Латинские фразы для тату с переводом: 35 примеров тату на латыни с переводом. Тату Фразы на латыни со смыслом
Латинские фразы для тату (49 фото)
1
Надписи на ножах со смыслом на латыни
2
Татуировки надписи со смыслом на латинском
3
Латинские фразы для татуировок
4
Фразы для татуировок с переводом
5
Фразы для тату для девушек
6
Фразы на латыни со смыслом мужские
7
Фразы на латыни со смыслом
8
Тату эскизы для мужчин надписи на латинском
9
Эскизы татуировок фразы
10
Фразы на латыни со смыслом мужские
11
Тату цитаты
12
Шрифты для тату латынь
13
Татуировки надписи с переводом
14
Фразы на латыни со смыслом
15
Семейные фразы Татуировки
16
Красивые тату на латыни
17
Тату на руке надпись на латыни
18
Татуировки для девушек надписи со смыслом с переводом на французском
19
Фразы на английском для тату
20
Татуировки на латыни со смыслом
21
Татуировки для девушек фразы
22
Надписи на латыни со смыслом
23
Тату надписи со смыслом для мужчин
24
Тату на руке мужские надписи
25
Татуировки надписи со смыслом на латинском
26
Фразы на латыни со смыслом
27
Надписи для тату с переводом для девушек на латинском со смыслом
28
Фразы на латыни Вдохновляющие
29
Распространенные фразы на английском
30
Латинские выражения для тату
31
Высказывания про Татуировки
32
Цитаты про Татуировки
33
Тату цитаты
34
Выражения про Татуировки
35
Тату для девушек со смыслом надписи
36
Тату цитаты со смыслом для мужчин
37
Красивые фразы для тату для девушек
38
Надписи на иврите с переводом для тату
39
Татуировки надписи на латыни
40
Фразы для татуировок
41
Надписи на латыни со смыслом
42
Тату надписи на латыни с переводом для мужчин
43
Тату надписи на руке с переводом
44
Латинские выражения
45
Тату надписи с переводом для мужчин
46
Тату надписи на латыни
47
Тату на руке для девушек надписи на латыни с переводом
48
Фразы для тату
49
Фразы для тату со смыслом для девушек
Латинские фразы для тату (78 фото)
Тату надписи с переводом для девушек со смыслом на руке
Фразы для татуировок
Тату надписи на латыни
Татуировки надписи с переводом
Фразы для татуировок
Татуировки надписи с переводом
Фразы для татуировок
Татуировки надписи с переводом
Красивые фразы для тату
Надписи на латыни
Татуировки надписи с переводом
Красивые надписи для тату
Татуировки надписи для девушек на латыни
Красивые фразы для тату
Татуировки для девушек на руке надписи с переводом
Фразы для татуировок
Фразы на английском для тату
Тату на латыни
Фразы для тату
Тату надписи на латыни
Тату на латыни
Татуировки надписи с переводом
Тату надписи на латыни с переводом
Татуировки предложения
Фразы на латыни для тату
Тату надписи на латыни
Красивые Татуировки надписи
Тату на латыни
Надпись на руке на латыни
Татуировки для девушек на руке надписи с переводом на латыни
Популярные фразы для тату
Красивые надписи на латыни
Татуировки надписи со смыслом
Первый среди разных тату
Тату надписи
Фразы для тату
Тату надписи на руке с переводом
Татуировки на латыни на спине
Тату на руке надпись на латыни
Любви достойна только мать тату
Тату надпись на ключице
Татуировки латинские надписи
Красивые Татуировки надписи для девушек
Счастье на латыни тату
Фразы на английском с переводом
Фразы для татуировок для девушек
Мужские тату на латыни
Татуировки для девушек надписи
Тату на груди
Одна жизнь одна любовь на латыни
Тату надписи на руке с переводом
Рождена быть счастливой на латыни тату
Тату надписи на латыни
Тату надпись на груди
Татуировка дум Спиро сперо
Всё проходит и это пройдёт на латыни тату
Татуировки для девушек надписи на русском языке
Тату надписи
Фразы для татуировок
Тату надписи мужские
Тату семья моя жизнь
Красивые фразы для тату
Латинские фразы для татуировок
Красивые фразы для тату для девушек
Фразы на латыни для тату
Каждому своё на латыни
Красивые выражения для тату
Тату надписи на латыни
Тату для девушек надписи с переводом
Фразы для татуировок
Красивые надписи для тату
Тату надписи на руке для мужчин
Крылатые выражения на латыни
Мои дети моя жизнь на латыни тату
Тату надписи на латыни
Тату на латыни
Тату надписи на руке для мужчин с переводом
Неверно переведенные татуировки | Латинский D
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
- Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#1
Это также должно быть приклеено, как источник юмора от тех, кто полагался на онлайн-переводчики и постоянно встраивал тарабарщину в свои скины.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
Cato
Consularis
- Консульство
Местонахождение:
Чикаго, Иллинойс
#2
Re: Тема для смеха над татуировками
Это весело; Я уже публиковал плохие татуировки в своем блоге, но я украду эти последние для публикации в блоге.
Вот один:
http://www.checkoutmyink.com/tattoos/p0kerface/184753
Хозяин говорит: «Моя семья — это все, я живу для них, я готов умереть за них». Его операторская работа ненамного лучше латыни, но есть полезная транслитерация:
Meus prosapia est panton,
Ego ago pro lemma,
Ego sum paratus morior pro lemma
prosapia и 7 panton едва ли оправданно, но откуда они берут лемму (автор неправильно понял это слово как «тема»)?
Я предполагаю, что Intertran был частичным источником этого; вставка фразы там дает Meus prosapia est panton, ego ago pro lemma, ego got intereo pro lemma. . Я предполагаю, что владелец был достаточно умен, чтобы определить английское слово «будет» как неправильное, но необъяснимо предположил, что большая часть остального была в порядке. Моя следующая догадка состоит в том, что он нашел словарь в сети, не смог найти словосочетание «будет» и решил изменить фразу на «я готов» — естественно, sum paratus . Я также думаю, что, поскольку большинство людей «знают», что в слове «умереть» на латыни есть или , владелец сделал вывод (неверно) 9.0074 intereo ошибся и заменил morior из того же словаря. Классический пример поговорки Папы «Немного знаний — опасная вещь».
Излишне говорить, что лучшим переводом будет Mea familia est omnia mihi, pro quam vivo et moriar.
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
Растровое изображение
Гость
#3
Re: Нитка для смеха над татуировками
Катон Диксит:
Излишне говорить, что лучшим переводом будет Mea familia est omnia mihi, pro quam vivo et moriar.
Нажмите, чтобы развернуть…
Лучше, но не безупречно (Кроме очевидного: почему бы не omnis вместо omnia , чтобы оставить тот же номер?)
Мне кажется странным, что никто никогда не комментирует эти татуировки, говоря этим людям, что их татуировки делают абсолютно никакого смысла… вместо этого некоторые даже, кажется, восхищаются латиницей
Кстати. Кажется, я не вижу изображения с рейтингом моих чернил. Там обязательно авторизоваться?
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
- Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#4
Re: Тема для смеха над татуировками
Нет. Посмотрите ссылки туда, нажав непосредственно на ссылку или на изображение измененной версии знака «Добро пожаловать в Fabulous Las Vegas Nevada». После этого вернитесь на этот сайт и вуаля, знаки Лас-Вегаса становятся изображениями татуировок.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
#5
Re: Тема для смеха над татуировками
Нет. Я вижу картинки и не регистрируюсь. Я не стал оставлять комментарии.
Однако я не видел вывески в стиле Лас-Вегаса. На самом деле я думал, что Chamaeleo имел в виду, что это шанс один на миллион, что они получают правильный перевод, или что сам сайт является домом для безвкусицы.
Прочтите наш отказ от ответственности, прежде чем запрашивать перевод.
Дождитесь других мнений; Латынь — мое хобби.
Не запрашивать перевод в личных сообщениях. ПМ приносит пользу одному человеку, пост — многим.
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
- Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#6
Re: Тема для смеха над татуировками
После того, как CHAMÆLEO загрузит плохие татуировки на этот веб-сайт, изображения останутся на этом веб-сайте еще долго после того, как оригинальные плакаты удалят свои татуировки и станут униженными навсегда, и послужат предупреждением относительно Интернета. переводчики. На самом деле, у большинства из них очень плохие навыки орфографии и грамматики, даже на их родных языках, и, вероятно, они не знают этот сайт.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
Cato
Consularis
- Консульство
Адрес:
Чикаго, Иллинойс
#7
Re: Нитка для смеха над татуировками
Битовый массив:
Катон Диксит:
Излишне говорить, что лучшим переводом будет Mea familia est omnia mihi, pro quam vivo et moriar.
Нажмите, чтобы развернуть…
Лучше, но не безупречно (Кроме очевидного: почему не omnis вместо omnia оставить тот же номер?)
Нажмите, чтобы развернуть. ..
Quam должен быть qua . Перелистывая предлог между pro и ob , я получил досадную и довольно ироничную опечатку… македонского царя Филиппа V (действительно одна из династий, оставшихся после Александра, но не будем придираться). Персей обвиняет Деметрия — при поддержке Рима — в планировании переворота:
Деметриус iis unus omnia est , eum iam regem vivo patre апеллянт. — «Один Деметрий им (римлянам) все, и теперь они называют его царем, пока жив отец». (XL.11)
Не могу сказать, что имел в виду этот пример; Я просто принял omnia за родовой наречный винительный падеж.
ШАМЕЛЕО диксит:
Обратите внимание: если вы вводите запросы на Tranexp.com, он не даст вам URL-адрес, который вы можете опубликовать здесь. Хитрость заключается в том, чтобы ввести запрос в Translation-Guide.com, который перенаправит вас на Tranexp.com с URL-адресом, содержащим всю информацию.
Нажмите, чтобы развернуть…
Спасибо…Мне было интересно, как это было сделано.
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
- Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
#8
Re: Тема для смеха над татуировками
Какой смысл делать татуировки на непонятных языках? Похвастаться тарабарщиной перед друзьями, считая их невероятными? Татуировки, если они сделаны правильно, выполняли бы предназначенные им роли, но если они были сделаны неправильно, то привлекали бы нежелательное внимание, особенно если человек с татуировкой не замечал ошибки. Так много неправильных китайских иероглифов / кандзи постоянно встроены в их скины. У многих из них на коже навсегда вшита собачья латынь.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
harlessgoat22
Новый член
#9
Re: Тема для смеха над татуировками
Я прокомментировал парня с «Ego diligo vos meus filia» на груди. «Прикоснись ко мне» заставляет меня смеяться.
Я недавно начал изучать латынь (конец мая 2009 г.), и был бы очень рад, если бы мои ошибки в латыни были исправлены (а их будет много). Спасибо!
Растровое изображение
Гость
#10
Re: Нитка для смеха над татуировками
ШАМЕЛЕО диксит:
Мой словарь дает «meā magnī rēfert» для «это очень важно для меня».
Нажмите, чтобы развернуть…
Да … но фразы со ссылкой/интересом обычно используют A.c.I. или косвенные вопросы, а не чистые словосочетания с существительными; вам придется немного изменить фразу, чтобы она работала (что-то вроде «mea magni refert familiam meam valere»).
ШАМЕЛЕО диксит:
Ах, простите. Это их защита от горячих ссылок. Изображения отображались, когда я их размещал, но это было потому, что я только что посетил их сайт. Если вы только что не посетили их сайт, вместо этого появится реклама.
Нажмите, чтобы развернуть…
Спасибо! Я могу видеть их сейчас. Эта татуировка 23-го псалма напоминает вот эту http://www.ratemyink.com/?action=ssp&pid=32774, которая обсуждалась в предыдущей ветке — с точно такой же формулировкой (ну, за исключением орфографических ошибок в хауд и сентеция)!
ШАМЕЛЕО диксит:
Конечно, это должно быть что-то вроде «Tē amō, ō filia mea».
Нажмите, чтобы развернуть…
Я думаю, что поскольку адресована его дочь, diligo должно подойти.
На мгновение я подумал, что это действительно прозвище, которое она выбрала
ШАМЕЛЕО диксит:
Этот парень сообщает нам, что «perite означает #### off на латыни». Ну, на самом деле это означает «умереть» как команду двум или более людям. Я полагаю, что чувства в основном те же. Это также может означать «умело».
Нажмите, чтобы развернуть…
… или звательный падеж По крайней мере, в этих примерах люди с татуировками, кажется, искали совета на подходящей латинской доске … может быть, даже на этой?!
Децимвс
Эдилис
- Эдилис
Местоположение:
Civitates Coniunctae
#11
Re: Тема для смеха над татуировками
Битовый массив:
По крайней мере, в тех примерах люди с татуировками, кажется, искали совета на правильной латинской доске . .. может быть, даже на этой?!
Нажмите, чтобы развернуть…
Я хочу, чтобы некоторые/больше людей, которым мы предоставляем переводы, вернулись и разместили фотографии.
*Я добавил сюда слово «больше», потому что я не стал копаться в старых темах, чтобы узнать, может быть, у кого-то есть. Тем не менее, это следует поощрять.
Ищете перевод? Пожалуйста, найдите минутку, чтобы прочитать наши Заявление об отказе от ответственности и Руководство.
twitter.com/decimvs
Нажмите « Нравится » для сообщений, которые вы считаете полезными
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
#12
Re: Тема для смеха над татуировками
Это чертовски плохо:
http://www.ratemyink.com/?action=ssp&pid=40616
Волосатый недоумок Диксит:
лучше, чем exsisto invisus pro quis EGO sum quam ut exsisto diligo pro quis EGO sum non
Нажмите, чтобы развернуть…
Он хотел сказать: «Лучше быть ненавидимым за то, кто я есть, чем быть любимым за то, кем я не являюсь». Претенциозность чувства только усугубляется неудачной попыткой закодировать его на латыни.
Источник: Сюрприз, Сюрприз!
С другой стороны, это не самое простое предложение для перевода на латынь. Возможно, что-то вроде Melius est mihi ut sum invideri quam ut non sum diligi или Melius est osus ut sum esse quam ut non sum amari .
Кто-нибудь еще заметил, насколько популярен alis volat propriis в качестве татуировки среди женщин? Примерно каждая третья цыпочка с латиницей на теле использует это. Почему? Из-за местоимений женского рода, которых даже нет в латинской версии? Я не понимаю.
латинская татуировка-40616.jpeg
39,1 КБ
Просмотров: 30 835
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. — Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
Cato
Consularis
- Консульство
Адрес:
Чикаго, Иллинойс
№13
Re: Нитка для смеха над татуировками
Имбер Ранэ Диксит:
Кто-нибудь еще заметил, насколько популярно тату alis volat propriis среди женщин? Примерно каждая третья цыпочка с латиницей на теле использует это. Почему? Из-за местоимений женского рода, которых даже нет в латинской версии? Я не понимаю.
Нажмите, чтобы развернуть…
Фраза была придумана как девиз штата Орегон. Поскольку состояния часто персонифицируются как женские божества, перевод часто пишется с подлежащим «Она», чего, как вы указываете, нет в оригинале.
Йоханнес Аурум dixit:
Какой смысл делать татуировки на непонятных языках? Похвастаться тарабарщиной перед друзьями, считая их невероятными?
Нажмите, чтобы развернуть…
Хотя это риторические вопросы, ответ ИМО раскрывает кое-что о значении латинского языка для поп-культуры: он представляет собой культуру увядшего совершенства, тесно связан с большой религиозной группой и пользуется репутацией осторожного, прилежного стипендия. Первая апеллирует к консервативно-меланхолическому чувству, нуждающемуся в восстановлении «утерянных» ценностей, вторая — к неизменной (хотя и консервативной) духовности, третья — к личной потребности в повышенной важности, как будто ценность истины прямо пропорциональна врожденная трудность его обнаружения.
А может быть, все дело в том, что заклинания в «Гарри Поттере» звучат чертовски круто, не знаю…
Нравится латынь? Загляните в мой блог: Латинский язык.
Децимвс
Эдилис
- Эдилис
Местоположение:
Civitates Coniunctae
№14
Re: Нить для смеха над татуировками
Йоханнес Аурум dixit:
Какой смысл делать татуировки на непонятных языках?
Нажмите, чтобы развернуть…
Для жителей Запада азиатские символы несут в себе ощущение экзотики, фантастичности, мистики.
Латынь, по крайней мере для современных жителей Запада, действительно имеет «значительность». Как я упоминал однажды в другой ветке, у многих современных умов есть эта ментальная эвристика, которая говорит им: «Если это написано на латыни, это должно быть действительно важно».
Я думаю, что эта тенденция идет в обоих направлениях, многие азиатские культуры увлекаются западными фразами и идеями. И, как изображенные выше люди, они часто ходят с грамматическими обломками на теле. :лол:
Ищете перевод? Пожалуйста, найдите минутку, чтобы прочитать наши Заявление об отказе от ответственности и Руководство.
twitter.com/decimvs
Нажмите « Нравится » для сообщений, которые вы считаете полезными
Диафанус
Цивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Фредерикополи Нови Брунсвичи Канаде
№15
Re: Тема для смеха над татуировками
Это заставляет меня хотеть начать блог о Dog Latin/Ratin.
Это будет похоже на тот английский сайт или Cake Wrecks .
Диафанитас
http://diaphanus.livejournal.com/
Ольга, Татьяна, Мария, Анастасия mihi placent!
Йоханнес Аурум
Technicus Auxiliarius
- Вспомогательный Техникус
Местонахождение:
Торонтум, Онтарио, Канада
№16
Re: Тема для смеха над татуировками
Это тоже возможно: большинство татуировок с таким девизом могут быть из Орегона.
ТЕ САЛЬВТО. AVGVTVS SVM, IMPERATOR ET PONTIFEX MAXIMVS ROMÆ. SI TV ES ROMÆ AMICVS ES GRATVS.
Пожалуйста, правильно напишите свой запрос на перевод. Вот как. Пожалуйста, не публикуйте вывод онлайн-переводчиков. Google Translate вам не друг.
Если вы найдете наши переводы полезными, рассмотрите возможность сделать пожертвование. Это имеет большое значение для поддержания жизни веб-сайта для вас и многих других. Даже если вы пожертвуете немного, это творит чудеса.
harlessgoat22
Новый член
# 17
Re: Нить для смеха над татуировками
По крайней мере, мы получаем удовольствие от смеха над людьми, которые вживили бессмысленные *в основном* латинские слова (я говорю «в основном», потому что некоторые люди оставили явно английские слова в татуировке) в их кожу, почти навсегда (я понимаю, удаление татуировки — очень дорогой и болезненный процесс).
Я недавно начал изучать латынь (конец мая 2009 г.), и был бы очень рад, если бы мои ошибки в латыни были исправлены (а их будет много). Спасибо!
скрабулиста
Консул
- Консул
Местонахождение:
Теннесси
# 18
Re: Тема для смеха над татуировками
Они кажутся скорее грустными или запутанными, чем забавными.
Прочтите наш отказ от ответственности, прежде чем запрашивать перевод.
Дождитесь других мнений; Латынь — мое хобби.
Не запрашивать перевод в личных сообщениях. ПМ приносит пользу одному человеку, пост — многим.
Децимвс
Эдилис
- Эдилис
Местоположение:
Civitates Coniunctae
# 19
Re: Нитка для смеха над татуировками
scrabblehack Диксит:
Они кажутся скорее грустными или запутанными, чем забавными.
Нажмите, чтобы развернуть…
Согласен.
Ищете перевод? Пожалуйста, найдите минутку, чтобы прочитать наши Заявление об отказе от ответственности и Руководство.
twitter.com/decimvs
Нажмите « Нравится » для сообщений, которые вы считаете полезными
безвредный козел22
Новый член
#20
Re: (censored)
Почему первые три сообщения были заменены на «(censored)» ?
Я недавно начал изучать латынь (конец мая 2009 г.), и был бы очень рад, если бы мои ошибки в латыни были исправлены (а их будет много). Спасибо!
Женских Татуировок » Латинские Цитаты Для Татуировки
14.06.11 / Автор: zoey
«Запрещено»
Хотите лучшие шрифты для латинских цитат для татуировок? >> Нажмите здесь!
Хотя латынь уже вымерла, она когда-то была универсальным языком, на котором говорили в Европе еще в 1 веке до нашей эры, и это язык, который мы все можем понять, так как многие современные слова основаны на латыни. Сегодня, если вы не участвуете в мессе в Ватикане в Риме или во Флориде с моей бабушкой (которая до сих пор читает свои молитвы на латыни, как ее научили делать в 1930-е годы) латинские фразы в основном используются среди медицинских экспертов (primum non nocere, что означает «во-первых, не навреди») и юристов (habeas corpus). Фактически, многие люди до сих пор используют латынь, даже не осознавая этого. Bona fide в переводе с латыни означает «добросовестность», ad hoc означает «для этой цели», а quid pro quo означает «что-то за что-то», что используется в современных шутках для обозначения «око за око».
К счастью, в отличие от еврейских и арабских фраз и слов, которые я рассмотрел ранее, латинские кавычки для татуировок довольно легко перевести ради татуировки. Википедия предлагает обширный список латинских цитат для татуировок в виде фраз, многие из которых делают татуировки привлекательными и вдохновляющими. Yuni.com также содержит длинный список распространенных латинских фраз.
Всегда ли точны латинские цитаты для татуировок, найденные в Интернете?
Как и в случае с любой татуировкой, сделанной на иностранном языке, не являющемся вашим родным, обязательно сделайте домашнее задание. Дважды проверьте свою интерпретацию с помощью нескольких источников. К сожалению, из-за того, что латинский язык вымер, вы не сможете найти носителя языка. Вместо этого убедитесь, что ваш перевод верен, либо воспользовавшись несколькими онлайн-переводчиками, либо подтвердив его точность у специалиста по латыни.
Вот несколько цитат о татуировках на латыни для начала:
alisgravy nil — нет ничего тяжелого для тех, у кого есть крылья
alis volat propris — она летает на своих крыльях
audax at fidelis — смело, но верно ночь
cicatrix manet – шрам остается
cogito ergo sum — я мыслю, следовательно, я
credo quia absurdum est — я верю этому, потому что это абсурдно
dum vita est, spes est — пока есть жизнь, есть надежда
esse quam videri — быть, а не казаться
luceat lux vestra — пусть светит твой свет
11 emergo — борюсь и выхожу
non ducor duco — меня не ведут; Я веду
orbis non sufficit – И целого мира мало
semper ad meliora — всегда к лучшему
sic itur ad astra — так ты отправишься к звездам
temet nosce — познай себя
veni, vidi, vici — я пришел, я увидел, я победил scriptavolant
manent — слова улетают, письма остаются
veritas lux mea — истина — мой свет
vincit qui se vincit — побеждает тот, кто побеждает самого себя0012
В наши дни многие люди делают татуировки и хотят, чтобы на них было написано что-то особенное, и часто они обращаются к лучшим латинским цитатам для татуировок. Латынь считается волшебной и может превратить скучные английские слова во что-то, что выглядит и звучит удивительно уникально и интересно.
«Все меняется, ничто не гибнет»
«К звездам сквозь невзгоды»
1 0012
Вот несколько примеров с более современными объяснениями «латинских кавычек для татуировок»:
Sectumsempra — Эта знаменитая фраза известна во всем мире Гарри Поттера как заклинание, наносящее значительные повреждения. Это популярная тату-фраза среди поклонников книг и фильмов и означает «навсегда вырезать».
Cogito ergo sum – Латинские фразы очень распространены и известны. Это было сформулировано философом Рене Декартом и обычно переводится как «Я мыслю, следовательно, я существую».
Carpe diem — Робин Уильямс прославил эту фразу в «Обществе мертвых поэтов», и она означает «лови момент».
Carpe noctem — эта фраза предназначена для всех, кто хочет с юмором взглянуть на фразу, придуманную Робином Уильямсом, поскольку она означает «лови ночь».
Temet nosce — «Познай самого себя» — идеальная латинская фраза, которая сочетается практически с любым дизайном татуировки и имеет глубокий смысл.
Veni, vidi, vici — Юлий Цезарь, как сообщается, написал это в ответ на очень короткую войну, в которой он, вероятно, сказал бы: «Я пришел, я увидел, я победил».
Luctor et emergo . Любой, кто столкнулся с большими трудностями, может захотеть вытатуировать эту латинскую фразу, которая означает «Я борюсь и выхожу».
Aut viam inveniam aut faciam — Эта фраза отлично подходит для тех, кто сам является силой природы, поскольку она переводится как «Я либо найду путь, либо проложу его».
Me transferte sursum caledoni – Для фанатов, ищущих татуировку, «лучи меня, Скотти» станет отличной фразой на латыни.