Как выучить японские иероглифы: Как выучить японские иероглифы — Manabo

Содержание

Как выучить японские иероглифы — Manabo

Первое правило

Как быстро выучить японские иероглифы? Не торопиться!:) Запомнить японские иероглифы не трудно, но будьте готовы, что на это у вас уйдет время. Я выучила 2136 кандзи где-то за два года при самостоятельном, но очень интенсивном изучении.

Второе правило

Повторение — мать учения

Если не повторять кандзи, то они забудутся. Носители языка тоже забывают иероглифы, которые редко используются. Я считаю, что уделять повторению нужно 30-60 минут каждый день. Не обязательно делать это сидя дома за рабочим столом — оторвитесь от дисплея телефона, когда едете куда-то на общественном транспорте и посмотрите в тетрадь, повторите иероглифы и их чтения зрительно.

Зрительная память — потрясающая вещь! Конечно, прописывать тоже важно. Потому что часто бывает, что зрительно помнишь кандзи, а написать не можешь. Даже японцы страдают этой проблемой с наступлением эры смартфонов.

Третье правило

У японских иероглифов, в отличие от китайских, есть несколько чтений. Есть так называемые «японское чтение» и «китайское чтения». «Японское чтение» — это чтение иероглифа как самостоятельного слова. «Китайское чтение» — это чтение иероглифа в тех случаях, когда он часть слова из двух и более иероглифов. Многих очень пугает эта особенность японского языка. Но есть способ, который поможет вам выучить чтения японских иероглифов.

Чтобы выучить японские иероглифы, нужно учить лексику. Объясню на примере:

犬 — кандзи со значением «собака». По-японски читается ину, что и означает «собака». По-китайски читается кэн.

Помните, какой породы была собачка Хатико? Порода называется 秋田犬 — акита-кэн. Видите в конце кандзи со значением «собака»? Запомните это слово, и вы никогда не забудете «китайское чтение» этого кандзи — кэн.

Не берите слова из слишком сложных для вашего уровня кандзи. Но несложные базовые иероглифы, как правило, входят в состав несложных базовых слов, так что все должно быть в порядке. Кстати, японские учебники по изучению кандзи абсолютно всегда дают примеры лексики для каждого кандзи. Это касается учебников для иностранцев и учебников для носителей языка.

Четвертое правило

Это правило касается запоминания трудных кандзи, состоящих из множества черт. Несомненно, запомнить 月 (цуки — луна) куда проще, чем запомнить 蓋 (фута — крышка). Но все сложные кандзи на самом деле можно разбить на составные части, так называемые радикалы, некоторые из которых — это более простые, самостоятельные кандзи.

Рассмотрим на примере кандзи «крышка» — 蓋. Нижняя часть — 皿 (сара — тарелка), часть посередине — 去る (сару — покидать, уходить), и, наконец, верхняя часть из трех черт со значением «трава». А теперь сопоставим все. Если посмотреть сверху, то вот что получится: трава, уходить, тарелка. И это все вместе означает «крышка». Ничего на ум не приходит? «Под траву ушла тарелка.»- вот так я запомнила этот кандзи. И никогда уже не забуду!

Иначе говоря, важны ассоциации. Именно так кандзи запоминают ребята-гении из моего университета. Именно так меня учил мой сэнсэй по иероглифике.

Что касается названий и значений радикалов, они запоминаются автоматически в процессе изучения кандзи. Потому что многие радикалы — так же и полноценные кандзи. Но выучить радикалы отдельно никогда не будет лишним. Кстати, именно радикалы помогают отличить очень похожие кандзи.

待 [つ] (мацу — ждать)

侍 (самурай)

«Ждать» состоит из «шаг» и «буддийский храм», а «самурай» из «человек» и «буддийский храм». Запомнив это, вряд ли вы спутаете эти на первый взгляд похожие кандзи. Разбить любой иероглиф на радикалы можно в известном бесплатном словаре «Яркси».

Подведем итоги

Не торопитесь учить все японские иероглифы сразу, кандзи никуда от вас не убегут. Хотя, если не будете повторять, то убегут… Не забывайте про иероглифическую лексику и подключайте свое воображение. Изучение кандзи — это не так сложно, как кажется. Это невероятно увлекательно!

Как выучить японские иероглифы кандзи?

Перед каждым человеком, который когда-то интересовался изучением японского языка появляется непростая задача — выучить как минимум 2136 иероглифов, которые в Японии называют кандзи. Почему именно 2136? Именно столько кандзи выбрало японское министерство образования для изучения своими гражданами. Каждый японец сдаёт экзамен на их знание по окончании школы. Если вы хотите достичь хотя бы небольшого понимания японского языка, то нужно знать как минимум 1000, но всё равно это кажется непреодолимой преградой, ведь иероглифы кажутся намного более сложными, чем слова из букв.

На самом деле процесс изучения кандзи может быть очень простым, если к нему правильно подходить. Сразу скажем, что 100 раз в день прочитать один иероглиф и надеяться, что так его можно запомнить — совсем не самый эффективный метод изучения. Методики описанные тут основаны на техниках, которые используют чемпионы мира по памяти и на работах философа и японоведа Джеймса Хейзига, автора книги Remembering the Kanji, которая является одним из самых известных способов изучения кандзи ещё с 1977 года в англоязычном мире, но не имеет русской версии. Давайте для начала рассмотрим несколько кадзи, чтобы понять, с чем мы имеем дело.

Ключи

Изначально кандзи подразумевались как обычные рисунки, обозначающие предмет, на которые они указывают. К примеру, кадзи 人 обозначает «человек», кандзи 火 — «огонь», кандзи 山 — «гора». Несколько кандзи и правда сохранили свой исторический смысл и по их написанию можно угадать их значение, но, к сожалению, большинство из них не входят в эту категорию. К счастью, более сложные кандзи состоят из простых кандзи и мы можем запоминать их комбинацию. К примеру, кандзи 町 (деревня, маленький город) состоит из двух элементов: кандзи 田 (рисовое поле) и кандзи 丁 (улица). Каждый кандзи в японском языке либо существует сам по себе (их около 200 штук), либо состоит из нескольких элементов.

Техника запоминания

Понимание ключей уже сильно облегчает задачу, но для нахождения эффективного метода их изучения нам нужно немного повторить то, что мы знаем о человеческой памяти. Что мы делаем, когда пытаемся что-то запомнить? Мы считаем, что для запоминания необходимо просто периодически повторять выученный материал. Это так, но когда нам нужно выучить и не путать 2136 непонятных закорючек, такой метод быстро становится ещё одной проблемой. Kanjiway использует несколько разных техник запоминания, чтобы помочь вам проще усваивать информацию. Вернемся к кандзи 町. Вместо того, чтобы просто пытаться запомнить уравнение «рисовое поле + улица = деревня» мы можем использовать нашу визуальную память и создать историю, которая будет помогать нам воспроизводить элементы кандзи в своей голове. Представьте, что вы идете по УЛИЦЕ и упираетесь в большое РИСОВОЕ ПОЛЕ на котором работают люди из ближайшей ДЕРЕВНИ. Прямо сейчас попробуйте потратить 5 секунд, на то, чтобы воспроизвести эту сцену в своих мыслях, а не просто прочитать предложение в этой статье. В следующий раз, когда вы наткнетесь на кандзи 町 вы увидите два составляющих элемента и вы сразу вспомните эту историю, которая поможет вам быстро добраться до самого значения кандзи.
Вот ещё пример: 則 (закон, править, правило) состоит из 貝 (ракушка / моллюск) и 刂 (меч). Мы можем представить МОЛЛЮСКА, который пришел в поселок с огромным МЕЧОМ, сверг власть и начал устанавливать свои ПРАВИЛА/ЗАКОНЫ.

Придумывая разные истории и сцены для запоминания кандзи, постарайтесь основываться на таких принципах:

  1. История должна быть сильно гиперболизирована. Вместо представления обычного моллюска, вы можете представить огромного моллюска-тирана с гигантским мечом в руке. Чем более странная и смешная история — тем лучше
  2. История должна содержать небольшие детали, которые помогут вам вспомнить саму историю. Вы можете представить кричащих беззащитных детей, которые в страхе смотрят на их нового правителя — моллюска-тирана.
  3. Когда вы представляете историю у себя в голове, постарайтесь дополнительно задействовать другие чувства, такие как прикосновения, запах, звук. К этому образу вы можете добавить крики женщин, которых порабощает новый моллюск-тиран, можете представить, как сами находитесь в деревне и ощущаете запах моллюска-тирана за несколько метров и так далее.

Вы наверняка скажете, что это очень глупо, но сила этой методики заключается как раз в её кажущейся несерьёзности. Людям намного проще запоминать вещи, которые вызывают в них какие-то эмоции, пусть даже самые минимальные и пусть даже эта эмоция будет «о боже мой как это глупо». Именно такие методы используют в своей практики люди, которые соревнуются на чемпионатах по памяти, с их помощью человек может запомнить 100 случайных цифр подряд, порядок карт в колоде или речь, которую необходимо произнести на сцене.

Информация + эмоция = память

Эта техника позволяет нам запомнить кандзи намного быстрее, но всё равно кандзи необходимо будет повторять, иначе вы забудете их через пару недель.

Повторения

В школе нам говорят учить слова так — прочитать слово 10 раз и «просто его запомнить». Как именно нужно запомнить слово никто не уточняет, поэтому чаще всего мы виним себя за то, что у нас не получается запомнить новую лексику так быстро, как нам бы хотелось. Такой метод зубрёжки может и работает, но является одним из самых неэффективных способов изучения языка. Повторяя слово N раз и просто надеясь на свою память мы не учитываем то, что первые два часа после прочтения мы хорошо помним это слово, но не вспомним его на следующий день и уж тем более через неделю или месяц.
Kanjiway решает эту проблему с помощью системы интервального повторения. Это очень простой, но мощный концепт, позволяющий учить не только иностранные языки, но и любую информацию, которую нам хотелось бы запомнить. Вместо того, чтобы самим пытаться повторять слова когда нам кажется это необходимым, на вас работает алгоритм, который распределяет даты повторения на много дней вперед. Допустим сегодня вы выучили новый кандзи и хотели бы его запомнить. Kanjiway автоматически выбирает вам время, когда вам полезно в следующий раз его повторить, основываясь на таких данных как сложность этой кандзи, количество пройденных повторений, время вспоминания кандзи, ваш прогресс в изучении и так далее. Таким образом вам не нужно держать в голове какие именно из 2136 кандзи в какой момент нужно повторять. Достаточно каждый день заходить на Kanjiway и у вас всегда будет тот список кандзи, который необходимо сегодня повторить, специально оптимизированный под ваш путь изучения кандзи.

Порядок

В дополнение ко всему вышеперечисленному мы можем сказать, что неплохо было бы не просто изучать кандзи в случайном порядке, но выстроить их в том порядке, который будет максимально эффективен для вас. Kanjiway основывается на следующих принципах, когда выбирает какую кандзи вам нужно выучить следующей:

  1. Мы основываемся на том, насколько сам кандзи популярен в японском языке. Вам намного выгоднее будет сначала выучить самые общие кандзи, такие как «деньги», «сегодня», «еда», а не более редкие, такие как «электростанция», «принцесса», «бамбуковое дерево».
  2. Мы смотрим на кандзи, которые вы уже выучили и на ваш прогресс в их запоминании и повторении, следующие кандзи будут подобраны именно так, чтобы вам проще было их выучить.
  3. Мы смотрим на то, какие кандзи учат в японской школе и в каких классах. Мы постараемся делать ваш путь изучения похожим на тот, какой проходят сами японцы при изучении кандзи.

Чтения

Последняя сложность изучения кандзи, которую мы затронем в этой статье, состоит в том, что у кандзи обычно несколько разных чтений (или произношений). Исторически кандзи пришли в Японию из Китая, но у японцев на тот момент уже был свой язык. Поэтому сложилось так, что у многих кандзи есть произношение, которое осталось от китайского языка — «онъёми» и японское произношение — «кунъёми». В повседневной речи японцы используют оба произношения. Очень частая ошибка, которые делают люди в начале своего пути изучения языка заключается в том, что они пытаются одновременно выучить и смыслы кандзи, и их чтения. Если человек пытается таким образом учить кандзи, то как правило он перегружает себя информацией и изучение японского из интересного процесса превращается в пытку. Давайте на минутку представим, что мы учим русский язык и нам нужно выучить символ «1». Если вы учите одновременно и смысл символа и его чтения, то вам нужно сразу запомнить, что «1» читается как «один», «раз», «перв» (1-ый, 1-ая) и так дажее. То же самое с «2»: «два», «дв», «втор». Даже если у вас получится запомнить 10 цифр таким образом, не думайте, что это хорошо сработает с 2000+ кандзи.

Изучать чтения сразу можно при изучении европейского языка, такого как английский, испанский, французский или даже русский, потому что их слова состоят из букв, которые можно просто прочитать и нет сильной необходимости их запоминать. В случае с кандзи понять чтение иероглифа по его написанию почти невозможно. Мы советуем разделить изучение смыслов и чтений кандзи на разные этапы. Для начала начните изучать смыслы кандзи, хотя бы 500 или 1000. Таким образом вы сможете смотреть на предложение из японского языка и приблизительно понимать о чём идет речь, при этом не зная как именно его читать. После этого начинайте изучать слова, что для вас уже будет значительно проще, потому что вы уже знаете значения кандзи из которых это слово состоит. Во время изучения слов вы уже сможете автоматически учить их произношения, при этом не тратя на это много времени.

