Крылатые латинские выражения с переводом: Крутые латинские фразы — Записки преподавателя
Крылатые латинские фразы с переводом. Латинские фразы о любви
Эффектные латинские фразы, впервые произнесенные в далекой древности, остаются частью современной жизни. Крылатые выражения эксплуатируются при создании татуировок, пересылаются в СМС-сообщениях, используются при переписке и в личной беседе. Зачастую люди произносят русский перевод таких высказываний, даже не подозревая об их происхождении, истории, с ними связанной.
Самые популярные латинские фразы
Существуют выражения, пришедшие из древнего языка, которые хотя бы раз в жизни слышал каждый человек. Какие же латинские фразы можно назвать самыми популярными в мире?
«Alma Mater». Определение «альма-матер» на протяжении многих веков применяется студентами для характеристики учебного заведения, в котором они получают высшее образование. Почему аналоги современных вузов именовались «матерями-кормилицами»? Как и многие другие латинские фразы, эта имеет простейшее объяснение. В университетах изначально молодежь обучали главным образом философии и теологии, мода на практические науки возникла позднее. Следовательно, заведения обеспечивали их духовной пищей.
Примеры подобных высказываний можно приводить долго. Скажем, «истина в вине» — фраза, на латыни звучащая как «In vino veritas», «нежеланный гость» — «Persona non grata», «Cui bono» — «ищи, кому выгодно».
Высказывания императоров
Правители древности также подарили миру множество метких выражений, ставших крылатыми. Какие известные фразы на латинском языке приписываются императорам?
«Pecunia non olet». О том, что «деньги не пахнут», человечество узнало благодаря римскому императору, правившему в самом начале нашей эры. Однажды его сын неодобрительно высказался по поводу нового налога, касавшегося общественных туалетов, который был установлен отцом. Правитель Веспасиан в ответ предложил наследнику понюхать монеты, принесенные сборщиками дани.
«Oderint, dum metuant». Некоторые историки утверждают, что отцом эффектного высказывания является знаменитый собственной безжалостностью Калигула, когда-то правящий Римом. Однако кровожадный царь всего лишь любил говорить «пусть ненавидят, если боятся». Как и многие латинские фразы, это выражение пришло из творчества писателей тех времен.
«Et tu, Brute?» Эти слова произносятся при предательстве человека, от которого говорящий ничего подобного не ожидал. В наши дни в это часто вкладывается юмористический смысл. Однако фраза имеет мрачную историю, так как выговорена перед смертью Цезарем, заметившим среди своих убийц лучшего друга. Кстати, этому императору принадлежит и более позитивное выражение «Veni, vidi, vici», что переводится как «пришел, увидел, победил».
Латинские фразы о жизни
«De gustibus non est disputandum». О том, что о вкусах спорить бесполезно, в наши дни знает каждый человек. Как и многие крылатые латинские фразы, это высказывание активно употреблялось схоластами, жившими во времена средневековья. Это произносили тогда, когда, к примеру, хотели избежать диспутов о красоте того или иного явления, предмета, человека. Автор фразы остался неизвестным истории.
«O tempora! O mores!» — цитата, с помощью которой человек удивляется временам и нравам, присущим современным людям, приписывается Цицерону. Но точно установить ее автора историкам не удалось.
Высказывания о чувствах
Латинские фразы о любви также приобрели популярность в современном мире, часто переносятся на татуировки. Человечество знает, что скрыть невозможно лишь любовь и кашель, что лекарства от этого чувства не существует. Пожалуй, самое популярное выражение, автор которого остался неизвестным, звучит как «Amor caecus». На русский язык высказывание переводится как «любовь слепа».
Предлагает латинский язык и цитаты, связанные с окончанием любви, разрывом отношений. К примеру, «Abiens, abi!», высказывание, говорящее о том, что если решение о расставании принято, не стоит возвращаться к бесперспективным отношениям. Существуют и другие интерпретации популярной фразы, но любовный смысл пользуется наибольшей известностью.
Наконец, существуют фразы на латинском с переводом, которым можно приписать двоякое значение. Скажем, высказывание «Fata viam invenient» переводится как «от судьбы не скроешься». Это может означать как судьбоносную встречу, так и неизбежное расставание возлюбленных. Чаще всего в нее вкладывается негативный смысл, не всегда связанный с любовными отношениями.
Цитаты о войне
Крылатые латинские фразы часто затрагивают тему военных действий, которой уделялось максимальное внимание в былые времена.
«Si vis pacem, para bellum». Громкое выражение на наш язык переводится как «хочешь мира – будь готов к битве». Цитату можно назвать универсальной формулой империалистических войн, взята она была из высказывания римского историка, проживавшего до нашей эры.
«Memento mori». Это выражение призвано напоминать о смертности каждого человека. Изначально ее произносили, приветствуя правителей Рима, возвращавшихся на родину с победой. Считалось, что она помешает императору зазнаться, поставив себя выше богов. Существовал даже специальный раб, обязанный периодически произносить это выражение.
Цитаты о смерти
«De mortius aut bene, aut nihi». Едва ли найдется человек, который никогда не слышал о том, что об умерших людях нельзя говорить ничего плохого – только хорошее. Значение фразы подразумевает, что если о человеке, покинувшем этот мир, можно вспомнить лишь дурные вещи, то лучше промолчать. Версий происхождения высказывания существует несколько, наиболее часто ее приписывают греческому мудрецу Хилопу, жившему еще до нашей эры.
Крылатые латинские фразы очаровывают не только красотой, но и мудростью. Многие из них до сих пор предлагают действенное решение сложных проблем, с которыми сталкиваются жители современного мира, утешают людей в печали.
крылатые выражения — Translation into English — examples Russian
Premium
History
Favourites
Advertising
Download for Windows It’s free
Download our free app
Advertising
Advertising
No ads with Premium
Suggestions:
крылатое выражение
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
catch phrases
popular expressions
Winged expressions
Так, подготовил мои крылатые выражения?
All right, you got my catch phrases for me?
Действительно, имена, иероглифы, крылатые выражения на разных языках, цифры и прочие каллиграфические символы редко изображают в цвете.
Indeed, names, hieroglyphs, catch phrases in different languages, figures and other calligraphic symbols are rarely depicted in color.
Используя в своей речи умные слова и крылатые выражения, невозможно не употреблять фразеологизмы или идиомы (это одно и то же).
Using clever words and popular expressions in your speech, it is impossible not to use idioms or idioms (they are the same thing).
Чтобы наиболее уместно использовать те или иные умные слова и крылатые выражения, образованный человек должен знать не только их…
In order to most appropriately use certain clever words and popular expressions, an educated person must know not only their meaning, but also their origin.
Крылатые выражения на латыни, выполненные витиеватым шрифтом, определенно пользуются большой популярностью у прекрасной половины человечества.
Winged expressions in Latin, executed in an unusual font, definitely enjoy great popularity among the beautiful half of humanity.
Лингвистический брейн-ринг Крылатые выражения в повести А.С. Пушкина Капитанская дочь , 7 марта, 2018 г.
The linguistic brain-ring Winged expressions in the story of A.S. Pushkin The Captain’s Daughter , March 7, 2018.
«Новые крылатые выражения Питера. Картер Пьютершмидт».
«Peter’s new catch phrases, by Carter Pewterschmidt.»
Именно это и многие другие крылатые выражения можно прочесть на спинке самого популярного стула.
It is this and many other sayings can be found on the back of the chair of the most popular countries.
А знаете ли вы, что многие крылатые выражения пришли к нам. ..
Did you know that much of our dry skin comes…
Какие еще крылатые выражения мы используем в нашей повседневной речи?
What other company’s name do we use in our everyday language?
Пытайтесь использовать крылатые выражения в своей речи.
Try using high vocabulary in your speech.
Какие крылатые выражения вы любите использовать в своем лексиконе?
What are the usual topics you like to use in your lyrics?
Какие крылатые выражения вы любите использовать в своем лексиконе?
Which essential oils do you like to use in your candles?
Историки часто чеканили крылатые выражения, чтобы обозначить определенные движения или течения в истории.
Historians have often coined catch-phrases to denote movements or currents in history.
Сейчас я буду зачитывать вам крылатые выражения.
I’m going to show you colored words.
Должны быть крылатые выражения, потому что словá сохраняются ещё дольше, чем предметы, оставаясь в некоторых выражениях.
There should be idioms, because words last longer than things and live in various idioms.
Ведь было бы смешно, если бы оратор употреблял в своей речи крылатые выражения, не зная их значения.
After all, it would be funny if he used the speech to the popular expression, not knowing what they mean.
Придумайте вступление (введение) к рассуждению (опираясь на тему и основную идею текста, возможно, включив высказывания великих людей, крылатые выражения, пословицы или поговорки, отражающие данную проблему.
Come up having an introduction towards the thinking (in line with the theme and the key concept of?? the text, perhaps including statements of good individuals, catchwords, proverbs or sayings showing this issue.
Французские крылатые выражения — В каждом языке есть свои крылатые фразы и выражения.
Funny Phrases in French — Every languages have their own weird phrases.
Его крылатые выражения, вроде «мочить в сортире», запоминаются на годы.
His phrase, ‘vast wasteland,’ is remembered years afterward.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examples
It’s simple and it’s free
Register
Connect
No results found for this meaning.
More features with our free app
Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games
Results: 29. Exact: 29. Elapsed time: 37 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
проверка перевода — Как сказать «в год чумы» на латыни?
спросил
Изменено
1 год, 8 месяцев назад
Просмотрено
2к раз
Ставим большие солнечные часы, у которых уже есть подходящий латинский девиз, но учитывая COVID, под датой хотелось бы добавить небольшой поддевиз с фазой «в год чумы».
Изучив латынь в детстве, я считаю, что наиболее близким переводом будет «In anno plaga» (с современным словом «чума», происходящим от «plaga», означающего «болезнь» или «рана»), но есть ли перевод получше?
Я хотел бы убедиться, прежде чем приступать к гравировке!
Заранее спасибо.
- перевод с английского на латиницу
- проверка перевода
4
Почти верно, только в родительном падеже: В год чумы.
Однако, как указал cmw, предлог в необязателен. Кроме того, слово plaga очень общее и может относиться к целому ряду различных типов недугов.
Более конкретным словом было бы pestilentia , что означает:
инфекционная болезнь, чума, вредитель, мор
Он также должен быть в родительном падеже (с окончанием -ae ):
Anno Pestilentiae
Возможно, даже лучше более поэтичное слово pestis , имеющее в основном то же значение:
Год чумы
2
Если бы ваши солнечные часы находились в США, правильной надписью было бы «Anno Pestium» (с использованием родительного падежа во множественном числе вместо родительного падежа в единственном числе).
7
Зарегистрируйтесь или войдите в систему
Зарегистрируйтесь с помощью Google
Зарегистрироваться через Facebook
Зарегистрируйтесь, используя электронную почту и пароль
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но никогда не отображается
Опубликовать как гость
Электронная почта
Требуется, но не отображается
Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie
.
Летать на собственных крыльях
paneatix
Новый член
Местонахождение:
Нидерланды
#1
Эй, ребята, я собираюсь вытатуировать на себе «Лети на своих крыльях»,
Я знаю это:
Ea volat alis propriis (Теперь ты летишь на своих собственных крыльях?)
Это скорее мемориальная вещь, так что я бы хотел
летать на своих крыльях
вместо : теперь ты, как в человеке умер, потому что это скорее девиз.
Ура ребята
PS. id appericate больше идей
Квасус
Сивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Агуас Сантас
#2
Re: Девиз/фраза пер.
Я предлагаю
Propriis alis vola.
paneatix
Новый член
Местонахождение:
Нидерланды
#3
Re: Девиз/фраза пер.
Квасус Диксит:
Я предлагаю
Propriis alis vola.
Нажмите, чтобы развернуть…
Спасибо, друг, я узнаю, есть ли что-то,
РЕДАКТИРОВАТЬ: я слышал, что должно быть
Propriis alis volas
Propriis alis volis
Что не так/правильно насчет этих или ваших? Ура
Квасус
Сивис Иллюстрис
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Агуас Сантас
#4
Re: Девиз/фраза пер.
панеатикс Диксит:
Propriis alis volas
Нажмите, чтобы развернуть…
Это означает что ты летишь на своих крыльях (утверждение, а не императив).
панеатикс диксит:
Propriis alis volis
Нажмите, чтобы развернуть…
Нет смысла вообще: *volis не форма volare летать .
Слово вола! лети! — это императив.
Растровое изображение
Гость
#5
Re: Девиз/фраза пер.
Почему бы не придерживаться общепринятого порядка слов в этой фразе?
Собственное право!
