-кво — это текущее состояние или положение, в котором находится человек, компания, страна и т. д., другими словами, существующее положение дел. Мы часто связываем статус-кво с застоем или отсутствием прогресса, но он не обязательно должен быть отрицательным.

    Дословно

    Буквальное значение: «по (отдельным) словам»

    Если вы повторяете что-то дословно, это означает, что вы повторяете это через точно такие же слова , как было сказано изначально. «Verbatim» происходит от латинского verbum «слово» плюс наречное окончание — ātim .

    Наоборот

    Буквальное значение: «с изменением позиции»

    Наоборот настолько распространенное выражение, что не требует пояснений. По сути, если что-то верно наоборот, то верно и наоборот .

    Так, например, я мог бы сказать: «Он поддерживает меня и наоборот». Это означает, что не только он поддерживает меня, но верно и обратное: я поддерживаю его.

    Следует ли выделять курсивом латинские фразы, используемые в английском языке?

    Это зависит! И Чикагское руководство по стилю (7. 53-55), и Справочник MLA согласны с тем, что менее распространенные латинские фразы следует выделять курсивом. Так, например, вы должны выделить с учетом необходимых изменений курсивом.

    Но если слово или фраза были переведены на английский язык и теперь достаточно знакомы, чтобы казаться частью английского языка, вам следует выделять курсивом , а не . Вот почему вы обычно не увидите выражения, как наоборот, и так далее, и pro bono, выделенные курсивом.

    Здесь определенно присутствует элемент субъективности. Как вы решаете, например, является ли слово «знакомым» среднему носителю английского языка? Чикагское руководство по стилю говорит, что вы должны найти его в Merriam-Webster, и если оно там есть, вы не выделяете его курсивом.

    Заключительные мысли

    Итак, сколько из этих латинских фраз, используемых в английском языке, вы знали на самом деле? Некоторые из них немного сложны, но я уверен, что вы узнали по крайней мере несколько.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *