Корейский на английском: ПЕРЕВОДЧИК от Cambridge | английский русский

Содержание

Корейский английский — новости мира от компании «ТрансЛинк».

27.02.2017

Английский язык проникает в повседневную жизнь людей во всём мире, и мир корейской драмы не составляет исключения. Слова на корейском английском или (или konglish) – это английские слова, использованные в корейском контексте. Некоторые слова из корейского английского могут показаться носителю английского языка дисгармоничными, однако они составляют часть повседневного корейского языка. Далее приводятся 15 слов из корейского английского и их английские эквиваленты. Просмотрите далее и узнайте, сколько из них вы знаете!

1. Handphone (핸드폰)

Сотовые телефоны называются в Корее «ручными телефонами» – hand phone – по всей вероятности, потому что их надо держать в руке. См.: Шин Мин А из фильма Моя девушка – лиса с девятью хвостами.

 

2. Parma (파마)

 

SХван Чун Юм из фильма Она была хорошенькой  наносит на волосы «парму» или «перм», чтобы сыграть «Уродину Бетти.»

3. Morning call (모닝콜)

 

Ли Мин Хо  из «Личного Пристрастия»  встаёт и смотрит на свою спящую подругу только потому, что он один услышал «morning call» или «wake up call», звонок-будильник.

4. Y shirt (와이셔츠)

 

Джун У из «Ответь мне 1994» выглядит привлекательно в рубашке с воротником или классической рубашке!

5. Open car (오픈카)

 

Ли Сон Джи и Ха Джи Вон из The King 2 Hearts играют представителей королевской династии Кореи и ездят на кабриолете, то есть, «open car».

6. Eye shopping (아이쇼핑)

 

Это Хван Чун Юм, рассматривающая витрины – «window shopping» или «eye shopping».

7. Aircon (에어컨)

 

Корейцы сокращают «air conditioner», кондиционер, до «aircon», и «apartment», апартаменты, до «apart». На снимке Мисс Эй Сюзи в рекламе кондиционера воздуха. 

8. Service (서비스) 

 

Чхве Джи У из Снова Двадцать собирается перекусить на улице однажды вечером. Возможно, здесь отсутствовал сервис – «service», что означает доставку на дом.

9. Rinse (린스)

 

Вместо «шампунь с кондиционером» корейцы говорят «шампунь и rinse». Здесь Джо Ё Чунг из  Любовников Хёндэ только что вышла из душа.

10.  Cunning (컨닝)

 

Корейские учителя скажут вам: «Don’t do cunning!», то есть, «Не хитри!» вместо «Don’t cheat!» На фото Пак Шин Хе в Наследниках готовится к экзамену.

11. Stand (스탠드)

 

Настольная лампа по-корейски называется «stand». Здесь, Ким Су Хён  из Продюсера учится за столом, освещённым настольной лампой stand.

12. One shot (원샷)

 

Конг Хё Чжин Love из  Величайшей Любви допивает свой напиток. Вместо «пей до дна» корейцы говорят «one shot», одним залпом. Отметить, что когда вы пьёте из бутылки, корейцы говорят: «выдуть бутылку» или 병나발을 불다.

13. Pocket ball (포켓볼)

 

В Discovery of Romance, Эрик Мун и Сонг Джун играют в настольный бильярд – «pocket ball», с тем, чтобы добиться внимания Чжун Ю Ми. 

14. Health (헬스)

 

Общее слово «health», здоровье, используется в корейском английском вместе «тренировочный зал». В фильме Девичья Любовь, Ю Сонг Ок  упражняется в тренировочном зале.

15. Skinship (스킨쉽)

 

«Skinship», слово из корейского английского, которое по звучанию напоминает английское слово, ничего не означает для нас, означая физическую страсть.

У Сонг Хуна и Ким Джэ Кён из Noble, My Love  возникает романтическая «skinship», когда вначале своих отношений они танцуют.

 

Учить несколько языков одновременно – трудно или реально?

Осваивать два и более языка сразу – это вообще нормально?

Человеческий мозг создан для того, чтобы воспринимать многие языки одновременно. Это его естественная функция. В некоторых регионах мира ребенок с рождения является двуязычным, потому что на одной говорит мама, а на другом – папа. В повседневном общении люди часто используют один язык, а в учебе – другой.

В языке, который является родным, у тебя есть устойчивые связи между идеей (что ты хочешь сказать) и словами, которые используешь для этого. Когда ты изучаешь новое слово на новом языке, то мозг начинает строить связи между идеей и словом. Однако фактически оно сначала привязывается к своему аналогу на твоем родном языке – своему переводу. Нужно много практиковаться, чтобы новое слово нового языка не привязывалось к переводу.

Твой мозг автоматически запоминает любой новый язык, отсюда и выходит принцип того, что новое слово он привязывает к переводу на родной язык. Особенно это касается слов, имеющих схожее произношение или звучание.

Если после всех наших аргументов ты до сих пор думаешь, что изучать несколько языков одновременно невозможно, то передадим слово студентке, которой изучение двух языков сразу помогло найти свою первую работу.

«Мой родной язык – украинский. Кроме него хорошо знаю русский и польский. Вместе я изучала английский и корейский. Началось все с увлечения к-попом. Я слушала много корейских песен и смотрела разные интервью на этом языке. Но перевода на украинский или русский не было. Разве что субтитры на английском. Таким образом, я потихоньку начала понимать, о чем говорят корейцы. Правда, это было более интуитивно, чем сознательно. Потом я начала учить корейский у Duolingo. Но там не было курса для украино- или русскоязычных людей. Сначала мне было страшно овладевать корейским через английский, но потом оказалось, что это не так сложно, как кажется.

Секрет успешного изучения двух языков одновременно – один из них должен быть на более высоком уровне, чем другой. Так у меня было с английским – его я знала довольно неплохо. Поэтому проблем с изучением на корейского особо не было. Помню, что труднее всего было понимать правила на английском перед каждой темой в Duolingoпотому что там используется лексика, с которой мы не активно контактируем. Например, «noun (существительное), « adverb» (наречие) и так далее. Неожиданным плюсом изучения корейского на английском стало то, что я стала гораздо лучше понимать английский с точки зрения грамматики. Например, перестала ошибаться в элементарных вещах типа, образовании времен или множества существительных. Это помогло мне стать копирайтером англоязычных текстов.

Кстати, если вы вдруг захотели изучать азиатские языки, то рекомендую вместе овладевать китайским, корейским и японским. Начните с последнего, потому что он наполовину состоит из китайских иероглифов, а его грамматика такая же, как в корейском языке. Да, там немного отличаются окончания, но построение предложений одинаковое. Поэтому советую начинать с японского, затем добавить китайский, а затем корейский.

Существенное преимущество изучения двух языков – экономия времени. Не нужно отдельно выделять время на одно, а затем на другое. Недостаток – можно запутаться. К тому же, оба языка будут тесно ассоциироваться друг с другом. Например, в корейском есть такое явление как конглиш. Это английские слова, которые пишутся корейскими символами (они называются хангиль) и имеют произношение, близкое к их оригиналам. Поэтому конглиш является фактором, который человеку со знанием английского может усложнить изучение корейского. Кроме этого, вам будет трудно находить перевод иностранных слов не на том языке, который вы изучаете параллельно, а на своем родном. Так, как мой родной язык – украинский, если я сейчас захочу перевести с корейского слово «весна», то скорее вспомню, как оно переводится на английский, потому что именно на этом языке я его изучала.

Хочу также сказать, что не все языки можно сочетать. Например, вы хотите последовать мне примеру и изучать корейский на английском. Это неплохой вариант, потому что в интернете куча материалов, которые позволят это сделать. А вот изучать корейский на испанском… Здесь будут проблемы. Ибо источников гораздо меньше. Короче говоря, должно быть большое количество контента, связанное с вашими двумя языками. В моем случае это была индустрия к-поп: песни, интервью, прямые эфиры и т.д.

В любом случае, я не жалею, что преодолела страх и изучила корейский с помощью английского».

Анна, 18 лет, Ягеллонский университет (г. Краков),
специальность «Управление культурой и медиа»

Как облегчить процесс изучения нескольких языков одновременно?

  1. Нужно удвоить время . Не стоит убирать у одного языка время для изучения другого. Например, ты учишь немецкий 30 минут в день. Вырезать из этого промежутка 15 минут на японский – не самый лучший вариант. Лучше перестрой график так, чтобы уделять изучению языков 1 час – по 30 минут на каждый.
  2. Устанавливать реалистичные ожидания . Если языки похожи – процесс изучения будет идти быстро. Если они кардинально разные – то гораздо медленнее. Это следует учитывать перед тем как устанавливать цель выучить какой-то язык за определенный промежуток времени до определенного уровня.
  3. Изучать несколько языков с нуля – не самый лучший вариант . Начинай учить другой язык через определенный период до начала исследования другого. Когда ты овладеешь базовой лексикой и грамматикой, можно добавлять другой язык. Короче говоря, один из них должен быть хотя бы на начальном уровне.
  4. Уделяй изучению каждого языка по меньшей мере по 30 минут без отвлечений, а не 15 минут утром и 15 вечером . Это позволит окунуться в язык и поймать его особый вайб.
  5. Учи языки в разных местах и в разное время . Например, немецкий можешь изучать утром за рабочим столом, а испанский вечером на диване. Это поможет настроить режим каждого языка. А когда ты станешь неплохо владеть обоими, то на такие вещи можно не обращать особого внимания.
  6. Используй один язык, чтобы выучить другой . Например, в Duolingo вы можете изучать испанский на французском и т.п.

Как видишь, учить несколько языков сразу не только реально, но и нужно. А если ты этим уже занимаешься, надеемся, наши советы помогут тебе получать максимум пользы и удовольствия от процесса.

Текст: Макуха Катерина

Читай также:

Я хочу знать английский, где научиться

ТОП-5 карьерных ботов: как найти работу в два клика

Online Audio Translator — Korean To English

Перевод корейского аудиофайла в английский текст

Загрузить файл

Преобразование корейского аудио в английские субтитры

Если вы хотите перевести корейское аудио в английскую расшифровку, вам подойдет VEED. Используйте автоматический аудиопереводчик, чтобы за считанные секунды автоматически сгенерировать транскрипцию, а затем мгновенно перевести текст на более чем сто языков. Программное обеспечение работает в любом веб-браузере, то есть вы можете добавлять субтитры на английском, французском, филиппинском или любом другом языке, не имея ничего, кроме подключения к Интернету.

Как автоматически перевести аудио в текст:

1

Загрузить

Загрузить медиафайл в VEED либо из папки на компьютере, либо перетащив видео- или аудиофайл в сам редактор.

2

Транскрипция

Перейдите в «Субтитры» > «Автоматические субтитры», затем убедитесь, что установлен корейский язык. VEED создаст стенограмму, когда вы нажмете «Пуск».

3

Перевести

Перейдите в раздел «Перевод» > «Добавить новый язык» и выберите английский язык. Чтобы добавить больше переводов, все, что вам нужно сделать, это нажать «Добавить новый язык».

Учебное пособие «Как перевести аудио в текст»

Перевод аудио стал проще

Перевод аудио еще никогда не был таким простым. Преобразуйте любой аудио- или видеофайл на сотни иностранных языков, включая китайский, японский, немецкий, британский или американский английский — список практически бесконечен, и вы можете получить новые переводы всего одним щелчком мыши.

Перевод любого формата за считанные секунды

Независимо от того, закончили ли вы выступление на Ted Talk или хотите расшифровать подкаст, VEED может помочь. Наш аудио-переводчик работает с любым форматом аудио- и видеофайлов, гарантируя быстрые и, прежде всего, высокоточные результаты. Как мы это делаем? Благодаря нашему сверхмощному ИИ.

Часто задаваемые вопросы

Узнайте больше:

  • Аудио перевод с английского на армянский
  • Аудио перевод с английского на финский
  • Аудио перевод с английского на гавайский
  • Перевод с английского на литовский
  • 9003 Аудио с английского на монгольский

  • Аудио с английского на монгольский4 Аудио-перевод

  • Аудио-перевод с английского на сербский
  • Аудио-перевод с английского на сомалийский
  • Аудио-перевод с английского на суахили
  • Перевод аудио с английского на тигринья
  • Перевод аудио с маратхи на английский
  • Перевод аудио с телугу на английский
  • Перевод TikTok
  • Перевести аудио с арабского на английский English
  • Перевод аудио с английского на арабский
  • Перевод аудио с английского на китайский
  • Перевод аудио с английского на голландский
  • Перевод аудио с английского на французский
  • Перевод аудио с английского на немецкий
  • Перевод аудио с английского на греческий
  • Перевод аудио с английского на венгерский
  • Перевод аудио с английского на индонезийский
  • Перевод аудио с английского на итальянский
  • Перевод аудио с английского на японский
  • Перевод аудио с английского на корейский

  • Перевод аудио с английского на малаялам
  • Перевод аудио с английского на польский
  • Перевод аудио с английского на португальский
  • Перевод аудио с английского на румынский
  • Перевод аудио с английского на русский
  • Перевод аудио с английского на испанский
  • Перевод аудио с английского на тайский
  • Перевод аудио с английского на турецкий
  • Перевод аудио с английского на украинский
  • Аудио перевод с английского на 4 урду4
  • Перевод аудио с английского на вьетнамский
  • Перевод аудио с французского на английский
  • Перевод аудио с немецкого на английский
  • Перевод аудио с греческого на английский
  • Перевести аудио с хинди на английский
  • Перевести аудио с итальянского на английский
  • Перевести аудио с японского на английский
  • Перевести аудио с польского на английский
  • Перевести аудио с португальского на английский
  • Перевести аудио с румынского на английский
  • Перевести аудио с русского на 44
  • Перевод аудио с испанского на английский
  • Перевод аудио с тамильского на английский
  • Перевод аудио с турецкого на английский
  • Перевод аудио с украинского на английский
  • Перевести аудио с вьетнамского на английский

Что говорят о VEED

Еще от VEED

  • 12 лучших шрифтов субтитров для редактирования видео (бесплатные и платные варианты)

    Хотите, чтобы видео было интереснее, потому что оно проще следовать за собой? Вот 12 лучших бесплатных и платных шрифтов для субтитров для лучшего видеоконтента.

  • Как автоматически и точно перевести видео с YouTube онлайн за несколько кликов

    Знание того, как переводить видео с YouTube онлайн, может быть одной из самых полезных вещей в арсенале двуязычного создателя контента.

  • Как жестко кодировать субтитры с помощью VEED

    Многие платформы социальных сетей фактически не позволяют загружать файлы SRT с вашими видео. Здесь на помощь приходят жестко закодированные субтитры.

Больше, чем аудиоперевод

VEED упрощает редактирование видео, помогая таким создателям, как вы, вырезать, обрезать и поворачивать контент; добавлять подписи и индикаторы выполнения; даже делать забавные GIF-файлы. Если вам нравятся спецэффекты, на платформе они тоже есть. И мы позволяем вам сжимать ваше окончательное редактирование, что означает, что вы можете визуализировать свой проект за считанные секунды и перейти от записи к публикации в два раза быстрее.

Загрузить файл

10 лучших приложений для перевода с корейского на английский

 

Для удобной повседневной жизни в Корее эмигрантам, несомненно, необходимо знать определенные корейские слова и фразы. Однако поначалу любому эмигранту очень сложно привыкнуть к такому сложному языку, как корейский. Вероятно, вы хотя бы раз попадали в неловкие или запутанные ситуации, когда не знали, что сказать. Даже когда вы знаете, как вести простой разговор, вам все равно может быть трудно, поскольку есть новые слова, выражения и сложные способы расположения корейских слов в предложении. В этой статье мы поможем вам улучшить свои знания корейского языка, представив 10 полезных приложений для перевода с корейского на английский, которые вы должны скачать.

    

1. Корейский словарь и перевод NAVER

ioS | Android

Это самый популярный словарь и приложение-переводчик для изучающих корейский язык. Помимо базовых функций словаря и переводчика, это приложение также предоставляет пользователям идиоматические выражения и современный корейский разговор. Когда вы ищете слово, вы видите оригинальные китайские иероглифы, произношение, различные значения, времена глаголов и несколько примеров. Кроме того, вы можете переводить длинные корейские предложения и тексты на английский с помощью прилагаемой функции Papago в словаре Naver.

 

2. Naver Papago — переводчик ИИ 

ioS | Android  

Papago – это переводчик на основе искусственного интеллекта, разработанный Naver. Впервые он был представлен в виде приложения 8 августа 2016 года. Многие думают, что это сокращенная версия словаря Naver, но его интерфейс и функции совершенно другие. На корейский язык можно перевести с 13 языков, включая японский, китайский, английский, испанский, французский, вьетнамский, тайский, индонезийский, немецкий, русский, португальский и хинди. Вы можете интерпретировать и переводить не только текст или голос, но и текст на картинках.

Naver Papago имеет различные функции: режим разговора 1:1, перевод изображений (режим OCR), глобальные разговоры и т. д. В Корее он используется шире, чем Google Translate, из-за точности при переводе с корейского на английский и наоборот.

 

3. Google Translate

ioS | Android

Когда дело доходит до перевода, все слышали о Google Translate. Он поддерживает около 103 языков, больше, чем другие приложения с высококачественным переведенным текстом. По сравнению с Naver Papago, его переводы с корейского на английский менее точны с точки зрения контекстного значения. Тем не менее, Google Translate по-прежнему остается одним из лучших приложений для перевода с корейского на английский, которое вам стоит попробовать.

 

4. Переводчик и словарь iTranslate 

ioS | Android  

iTranslate – ведущее приложение для словарей и переводчиков. Пользователи могут легко переводить текст, веб-страницы или начинать голосовой чат на более чем 100 языках, включая корейский. Одной из его уникальных особенностей является переключение между различными диалектами при переводе. Кроме того, iTranslate предоставляет вам синонимы, которые определенно помогут вам расширить словарный запас корейского языка. Изучающие языки могут использовать свои камеры, чтобы мгновенно переводить меню, знаки и т. д., а также проверять времена глаголов, используемые в переведенных предложениях. Однако вам нужно будет зарегистрироваться для подписки Pro, чтобы использовать эти две расширенные функции.