Как долго учить кандзи?

Мы коснулись основных технических проблем, которые возникают перед людьми при изучении кандзи. При этом самая большая проблема заключается в том, что изучение кандзи — это большая работа. Японский язык по праву считается одним из самых сложных для изучения. Даже если вы будете учить по 50 кандзи в день, что уже достаточно много, вам потребуется как минимум 42 дня на изучение всех 2136 кандзи. В таком случае надо правильно рассчитывать свои силы, чтобы не бросить процесс обучения через пару недель, что, к сожалению, происходит достаточно часто, но только если вы начинаете перегружать себя информацией. Инструменты, которые использует Kanjiway, такие как техники запоминания, создание своих маркеров и историй, а также система интервальных повторений делают процесс изучения кандзи весёлым и приятным занятием, при котором вам не нужно тратить свои силы на то, чтобы рассчитывать какие кандзи нужно сейчас учить или повторять и в каком порядке это делать.
Помимо изучения японского мы почти всегда ходим на работу или на учёбу и занимаемся своими делами. Постарайтесь работать в своём темпе и если вы чувствуете, что начинаете уставать — то немного сбавьте его. Нет абсолютно никаких причин, почему вы должны изучать именно 20, 50 или 100 кандзи в день, поэтому не заставляйте себя работать на те даты и сроки, которые вы установили, когда решили заняться изучением японского.
Если же вам интересны конкретные числа, то выучите хотя бы 50 кандзи, чтобы хоть немного понять из чего вообще состоит этот процесс, выберите приблизительное количество кандзи, которое вам удобно будет учить в день и делите число 2136 на своё.

Изучение японского — это марафон, а не спринт

Хватит ли знания только 2136 кандзи?

2136 дзёё кандзи вам хватит для того, чтобы очень хорошо знать японский язык и сдать последнюю ступень официального экзамена на знание японского языка, но сами японцы обычно знают больше. Если после изучения основных кандзи вам захочется ещё лучше разбираться в языке и больше его понимать, то желательно поднять свои знания до около 3000 кандзи, с чем Kanjiway вам тоже поможет. Поскольку к тому моменту вы уже, скорее всего, будете неплохо разбираться во всём японском языке, а не только в кандзи, это будет ещё проще.

Учим 100 кандзи за час

Приветствую, Друзья! С Вами Игорь Коротков. Вы находитесь на сайте Venasera.ru. Сегодня мы поговорим о том, как можно за час запомнить  более 70-100 Ваших первых иероглифов и даже составить из некоторых слова!

Часть 1

Часть 2: 78 иероглифов

Часть 3: 100 иероглифов

Если Вы знакомы с нашим каналом, то Вы в курсе, какую технику мы будем сегодня использовать! Конечно же, это наша любимая мнемоника. Но ни в коем случае не воспринимайте мнемонику, как техника-панацея, которая волшебным образом все решит за Вас. Если все правильно делать, то мнемоника решит бОльшую часть проблем запоминания.

Однако, Вам обязательно нужно комбинировать несколько вариантов изучения языка одновременно, т.е., например, к иероглифам применима и мнемоника, и метод интервального повторения с карточками для запоминания. Для примера, можно использовать такую комбинацию, обычно, она неплохо работает. Никогда не пытайтесь просто зазубривать информацию, тем более иероглифы. Вы будете затрачивать значительно больше сил и времени на простую зубрежку.

Опять же, хочу напомнить Вам, чтобы лучше запомнить тот или иной иероглиф, нужно придумывать свои мнемонические образы, но для примера (или если не можете ничего придумать) поначалу можете использовать данные образы, которые будут приведены в этом уроке.

Сегодня мы будем разбирать только иероглифы и их смыслы, без чтений.

Будем отрабатывать иероглифы поблочно! После каждого пройденного блока рекомендую еще раз вспомнить ваш образ и проверить, правильно ли Вы запомнили? А после – объединить все блоки. Можете распечатать блоки с иероглифами и сделать из них карточки, отрабатывая каждый блок по отдельности, а потом закрепить их, соединив все вместе.