Alis voles propriis (можете ли вы летать на своих крыльях)
Quasus
Civis Illustris
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Агуас Сантас
#6
Re: Девиз/фраза пер.
Битовый массив:
Почему бы не придерживаться общепринятого порядка слов в этой фразе?
Нажмите, чтобы развернуть…
В повелительном наклонении глагол часто стоит первым, не так ли? Но я решил расположить слова так, как я это сделал, по их значению (как я его понимаю).
paneatix
Новый член
Местонахождение:
Нидерланды
#7
Re: Девиз/фраза пер.
Квасус Диксит:
Битовый массив:
Почему бы не придерживаться общепринятого порядка слов в этой фразе?
Нажмите, чтобы развернуть…
В повелительном наклонении глагол часто стоит первым, не так ли? Но я решил расположить слова так, как я это сделал, по их значению (как я его понимаю).
Нажмите, чтобы развернуть…
Да, это похоже на
Летайте на своих крыльях.
совет/девиз, как ваши собственные ориентиры, что-то в этом направлении, и я думаю, что это прекрасное предложение
Маттеус
Вемортуисида strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
#8
Re: Девиз/фраза пер.
Собственное право!
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
paneatix
Новый член
Местонахождение:
Нидерланды
#9
Re: Девиз/фраза пер.
Маттеус Диксит:
Собственное право!
Нажмите, чтобы развернуть…
разве это не значит
что она летает на своих крыльях ?
ну вот что я читал
Маттеус
Вемортуисида strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
#10
Re: Девиз/фраза пер.
Нет, это значит «летать на своих крыльях!» это императив, команда, что вы хотите.
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
paneatix
Новый член
Местонахождение:
Нидерланды
#11
Re: Девиз/фраза пер.
Маттеус Диксит:
Нет, это значит «лети на своих крыльях!» это императив, команда, что вы хотите.
Нажмите, чтобы развернуть…
К спасибо
Чамелео
Новый член
Местонахождение:
Мельбурн
#12
Re: Девиз/фраза пер.
Ха-ха, кажется, это девиз штата Орегон!
http://en.wikipedia.org/wiki/Alis_volat_propriis
Действительно, вам просто нужно удалить t , чтобы сделать его обязательным. Слова также можно менять в любом порядке.
Ту шпилька| nās драгоценный камень| mā , // драгоценный камень | mā vărĭ| и tĕ că| пил лс
Ī бис ĭ| n au rā| tīs // au rĕŭ| s ip sĕ rŏ| тис
Растровое изображение
Гость
№13
Re: Девиз/фраза пер.
CHAMÆLEO диксит:
Ха-ха, кажется, это девиз штата Орегон!
http://en.wikipedia.org/wiki/Alis_volat_propriisДействительно, вам просто нужно удалить t , чтобы сделать его обязательным. Слова также можно менять в любом порядке.
Нажмите, чтобы развернуть…
да, это в ленте часто задаваемых переводов
Имбер Ранэ
Лютик Иракундус
- Сивис Иллюстрис
Местонахождение:
Гранд-Рапидс, Мичиган
№14
Re: Девиз/фраза пер.
ШАМЕЛЕО диксит:
Ха-ха, кажется, это девиз штата Орегон!
http://en. wikipedia.org/wiki/Alis_volat_propriisДействительно, вам просто нужно удалить t , чтобы сделать его обязательным. Слова также можно менять в любом порядке.
Нажмите, чтобы развернуть…
Ага. И «она» была территорией Орегон.
Non enim tam praeclarum est scire Латинское quam turpe nescire. —Цицерон
Et cum maius periculum sit male viuendi quam cito moriendi, stultus est qui non exigua temporis mercede magnae rei aleam redimit. — Малый Сенека
Маттеус
Вемортуисида strenuus
- Сивис Иллюстрис
- Патронус
Местонахождение:
Варшава
№15
Re: Девиз/фраза пер.
Интересно.
Nulla enim res melius occupat totum hominis animum quam studia.
paneatix
Новый член
Местонахождение:
Нидерланды
№16
Re: Девиз/фраза пер.
ШАМЕЛЕО диксит:
Ха-ха, кажется, это девиз штата Орегон!
http://en.wikipedia.org/wiki/Alis_volat_propriisДействительно, вам просто нужно удалить t , чтобы сделать его обязательным. Слова также можно менять в любом порядке.