 

5. SayHi Перевод

ioS | Android  

Это приложение считается онлайн-переводчиком, поскольку пользователи могут переводить на разные языки с помощью микрофона. Он предлагает речевой перевод на 90 языков и диалектов.

Если вы хотите что-то перевести, вы можете сказать «SayHi Translate», так как приложение заявляет точность распознавания речи 95%. Вы также можете установить мужской или женский голос и установить скорость речи в соответствии с вашими предпочтениями. У СайХи 90 языков и диалектов, включая внушительный список арабских диалектов. Функция «Перевести сейчас» поможет вам выучить новые слова или фразы, чтобы избежать использования слов, не подходящих к контексту. Единственным заметным недостатком этого приложения является то, что оно требует подключения к Интернету.

 

6. Genie Talk

ioS | Android  

‘Genie Talk’ – это бесплатное приложение для перевода, разработанное ETRI (Корейский научно-исследовательский институт электроники и телекоммуникаций). Он принадлежит ETRI, поэтому степень полноты очень высокая, а перевод отличный.

Кроме того, при переводе одного предложения отображаются несколько похожих предложений или связанных предложений, что упрощает работу в различных ситуациях. Кроме того, поскольку переведенные предложения отображаются и читаются голосом, есть еще одно преимущество, заключающееся в том, что при разговоре с иностранцами не нужно беспокоиться о произношении.

 

7. Waygo — переводчик китайского, японского и корейского языков 

ioS | Android 

Waygo – это известный инструмент для перевода с возможностью перевода в автономном режиме без подключения к Интернету, а также с интеграцией дополнительных китайских, японских и корейских словарей, которые пользователи могут искать в любое время и в любом месте. Технология распознавания изображений и интеллектуальный перевод на Waygo помогают пользователям использовать преимущества камеры мобильного устройства, чтобы мгновенно делать снимки и переводить тексты. Кроме того, Waygo также поддерживает чтение переводов на английском языке со стандартным родным акцентом. Обратите внимание, что бесплатная версия Waygo будет ограничена переводом только 10 раз в день. Вы можете выбрать язык в меню справа. Вы можете перейти на пакет Lifetime Use неограниченного IAP всего за 6,9 долларов США.9, чтобы испытать полное приложение. Вам также необходимо знать несколько советов по использованию Waygo. Будет лучше, если корейские тексты будут напечатаны распознаваемыми стандартными шрифтами, а не стилизованными шрифтами или рукописными текстами, не поддерживаемыми экранами компьютеров или других портативных устройств. Если текст слишком мал, используйте функцию масштабирования для перевода содержимого. Если текст размыт, коснитесь экрана, чтобы изменить фокус.

8.

Корейско-английский переводчик GreenLife

Android

Это бесплатное приложение для перевода может не только переводить корейский, но также может помочь вам в изучении других языков, таких как итальянский, французский, немецкий, китайский, японский и т. д. Это очень удобно в использовании, поскольку вы можете использовать автономный словарь до тех пор, пока вы скачал все необходимые данные. Это приложение также предлагает говорящий переводчик и другие функции, такие как слово дня и исправление предложений, что означает, что вы можете использовать его в качестве «онлайн-учителя» для исправления своих корейских предложений. К сожалению, теперь GreenLife Korean English Translator поддерживает только пользователей Android, поэтому пользователям iPhone придется проверить другие замечательные приложения в нашем списке.

 

9. Корейско-английский переводчик Klays-Development

Android 

Это еще одно приложение для корейско-английского перевода только для Android. Пользователи любят это приложение за его простой и удобный интерфейс. Вы также можете проверить свою историю и списки избранного, чтобы пересмотреть важные слова. Это чрезвычайно полезно, когда дело доходит до перевода коротких слов и предложений, используемых в повседневной жизни. Тем не менее, есть некоторые отзывы, указывающие на то, что было бы лучше, если бы он показывал, как произносить корейские слова, потому что не все эмигранты могут читать корейские иероглифы.

 

10. Корейско-английский переводчик The Apps Castle

 

Android 

Корейско-английский переводчик, разработанный Apps Castle, является полностью бесплатным приложением. Вы можете не только понимать значения разных предложений, но и слышать переведенный текст. Переводы из этого умного приложения учитывают контекст, поэтому вам не нужно беспокоиться о том, чтобы перепутать похожие корейские слова, такие как 차 (означает автомобиль или чай).

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *