ΠΡΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ: Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ, Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅,Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
Π ΡΡΠΎ Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅Π΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΡΠ΅ΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ. | This essentially means: the looser the curl pattern, the better the hair. |
Π£ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ Π³Π»Π°Π·Π° ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π·ΠΈΠΌΠ½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π±Π°. | She had golden curls and eyes like a winter sky. |
Π‘Π΅ΡΠ΅Π±ΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠΈΠ²Π΅. | Ada noticed that the man’s silver hair fell down his neck like a curly mane. |
ΠΠ»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΡΡ, ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΠ±ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΊΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡ. | Long hair is cut, dyed hair shaved, no earrings. |
Π‘Π²Π΅ΡΠ»ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΡΠΌ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΌΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π΅ ΡΠΎΠ»ΠΈ Π² ΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Π‘ΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ. | Pam’s blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch. |
Π ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ, ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡ, ΡΡΡ, ΡΡΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ»ΠΊΠ°. | But here’s some sort of society for lovers of art, graying curls , mustache, goatee. |
Π‘Π΅Π΄Π°Ρ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ°Π΄Π°Π»Π° Π½Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ΄ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ, Π² Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΊΠ°Ρ , ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΉ Π²Π·Π»ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | His grey beard fell on a torn, patched cloak of dark material, his tousled grey curls formed a crown for his head. |
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΊΡΡΡΠ°-ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΠΎΠ±Π° ΠΠ°ΡΠ»ΠΈ. | Tell him you want the Bob Marley extra crispy. |
Π Π²Ρ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠΆΠΈΠ½ΡΡ Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅. | And you’ll be amazed how the curls , like, totally spring from your head. |
ΠΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠΏΠΊΠΈ Π²ΡΠ±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΊΠΈ ΠΊΠ°Π½ΠΈΡΠΎΠ»ΠΈ, ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΠΆΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | From beneath her black hat her hair escaped in tight red curls like clots of resin. |
ΠΠ³ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ Π³ΡΡΡΡΠ΅ Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | His finely formed head rested calmly upon the pillow, over which lay scattered a profusion of shining curls . |
ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π±Π΅Π· ΡΠ»ΡΠΏΡ, ΠΈ Π²Π΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ΠΏΠ°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΡΠΏΡΡΠ°Π² Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΡΠ΄ΠΈ. | He was bareheaded, and the leaves had tossed his rebellious curls and tangled all their gilded threads. |
ΠΠ° Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ Π»Π±Ρ Π±Π»Π΅ΡΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | His black curls glistened against his white forehead. |
Π§ΡΠΎ ΠΆ, Π½Π°ΡΠΎΠ΄, ΡΠ½ΡΡΡΠΉΡΠ΅ Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ, Π·Π°ΠΊΠ°Π»ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ Π΄ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ°. | All right, people, lace your shoes, pin those curls , because we only have three minutes left until we start. |
ΠΠ½Π°ΡΠ΅ — ΡΡΠ° ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΡΠ³Π»Π°Ρ ΡΠ°ΠΏΠΎΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±Ρ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ! | You’ll wear this round little hat. |
ΠΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ Π΄ΡΠ΄Ρ Π―ΠΊΠΎΠ², Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π°ΡΠ°Π» ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠ±Π°Ρ Ρ, ΡΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π° ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , Π·Π° ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ Π±Π΅Π»Π΅ΡΡΠ΅ ΡΡΡ, Π·Π° Π½ΠΎΡ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π³ΡΠ±Ρ. | Once Uncle Jaakov, being rather tipsy, began to rend his shirt, and to clutch furiously at his curly hair, his grizzled mustache, his nose and his pendulous lip. |
Π£ Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΏΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»Π° ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎ. | She was a dark — eyed creature, with crisp ringlets, and never seemed to be getting old. |
ΠΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ Π²ΡΠΏΡΡΠΌΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π±ΡΡΡ, ΡΡΠ°Π» ΠΌΠΎΠ»ΡΠ° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΆΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ Π±Π°ΠΊΠ΅Π½Ρ. | After that, he sat feeling his right — side flaxen curls and whisker, and following Mrs. Joe about with his blue eyes, as his manner always was at squally times. |
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ½ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎΡ Π±Π΅ΡΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ? -ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°, ΠΎΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ² Ρ ΠΈΠ·Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π³ΡΡΡΡΠ΅, ΡΠΏΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . — ΠΠΏΠ°Π» Π² Π»Π΅ΡΠ°ΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ? | ‘What is that apathetic being doing?’ she demanded, pushing the thick entangled locks from her wasted face. ‘Has he fallen into a lethargy, or is he dead?’ |
ΠΡ Π½Π΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ, ΠΎΡ ΠΠ°Π΄ΡΠΈΠΊΠ° ΠΠ»ΠΈΡΠΈ, Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π³ΡΡΡΡΠ΅ ΡΡΠΆΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ², Ρ ΠΎΡΡ Π½ΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄Π½ΠΎ-ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. | It was from Padraic Cleary that his children got their various shades of thick, waving red hair, though none had inherited quite such an aggressively red head as his. |
ΠΠ±Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΠΊΠ»ΠΈ, Π° ΠΈΠ·-Π·Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΠ΅Π»Π°Π½ΠΈ, ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠΏΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΠ»ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | They had hushed abashed as she entered and Melanie had arisen, laughing and clutching at hairpins and flying curls from where she was crouching behind the sofa. |
ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠ½Π΅, ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΡΠ°ΡΠΏΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ | Let me untangle once again, your curly locks of hair. |
ΠΠ΅ΡΡΠΈ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ, ΠΌΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ Π²ΡΠΏΡΡΠΌΠ»ΡΡΡΡΡ. | Gerry sweetie, my curls are beginning to frizz. |
Π Π°ΡΡΠ΅ΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Π» ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π». | He was all through combing his hair and patting it and all, so he left. |
Π‘ΡΡΡΠ΄Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Ρ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π» Π³ΡΡΠ·Π½ΡΡ Π±ΡΠΈΡΠ²Ρ. | He was finished combing his goddam gorgeous hair. He was putting away all his crumby toilet articles. |
Π ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ! | Now, if you’ll excuse me, I have to comb out my curls ! |
Π ΡΠΆΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π²ΡΡΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΠΆΠΊΠΈ Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π³Π°Π»ΡΠ½Π°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ΅. | Auburn curls peeped from under her red peaked cap with its two lines of silver braid around the band. |
Π’Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΊΠ½Π°, Π»Π°ΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΠ΅Π»Ρ, Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΡΡ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΌΠ°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π΄ΡΡΠΈΡΡΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ, Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°ΠΌ, Π±ΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΌ? | You desire fine black cloth, varnished shoes, to have your hair curled and sweet — smelling oils on your locks, to please low women, to be handsome. |
ΠΠ½ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠ» Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠΆΡΡΠΊΡ ΠΈ Π²Π·Π»ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ» ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | He hastily pulled on his gray, everyday student’s coat, and rumpled up with all the fingers of both his hands his luxuriant black curls . |
ΠΠ½ ΡΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΡΡ ΡΠ°ΠΏΠΊΡ: Π³ΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΠΎΠ»Ρ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΌΡΠ³Π»ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ΅, ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΌΠ»ΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΠ±. | The high cap no longer invested his brows, which were only shaded by short and thick curled hair of a raven blackness, corresponding to his unusually swart complexion. |
Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠ΅, Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠ°, Π³ΡΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | He had handsome, even features, was given to smiling, and sported a thick black mustache and crisply curling black hair. |
ΠΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΄Π΅, ΠΈ Π²ΡΡΠΈΠΏΠ°Π½Ρ Π±ΡΠΎΠ²ΠΈ, ΠΈ Π½ΠΎΠ³ΡΠΈ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Ρ. | She still had the carefully — tended curly head; the trimmed eyebrows and the manicured hands were just the same. |
ΠΡΠ΅Π³Π΄Π° Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΏΠ»Π΅Ρ. | Was his emotional speech. Black curls his shoulders could reach. |
Π£ Π½Π΅Π΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ … ΠΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΈ ΠΎΠ½Π°… ΠΎΠ½Π° Π·ΠΎΠ²Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ. | She’s got curls … a high — pitched voice, and she’s… she’s calling me. |
Π Π°ΠΉΡ — Π²ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΎΡΠΌΡΡΡΠΉ ΠΈ ΡΠΈΡΡΡΠΈΠΉ -ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΡΡ: Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ … | Raych — scrubbed, polished, and shining, all but unrecognizable in his new clothes, with his hair clipped, cleaned, and brushed — scarcely dared to say a word. |
ΠΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΠΎ-ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Π² Π°Π»Π»Π΅Π΅ Π‘Π΅Π»ΠΈΡ. | His bushy light — brown curls , as well as his youthfulness, identified him at once with Celia’s apparition. |
Π° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π²Π΅ΡΠ°ΡΡ ΠΠΎΡΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ. | And these gray locks, the pursuivants of death, Argue the end of Edmund Mortimer. |
Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°ΠΏΠΊΡ Π»Π΅ΡΠΎΠΌ. | Okay,I will try to grow out the little curls and wear a fur hat in the summer. |
ΠΡ Π΄Π°, — ΡΠ»Π°Π±ΡΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ» ΠΠΈΡΠΈΠ½Π³, ΡΠ±ΠΈΡΠ°Ρ Ρ Π»ΠΈΡΠ° ΡΠ»ΠΈΠΏΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | Oh, yeah, said Keating weakly, brushing the matted black curls off his face. |
Π£ΡΡ, ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»ΡΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ. | The mustache, his hair, and his beard made his flat features very lively. |
ΠΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³ΡΠ±Ρ -Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ. | Gold hair, blue eyes, and rose — red lips — they all were there. |
ΠΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠ΅, ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΠΌΠΎΡΠ΄ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ°. | He think I have nice curls that go well with a full face. |
Π― Π±ΠΎΡΠ»ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠ·Π°Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ³ΡΡΠ·Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈ Π² ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | I was afraid I would find you plunged in remorse, and tearing that nice curly hair of yours. |
ΠΠ½ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ³ΠΎΠ» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ, Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ -ΠΡΠ°ΡΠ΅Π½Π°Ρ, ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ²ΡΠΈΠΉ Π½Π°Π΄ Π»ΠΈΡΡΠΎΠΌ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΠΎΠ»Ρ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡ, Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΡ. | He occupied one end of the room, while Boisrenard, whose head, black as a crow’s, despite his age, was always bent over a sheet of paper, had the other. |
Π― Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ°ΠΌ ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠΈΡΡ; ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΊ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΊΡΠ΄ΡΠΎΠΌΡ Π·Π°Π»ΠΎΠ³Ρ… Π£ΠΆ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Ρ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ°, ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡ Π½Π΅Ρ! | I will be on the lookout, and we will go and find my mortgaged beauty, with the black hair. — Oh, she has splendid hair, has my mortgage. |
ΠΠΎΠ»Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ, ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ. — ΠΠ°ΡΠ°ΡΠΆ ΠΏΠΎΠ³Π»Π°Π΄ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΈ Π’ΠΎΠΌ ΡΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΠ»ΡΡ. | There, there, boy. LaFarge stroked the boy’s soft curls and Tom ceased. |
Π ΡΠΆΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π₯ΡΡΡΠΈ. | He’s as red as Hetty’s curls . |
ΠΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΈ Π³ΡΡΠ±ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±ΡΠ»? -ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΌΠΈΡΡ Π₯ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ°Ρ Π΅Π΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . | Less coarse and common? said Miss Havisham, playing with Estella’s hair. |
Π, Π±ΡΡΡΡΡΠΌ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΊΠΈ Π²Π·ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΈΠ² Π΅ΠΌΡ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠ»Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΈ. | And with a quick movement of her hand having rumpled up his black curls , she hastily went out of the coffee — house. |
ΠΠ»Π°ΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅. | All those goddam golden locks. |
ΠΠ°Π»Π°Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Π·Π΄ΡΡ Π°Π». | Balaganov fiddled with his red locks and sighed dejectedly. |
ΠΠ°Π»ΡΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈ ΡΡΠΆΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ, ΠΈ Π²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠ½ΡΡ Π±ΠΈΡΡ. | Your red locks will grow familiar, and they’ll simply start beating you up. |
ΠΡΠ΄ΡΠΈ, ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ, Π²ΡΠ΅. | Locks, alarm, everything. |
Π ΡΠ°Π·Π²Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ°Π· Π»ΡΡΡΠ΅? — Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΠΠΆΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ . — Π ΡΠ°Π·Π²Π΅, ΠΏΠΎ-ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ, Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π΅Π΅? | And am I not a hundred times better thus? cried Eugenie, smoothing the scattered curls of her hair, which had now quite a masculine appearance; and do you not think me handsomer so? |
ΠΠΎΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ, ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ Π²Π·Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ — ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ, Π½Π΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΊΠΎ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅! | Wait till I get hold of those elegant locks — see if I won’t pull them a bit longer!’ |
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π·Π»ΠΈΡΡΡ. ..Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. | When he’s angry, boom, his curly locks turn the color of a flaming brushfire. |
ΠΠ΄Π½Ρ ΡΠΊΡΡΡΠ°-ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ! | One extra crispy coming up! |
ΠΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»Π°, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊ Π»ΠΈΡΡ. | I was just thinking those pink extensions really suit you. |
Π― Π΄ΡΠΌΠ°Ρ ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ ΠΠΈΡΡ ΠΡΠ΄ΡΠΈ ΡΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Ρ-Π²Π°Ρ. | I think it’s time for me and Miss Curls are for girls to have a little pow — wow. |
ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, Ρ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π²Π°Π»Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ… Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ? | These last weeks, I couldn’t help wondering… would he have your curls , or have your eyes, or would he be a blend of us both? |
Π Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ° Π΄Π½ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ β ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π°, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ Π½Π° Youtube ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡ, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°?
Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ.
Π’ΠΈΠΏΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ
- long hairΒ β Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- short hairΒ β ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- thick hairΒ β Β Π³ΡΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- thinning hairΒ β Β ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- receding hairline β Π·Π°Π»ΡΡΠΈΠ½Ρ
- unmanageable hair, unruly hairΒ β Β Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- curly hairΒ β Π²ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- kinky hairΒ β ΠΊΡΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- straight hairΒ β ΠΏΡΡΠΌΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- wavy hairΒ β Π²ΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- waveΒ β Π²ΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΠΎΡΡΡ, Π·Π°Π²ΠΈΠ²ΠΊΠ°, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ, Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½
- black hair, dark hairΒ β ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- brunetteΒ (brunet β Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ) β Π±ΡΡΠ½Π΅Ρ /-ΠΊΠ°
- blond hair, light hairΒ β ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- blondeΒ β Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ /-ΠΊΠ°
- brown hairΒ β ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- brown-haired personΒ β ΡΠ°ΡΠ΅Π½ /-ΠΊΠ°
- grey hair, white hairΒ β ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- red hair / gingerΒ β ΡΡΠΆΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- sandy hairΒ β ΡΡΠΆΠ΅Π²Π°ΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- sandy girlΒ β Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° Ρ ΡΡΠΆΠ΅Π²Π°ΡΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ
- auburnΒ β Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡΠΎ-ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ, ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎ-ΡΡΠΆΠΈΠΉ, ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΎ-ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½Π΅Π²ΡΠΉ
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΡ:
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΒ» Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ
ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΊ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»Π° Π²ΡΠ΅ ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅:
- crew cut (clean shave β ΡΠΈΡΡΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠΈΡΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ) β ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠ° (ΡΠΆΠΈΠΊ)
- stubble β ΡΠ΅ΡΠΈΠ½Π°
- mustache β ΡΡΡ
- beard β Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Π°
- spiky β Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π²Π΅ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄ΡΠΎ Π·Π°ΠΎΡΡΡΠ΅Π½Π½Ρ Π²Π²Π΅ΡΡ (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡ ΠΎΠ±Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½)
- shaved head / bald head β Π»ΡΡΡΠΉ
- flattop β Π²ΠΈΠ΄ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠΈ Ρ ΡΠΎΠ²Π½ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠΌ (ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Π° Π² Π‘Π¨Π)
- goatee β ΡΡΠΏΠ°Π½ΡΠΎΠ»ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ·Π»ΠΈΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ°
- sideburn β Π±Π°ΠΊΠ΅Π½Π±Π°ΡΠ΄
- dreadlocks / dreads β Π΄ΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π΄Ρ
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΡ:
6 Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ»ΠΎΠ²-ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ²: small β little, big β large, tall β high
ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ:
- bob β ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠ°, Π±ΠΎΠ±
- layered hair β ΡΡΡΠΈΠΆΠΊΠ° ΠΊΠ°ΡΠΊΠ°Π΄
- pigtails β Ρ Π²ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄Π²Π°)
- cornrows β Β«Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅Β» ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ
- braids β ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΊΠΈ
- French braid β ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ
- braid β ΠΊΠΎΡΠ°
- bun β Π³ΡΠ»ΡΠΊΠ°
- French twist β ΡΠ°ΠΊΡΡΠΊΠ°
- ponytail β Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ Ρ Π²ΠΎΡΡ
- chignon β ΡΠΈΠ½ΡΠΎΠ½
- perm β Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π·Π°Π²ΠΈΠ²ΠΊΠ°
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΡ:
Β«ΠΠΎΠ΄Π½ΡΠΉΒ» Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ: ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π² ΡΡΠ΅Π½Π΄Π΅
Π Π°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hair bandΒ β Π»Π΅Π½ΡΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hairbrushΒ β ΡΠ΅ΡΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hairdryerΒ /Β hairdryerΒ β ΡΠ΅Π½
- hairgrip, hair-slideΒ β Π·Π°ΠΊΠΎΠ»ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hairnetΒ β ΡΠ΅ΡΠΎΡΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hairpieceΒ β Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ°, ΠΏΠ°ΡΠΈΠΊ
- hairpinΒ β ΡΠΏΠΈΠ»ΡΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hair sprayΒ β Π»Π°ΠΊ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
- hair slideΒ (barrette β Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ) β Π·Π°ΠΊΠΎΠ»ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ
Π‘ΡΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΌΡ:
ΠΠ·ΡΡΠ°Π΅ΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ: ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ
- to shampoo, wash hair β ΠΌΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- to color, to dye, to tint hair β ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- to cut, to trim oneβs hair β ΡΡΡΠΈΡΡΡΡ, ΠΎΡΡΡΠΈΡΡΡΡ
- to brush hair, to comb hair β ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- to backcomb hair, to tease hair β Π½Π°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ, Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Ρ
- to braid, to do, to set, to style hair β Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡ
Π‘Π»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π²Ρ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, Π° ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ.
Get more tips to Grow your vocabulary
Improve your vocabulary with a full range of videos, articles and live lessons!
Explore resources
Π£ΡΠΈΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ, ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ ΠΈ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ!
ΠΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ!
A woman who cuts her hair is about to change her life.
Coco Chanel
Curl ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — Merriam-Webster
1 ΠΈΠ· 2
ΛkΙr(-Ι)lΒ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»
1
: ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ°
Π·Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
2
: ΠΏΡΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ : ΡΠΊΡΡΡΠΈΡΡ
ΡΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ» Π³ΡΠ±Ρ Π² ΡΡ ΠΌΡΠ»ΠΊΠ΅
3
: Π·Π°Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡ
Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»
1
Π°
: Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΠ° Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π²ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»Π΅ΠΉ
Π±
: Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ±ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠΊ
ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅ΠΊΠΎΠ½Π° Π½Π° ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅
2
: Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠΌ : Π²Π΅ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ° Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π²Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π° Π³ΠΎΡΡ
3
: ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΊΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
4
: ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³
ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
2 ΠΈΠ· 2
1
: ΠΏΡΡΠ΄Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ : ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΊΠΎ
2
: Π½Π΅ΡΡΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠΎΡΠΊΠΈ : ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ°0003
3
: Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ : ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ
4
: ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π² ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π΄ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΈΠ½Ρ 2
59002 011 :
ΠΏΠΎΠ»Π°Ρ Π°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ· Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ°ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΡΠ΅Π±Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ Π²ΡΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄
6
: ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°Ρ Π² ΡΡΡΠ±ΠΎΠ»Π΅, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π±Π΅ΠΆΠΈΡ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΊ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ·ΡΠ³ΡΡΡΠ°
7
: ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ΄ΠΈΠ±ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²Π΅Ρ, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΡΠΌΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ , ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ³ΠΈΠ±Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉ
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
- Π²ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
- Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ
- ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΎ
ΠΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΈ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ Π² ΡΠ΅Π·Π°ΡΡΡΡΠ΅Β
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»
ΠΠ½Π° Π·Π°Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠΎ.
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΡ Π»ΠΈ ΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ?
ΠΠ°Π»ΡΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΆΠ°ΡΡ .
ΠΠΌΠ΅Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΈ.
ΠΠΎΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ Π² ΠΊΠ»ΡΠ±ΠΎΠΊ ΠΈ Π·Π°ΡΠ½ΡΠ».
ΠΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΄ΡΠΌ , Π²ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ±Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΆΠ°.
ΠΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ³Ρ.
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
Π£ Π΅Π΅ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½Π°Ρ Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ° Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² .
ΠΠΉ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π² Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Π°Ρ .
ΠΠΎΠ½Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ Π²Π°ΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ.
ΠΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½ .
ΠΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» 12 Π·Π°ΠΏΡΡΡΡΡ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² .
Π£Π·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅
ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅
Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠ½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ 1,2- ΠΈ 1,6-Π΄ΡΠΉΠΌΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΈΠ½Π΄ΡΠ°ΠΌΠΈ Airwrap, ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°. 0159 Π·Π°Π²ΠΈΡΡ , ΡΠ°Π·Π³Π»Π°Π΄ΠΈΡΡ, Π²ΡΡΡΡΠΈΡΡ ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ, Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡ ΠΏΡΡΠ΄Π΅ΠΉ Π²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡ ΠΆΠ°ΡΡ.
β ΠΠ°Π½ΠΈΡΠ»Ρ ΠΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎ-ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½, The Hollywood Reporter , 8 ΠΈΡΠ½Ρ 2022 Π³.
Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ 90Β 159Β 90Β 160.
β ΠΠ°ΠΉΠ»ΠΎ Π€. ΠΡΠ°ΠΉΠ°Π½Ρ, Men’s Health , 30 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΏΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ·Π³, Ρ Π²ΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅Π±ΡΠ°ΠΌΠΈ.
— Π₯ΡΠ·Π»ΠΈΡΡ , 29 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ Π‘Π°ΠΊΠ° ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² ΠΏΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠ», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ Π½Π° ΠΊΡΠ°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΡΡΠΈΠ» ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΠ» Π² Π²Π΅ΡΡ Π½ΠΈΠΉ ΡΠ³ΠΎΠ».
β ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡ Π ΠΎΠ±ΡΠΎΠ½, BostonGlobe.com , 26 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
Π‘ΠΈΠ½ΠΊΠ»Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠ° Π΅Π΄Π²Π° Π½Π΅ Π·Π°Π±ΠΈΠ»Π° Π³ΠΎΠ» Π½Π° 27-ΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΆΠ°Π² Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΊ Π³Π°Π·ΠΎΠ½Ρ Π΄ΠΎ 9 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ.0159 Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡΠ° Π² ΡΠ΅ΡΠΊΡ.
β oregonlive , 26 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π³ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π΄Π½Π΅ΠΉ.
β ELLE , 14 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
ΠΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ: ΠΠ΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡ Π³Π°Π½ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠΊΠ°ΠΌ, Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΡΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄, ΡΠΏΠΈΠ½Π° ΠΏΡΡΠΌΠ°Ρ, Π³ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ°. ΠΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΎΠΊΡΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠ΅ Π³Π°Π½ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌ.
β ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ , 7 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
Π£ Π°ΠΊΡΡΠΈΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Ρ , ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° Π·Π½ΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΠΈΡΠΆ Ρ Π΄ΡΠΌΡΠ°ΡΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎ-ΡΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠ°Π΄ΠΎΠΉ.
β ΠΡΡΡΠΈ Π£ΠΈΡΠΌΠ΅Ρ, Glamour , 6 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
ΠΡΠΎ ΡΠΈΠ»Π° Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ curl .
β Π₯Π°Π½Π½Π° ΠΠΎΡΡΡ, Vogue , 17 ΡΠ΅Π²ΡΠ°Π»Ρ 2023 Π³.
ΠΠ½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΉ ΠΏΠ»ΡΠΆ Π‘Π΅ΡΡΡΠ°ΠΉΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΈΡΡΠΎΠΌ ΠΠ°Π»ΠΈΠ±Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΊΠ΅ΡΠ»Π° , Π° ΡΠ΅ΠΌΡΡΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ»ΡΠΆ ΠΡΠΌΠ° Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅.
β ΠΡΡΠΎΠ»Π°ΠΉΠ½ ΠΠ°ΠΊΠΊΠ΅Π½Π·ΠΈ, Country Living , 16 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 2022 Π³.
Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ°ΡΠ°Ρ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ 9-ΠΊΠΈ.0159 Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ .
β ΠΠΌΠ±Π΅Ρ Π‘ΠΌΠΈΡ, Discover Magazine , 16 Π½ΠΎΡΠ±ΡΡ 2022 Π³.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΅Π΅ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½ΠΎΠ³ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΠΈΠ΄ΡΠ°Π½ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΡ Π½ΠΎΠ³ Π»Π΅ΠΆΠ° Π½Π° Π±ΠΎΠΊΡ, ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρ Π±ΡΠ»ΡΠ΄ΠΎΠ³Π° ΠΈ ΡΠ³ΠΈΠ±Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ ΡΡΠΎΡ .
β ΠΠΎΡΠΈΠ½ ΠΠΈΠ»Π»Π΅Ρ, ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠ΅ , 4 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ 2023 Π³.
Π’Π΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ Π² ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ (Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π½Π° Π²Π°Ρ, Π²ΠΈΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π»Π΅Π³Π³ΠΈΠ½ΡΡ curls ), Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π·Π°ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌ.
β ΠΠ°ΠΉΠ»Π° ΠΠ»ΡΠ½ΡΠΎΠ½, Peoplemag , 30 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
ΠΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Π² ΡΡΠΊΠΎ-Π±Π΅Π»ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ , Π° Π΅Π΅ ΠΎΡΠΊΠΈ Π·Π°Π³Π½ΡΡΡ Π²Π²Π΅ΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ²; Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π· Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠΉ.
β ΠΠ»Π΅ΠΊΡ ΠΠ°Ρ, Rolling Stone , 25 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ»Π°ΡΡ ΠΊ 2000-ΠΌ Π² ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅, Π½ΠΎ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΅Π΅ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° Π²ΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π».
β ΠΠ°Π±ΠΈ Π’ΠΎΡΠ½, Allure , 22 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ Π‘ΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡΠ΄Π°, ΠΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π·Π°Π²ΡΠ·ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠΈΠΌ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΡ.
β ΠΠ°Π»ΠΈΠ½ ΠΠ°Π½ ΠΡΡΠΈΡ, 9 Π»Π΅Ρ.0159 Vogue , 12 ΠΌΠ°ΡΡΠ° 2023 Π³.
Π£Π·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅
ΠΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΠΌΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊΒ». ΠΡΠ±ΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ , Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Merriam-Webster ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΡΠΏΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΌ ΠΎΡΠ·ΡΠ² ΠΎΠ± ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ .
ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²
ΠΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»
ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΎΡ crul curly, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ; ΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ krol curly
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»
14 Π²Π΅ΠΊ, Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ 1
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
1578, Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π² ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ 1
3 0004
ΠΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ Π±ΡΠ»
Π² 14 Π²Π΅ΠΊΠ΅
ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π²Π΅ΠΊΠ°
ΠΊΡΡΠΈΠΉ
Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ
ΠΠ°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ
ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ
ΠΡΠΎΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ0003
Β«ΠΠ°Π²ΠΈΡΠΎΠΊΒ». Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/curl. ΠΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π½Π° 22 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ 2023 Π³.
ΠΠΎΠΏΠΈΡ ΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ
Kids Definition
curl
1 ΠΈΠ· 2
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»
ΛkΙrl
1
: ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅Ρ
Π·Π°Π²ΠΈΡΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ
2
: Π²Π·ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ
Π΄ΡΠΌ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ±Ρ
Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ
2 ΠΈΠ· 2
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
1
: ΠΏΡΡΠ΄Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ : ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΊΠΎ
2
: ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»Ρ 0 3 3 2 ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠ° : ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ 4 : ΡΠ³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΡΠ΅Π±Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ ΠΠ°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ ΛkΙr(-Ι)l Π ΠΎΠ±Π΅ΡΡ Π€Π»ΠΎΠΉΠ΄, 1933β2022 Π³Π³. , Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ
ΠΈΠΌΠΈΠΊ 002 Britannica.com : ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΎ curl ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΊΡΡΠΏΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ! Merriam-Webster ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΡ
ΠΏΠ΅ΡΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΡΡΡ Π΅Π΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ Π²ΠΎΠ»Π½Ρ Π·Π°ΠΌΠΊΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΊΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΈΠ±Ρ ΠΊΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΠΆΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΠ²ΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠΌΠ°Π½Π΅Π½ΡΡ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ 2 ΠΈΠ· 2 Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡ ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° curl as in ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π³ΡΠ½ΠΎΠ² ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ΅ΠΌΠ° ΠΊΠ°ΡΡΡΠΊΠΈ Π²Π΅ΡΡΡ ΠΊΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡΡΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΡ ΡΠΏΠ°Π³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΊΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΡ Π°ΡΠΊΠΈ ΠΊΡΡΠΆΠΈΡ Π΄ΡΠ³ΠΈ ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ±Ρ ΠΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ° ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠΏΡΠΊΠ»ΠΎΡΡΠΈ Π·ΠΈΠ³Π·Π°Π³ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΡΡΠΆΠ΅Π²Π° ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π°Π½Π΄ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΌΠ»ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΡΡΠΌΠ»ΡΠ΅Ρ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°Π»Π°ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊΡΠ΄ΡΠΈ ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ Merriam-Webster.com Π’Π΅Π·Π°ΡΡΡΡ , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/thesaurus/curls. ΠΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π½Π° 22 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ 2023 Π³. Copy Citation curls ΠΠ³Π»ΠΈΡ: ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ curls Π΄Π»Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ
Π½Π° ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Britannica English: ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ curls Π΄Π»Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ
Π½Π° Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ 900’s more ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ β Π±Π΅Π· ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ! Merriam-Webster Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π‘ΠΌ. ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Β» ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Π΄Π½Ρ! Π‘ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ² Π‘ΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΡΡΡ, Π΄Π²Π° Π³ΡΡΡ. ΠΠ΄ΠΈΠ½ Π»ΠΎΡΡ, Π΄Π²Π°… Π»ΠΎΡΡ. Π§Ρ… Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ… ΠΡΠΈΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π·ΡΡΡ ΠΠ±Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ… ΠΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π£Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΡ
ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ… ΠΠ³ΡΠ° ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Ρ, ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠΎΠΊΠΈ Π‘Π°ΠΌΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΡΠΏΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ. ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΠΌ ΠΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡ Π² ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ — ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅. ΠΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅
Π±ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ
— ΠΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ 44 Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΈ Π°Π½ΡΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° CURLS
1 ΠΈΠ· 2 Π’Π΅Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ
ΠΡΠΎΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ
Β«ΠΡΠ΄ΡΠΈΒ». ΠΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΡ Merriam-Webster Π½Π°
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ 4 ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ°Π·Ρ?
ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ 4 ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ°Π·Ρ?
ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΠ²Π°ΡΡ