Блоки с кандзи (часть 1): http://bit.ly/1X9D5No

Блоки с кандзи (часть 2): http://bit.ly/1lNIeiF

Важно понимать, что чем лучше Вы представите фразу с образом, тем лучше у Вас получится запомнить данный иероглиф. Я скажу, что это хорошо работает на всех, вопрос в том, насколько правильно примените это Вы. Образ должен быть своеобразным, не стандартным! Чем странней, извращённей или смешнее образ, тем лучше он осядет у Вас в голове. Со временем образы исчезнут и останутся только кандзи. Так же, как и в видео с японскими азбуками (Хирагана и Катакана) повторюсь, что мнемоника нужна на время, чтобы иероглиф отложился в памяти. Через несколько дней интервальных повторений, кандзи должен вспоминаться намного быстрее образа и вскоре сам образ забудется.

Повторяйте карточки с кандзи как минимум 5-6 дней и тогда Вы все запомните.

Начнем мнемоническую цепочку с самых простых иероглифов.

 

Блок 1

人 – Похож на человека с ножками.

 

大 – Большой (мысленно представим себе «человека-великана», который размахнул руками) или великан, который поймал большую рыбу, и хвастается ею.

 

大人 – Если поставить 2 иероглифа рядом «Большой» и «человек» — то это будет «Взрослый». Т.е. большой человек – это «взрослый».

 

太 – Если у «Великана» болтается пузо – он «толстый».

 

犬 – Если у Великана на плече что-то есть, то это «собака» сидит на плече у великана.

 

天 – Представим себе великана, у которого голова дотягивается до «неба». Это иероглиф «небо».

 

夫 – А если голова у великана находится Выше небес, то значит он «муж», голова у него витает выше облаков от счастья.

 

入 – Представьте себе человека под 2,5 метра, который приехал в Японию. Для того, чтобы человеку «войти» в любую дверь, ему нужно нагнуться! Иероглиф «входить».

 

Блок 2

口 – Рот (похож на рот) или на слог «РО» из катаканы.

 

品 – 3 рта – это «товар», можно запомнить как «3 рта говорят о товаре» или просто представить, что так и выглядят ящики с товарами, которые грузят на отправку.

 

兄 – «Рот на ножках» – это старший брат. Представляем себе, как старший брат постоянно за вами бегает и орет своим огромным ртом. Рот у старшего брата с голову!

 

Попутно, бонусом мы запомним несколько слов, составленных из ранее пройденных кандзи.

 

人口 — Если рядом поставить 2 иероглифа «человек» и «рот», то мы можем запомнить слово «население» по фразе «сколько человеческих ртов живут в Токио?»

 

入口 — Если рядом поставить 2 иероглифа «входить» и «рот», то будет «вход». Так пишутся таблички со словом «вход».

 

日 – кандзи «день» или «солнце» очень похож на солнце.

 

白 – белый («белый» луч солнца) или можно запомнить как «белое солнце испускает 1 белый луч»

 

百 – К «белому» подставить единицу и будет «сто». Одно белое солнце равно 100 простым. Либо если перевернуть кандзи горизонтально можно увидеть очертания цифры 100, но лучше остановиться на первом варианте.

 

目 – Глаз (похож на глаз).

 

自 – Сам, свой. Представьте себе, у Вас только 1 ресница около глаза, Вы идете с другом и тот Вам говорит: «Давай я ее выдерну, она у тебя все равно одна», а вы отвечаете «Нет! Я выдерну ее сам

 

見 – Если к элементу «глаз» добавить «ножки», то будет иероглиф «смотреть», представим себе как огромный глаз на ножках бегает по квартире и пристально «смотрит» на Вас!

 

Блок 3

木 – Иероглиф похож на дерево. Тут виден ствол и ветки.

 

林 – Два дерева – это «роща»

 

森 – Три дерева – это «лес»

 

Давайте попробуем вспомним иероглиф «человек», вспомнили как он выглядит? 人

 

Если человек входит в состав другого иероглифа в качестве составного элемента, то он будет выглядеть так, если будет стоять слева в иероглифе イ и так, если будет стоять наверху «今».

 

Итак, следующий иероглиф будет состоять из двух элементов, которые мы проходили ранее.

 

休 – Человек «отдыхает» под деревом, иероглиф «отдых».

 

東 – Если из-за дерева проглядывается солнце, то это «восток», т.к. солнце встает раньше где? Правильно, на востоке! «Из-за дерева солнце выходит с востока»

 

本 – Дерево с засечкой внизу – «Книга». Представим, что робот-бензопила пилит дерево, а потом везет срубленное дерево на производство «книг»! Дерево – «источник книг»!

Я крайне не советую запоминать по 2 разных значения слова, но здесь мы отступим от правила и запомним 2 значения сразу, заучив два предложения. Также, можно представить, что корень – «источник» дерева.

 

体 – А если человек стоит и наждачкой пилит дерево на книги, то он быстрее накачает свое «тело», чем спилит его. Представьте себе стонущего человека, у которого уже болит все тело.

 

Итак, страна восходящего солнца будет Нихон: «Солнце» + «источник»日本 Япония

 

Блок 4

田 – поле, похоже на поле.

 

川 – река (по краям расположены берега, а тут течет «река»), либо можно запомнить как «3 реки»

 

州 – штат, провинция: 3 штата разделены 3 реками!

 

土 – земля: иероглиф похож на росток, который растет из земли.

 

士 – если же у «земли» верхняя горизонтальная черта будет длиннее нижней, то это иероглиф «воин». Мы запомним это как «относительно земли воин больше». Представьте себе, как воин становится больше земного шара.

 

火 – Иероглиф «Огонь». Выглядит как костер.

 

山 – Иероглиф «Гора» (выглядит как гора)

 

火山 – как вы думаете, что будет если поставить рядом 2 иероглифа: «огонь» и «гора»? Что такое огненная гора? Правильно! Это «вулкан»!

 

出 – если получится так, что две горы будут друг на друге, то можно запомнить это как «из одной горы выходит другая гора» (представим, как одна гора рожает другую гору и из одной горы выходит другая гора!) кандзи «выходить».

 

出口 – по аналогии со словом «вход» мы запомним «выход», поставив рядом 2 иероглифа «выходить» и «рот»

 

Иероглифы вверх и вниз очень просто распознаваемы, они выглядят как стрелочки 上 «вверх» и 下 «вниз» относительно земли.

 

Иероглиф 右 «правый» и 左 «левый» похож на пловца, перед которым стоит нелегкий выбор: поплыву направо, думает он – съест большой рот, поплыву налево – съест лифт (лифт это – потому что как Вы помните слог катаканы Э мы запоминали как «лифт»)!

 

手 – Кандзи рука, похоже на руку.

 

上手 – Если вы сделали что-то «умело», то Вам всегда покажут «палец вверх», 2 иероглифа «вверх» и «рука» (т.е. палец вверх) – «умелый»

 

下手 – Если вы сделали что-то «неумело», то Вам всегда покажут «палец вниз», 2 иероглифа «вниз» и «рука» (т.е. палец вниз) – «неумелый»

 

右手 – Правая рука.

 

左手 – Левая рука.

 

Блок 5

Теперь, пробежимся по числам:

1, 2, 3 – с ними все понятно — 一二三.

 

四 – наверное все Вы слышали, что цифра 4 в восточных странах ассоциируется со смертью, т.к. есть схожесть в произношении. Так вот это гроб и из гроба торчат ноги покойника.

 

五 – попробуйте нарисовать на самом иероглифе цифру 5, очень похоже, не правда ли? Особенно, если закруглить острые концы.

 

六 – Шесть похоже на 6 ваттную лампу.

 

七 – 7 – это перевернутая семерка.

 

八 – похож на слог катаканы ХА и читается он как «Хати» восемь, легко запомнить, если Вы смотрели предыдущее видео «как запомнить катакану» и видео со счетом.

 

九 –  девять чем-то похожа на английскую букву N, можно запомнить как Nine – «девять». Или похоже на цифру 9.

 

十 – десять очень просто запомнить – просто крестик. Если же Вам нужно и к ней придумать образ, то просто переверните римскую десять. Это самый избитый пример.

 

Из предыдущего видео мы научились считать по-японски до 99, а сейчас узнали, как писать до 100. Вспомнили как мы пишем 12, 34, 99? Отлично! Поехали дальше.

 

古 – если Вы увидите надгробье из элементов «10» и «рот» – знайте, что «здесь похоронены 10 «старых» ртов»! Где тела – никто не знает.

 

早 – если к элементу «день» вниз прикрепить десять, то будет «рано, быстро», запомним, что «солнце встает в 10 утра, а это «рано»!

 

草 – подставим к иероглифу «рано» элемент трава и получится иероглиф «трава». Трава встает раньше всех!

 

西 – если у мертвеца ноги вылезли из гроба, то значит мертвецы восстали и идут в Голливуд, т.е. на «запад».

 

千 – тысяча. К десятке наверх прилепить черту – будет «тысяча»

 

Блок 6

力 – помните КА из катаканы? Иероглиф «сила» очень на нее похож.

 

男 – Если в поле пустить силу – значит там работают «мужчины». Будет мужчина!

 

女 – Иероглиф похож на женщину. Ноги, фартук, тело.

 

安 – Если женщину поставить под крышу, будет иероглиф «Дешевый, спокойный», запомним это как «Женщина под крышей всегда спокойна». Сначала запомните что-то одно, не надо сразу распыляться на все значения, но если уверены, что можете запомнить оба значения, то можете попробовать.

 

Блок 7

子 – ребенок легко запоминается и так, в нем прослеживаются очертания ребенка с большой головой.

 

好 – женщина «любит» своего ребенка, иероглиф «любить, нравится»

 

学 – если у «ребенка» над головой «нимб знаний» (будем использовать это слово для данного элемента), то ребенок «учиться».

 

字 – если вместо нимба у ребенка «крыша» над головой, то это «знак, символ, иероглиф». Ребенок под крышей прописывает «иероглифы».

 

Кстати, слово кандзи записывается именно этим иероглифом かん字. Иероглиф Кан мы не знаем, но «Дзи» прошли только что.

 

大学 – как вы думаете, что обозначают эти 2 иероглифа, если их поставить рядом? «Большая учеба» — Это «университет»!

 

Если крышка с одной чертой – то я представляю себе дом с трубой, а если крышка с 3 чертами, то это учебное заведение, т. к. там много труб, чтобы отапливать большое помещение. Или можно запомнить, что это – нимб знаний.

 

Блок 8

門 – иероглиф «ворота», тут мы видим те самые ворота.

 

問 – если у «ворот» стоит «рот», то это иероглиф «спрашивать».

 

聞 – если у «ворот» стоит «ухо», то это иероглиф «слушать».

 

耳 – кстати, иероглиф ухо похож на настоящее ухо, если присмотреться.

 

間 – если у «ворот» стоит «солнце», то будет «промежуток, интервал». Ведь «между» воротами и солнцем огромный «интервал/промежуток»!

 

Блок 9

言 – представим себе как рот издает разные звуки! Можно найти сходство с иконкой звуковых волн. Если рот издает звуковые волны, значит он «говорит»! Кандзи «говорить».

 

語 – язык. «Пять ртов говорят на разных языках и не один язык не понятно»! Кандзи «язык»! Представьте, как все говорят на каких-то языках, а вы не один не понимаете, ведь вы знаете только Росиа-го (русский язык), подставив к иероглифу «го» страну будет «такой-то язык». ロシア語 – русский язык, 日本語 – японский язык, ドイツ語 – немецкий язык и т.д.

 

中 – середина легко запоминается без мнемоники.

 

虫 – если «середине» дорисовать хвостик, то это будет «насекомое». Похоже на змею, а точней на кобру. Можно запомнить, как «кобра дерется с гигантским насекомым».

 

仲 – Если слева от середины будет находиться элемент «человек», то это будет кандзи «отношения с кем-л.». Можно запомнить, как «человек – середина отношений».

 

Блок 10

立 – Помните иероглиф 6? Теперь рассмотрим похожий иероглиф – «стоять», как видите кандзи похож на человека, стоящего на земле. Не путать с 6, в 6ке нет земли, там лампа, которая светит, а тут «человек, который стоит на земле».

 

音 – Если снизу поставить элемент «солнце» — будет«звук»! Можно запомнить, как «громкий звук стоит только днем!».

 

暗 – А если к «звуку» слева подставить еще одно «солнце» слева, то будет «темный», запомним это как «если стоящего окружают 2 солнца, то это уже какая-то темная магия»

 

米 – Помните кандзи дерево? Если к дереву добавить 2 рисинки, то получится «рис»! Ведь если Вы не знали «в Японии деревья дают рис»!

 

迷 – Если рис идет по дороге, значит он «заблудился»! А это – элемент «дорога». Представим себе, как рис идет по дороге и рыдает, он заблудился и ищет своего хозяина!

 

Блок 11

車 – кандзи похож на «повозку», это «машина». Посмотрите внимательно, здесь видно, что это машина, есть 4 колеса и одно сиденье посередине. Если помните игру машинки на тетрисе, в которую мы все играли в детстве? Вот это она самая.

 

重 – если машину забронировать и поставить на нее еще пару колес, то это уже будет «тяжелый» броневик!

 

動 – Здесь мы видим, что у броневика справа добавлен элемент «сила». Чтобы «двигать» «броневик» нужна добавить «силу»! Иероглиф «двигать, двигаться».

 

働 – если «броневик силой двигает человек, то это значит, что «работает» не броневик, а человек»!

 

В заключение блока рассмотрим еще одно слово машина, которое состоит аж из 3 кандзи, которые мы прошли ранее. 自動車 – поставьте на паузу и вспомните все 3 кандзи. Да, это «сам» «двигаться» «машина» слово «автомобиль».

 

Это укороченная версия того, как можно собирать много иероглифов по цепочке. По сути это как конструктор, Вам нужно запомнить для себя тот или иной элемент и просто собирать конструктор из частей, которых не так уж и много, всего 214 штук.

 

На сегодня все. Если у Вас есть более красочные образы и ассоциации, то прошу написать их в комментариях, т.к. это бы помогло нашему сообществу двигаться вперед.

 

Если Вам понравилось видео – ставьте лайк, рассказывайте друзьям, подписывайтесь на наш канал и паблик в контакте, с Вами был Игорь Коротков. До встречи!

КАК ВЫУЧИТЬ ЯПОНСКИЕ ИЕРОГЛИФЫ КАНДЗИ

Связано это с тем, что в японском языке присутствует три вида письменности: хирагана, катакана и кандзи.

Собственно японские азбуки, состоящие из 48 букв каждая – хирагана и катакана. Сами буквы этих азбук являются определенными звуками, подобно буквам и в нашем алфавите. Они не имеют своего собственного смысла и значения. Запомнить их достаточно просто. Каждое слово можно записать хираганой и катаканой.
Сложность как раз представляют японские иероглифы и их значение – это кандзи (漢字), пришедшие в японский язык из Китая. Поэтому достаточно актуальной темой для изучающих язык является как изучить японские иероглифы кандзи.

Почему вы должны изучать кандзи

Конечно, вам не нужно изучать кандзи, чтобы свободно говорить по-японски. Изучить японский язык можно просто смотря дорамы. Но мы думаем, что важно изучать кандзи по следующим причинам.

Во-первых, научиться говорить на любом языке означает научиться читать его. Нельзя сказать, что вы знаете язык, если вы не читаете на нем. Это считается само собой разумеющимся с такими языками, как испанский или немецкий, которые используют тот же алфавит, что и английский. Но те кто учит такие языки, как арабский и корейский, также нужно выделить время, чтобы учиться читать. Для изучающих японский язык это означает, что вам нужно будет осваивать мир кандзи.

Во-вторых, изучение кандзи помогает вам лучше понять новые слова. Знаки кандзи, каждый имеет свой собственный смысл, и если вы знаете эти значения, легче понять новые слова.

Наконец, если вы когда-либо планируете жить в Японии, изучение кандзи необходимо для выживания. Вы будете удивлены тем, как мало знаков на английском языке, особенно когда вы выезжаете за пределы крупных городов.

Основные иероглифы японского языка, которые нужно знать – 2136 кандзи, так сказать, необходимый минимум.

Несколько правил как учить кандзи

Первое правило по изучению японских иероглифов

Не спешите. В любом случае для запоминания кандзи потребуется определенное время, вплоть до нескольких лет. Есть программы, обещающие обучение за 3 месяца, но надо понимать какого уровня знания вы получите. Конечно, играет роль и интенсивность обучения, но даже при достаточно интенсивных занятиях чтобы хорошо знать иероглифы может уйти до 2 лет.

Второе правило по изучению кандзи

Как ни просто звучит, но один из важных принципов как учить японские иероглифы – это повторение. Без систематического повторения кандзи забудутся. Так бывает даже у самих японцев, если какие-то из кандзи они практически не используют. Поэтому выделяйте время на повторение, например, в дороге посмотрите свои записи или картинки японских иероглифов в специальных программах на телефоне. Хорошо если вы тренируете зрительную память на иероглифы, но не забывайте про их написание. Нужно практиковать оба аспекта.

Третье правило

Особенность японских иероглифов, что у них есть два способа прочтения. Это иногда отталкивает от изучения японского языка т.к. кажется слишком запутанным. Но давайте просто разберемся.

Один способ прочтения – японское прочтение, когда иероглиф является самостоятельным словом.

Второй способ – китайское прочтение, когда иероглиф является только частью слова или иероглифа состоящего из нескольких иероглифов.

Возьмем для примера слово «собака» 犬. Японское прочтение будет «ину». Китайское прочтение иероглифа – кен. Название одной породы собаки – акита-кен 秋田犬.  Здесь в конце можно увидеть кандзи со значением «собака». Начинайте с простых, базовых иероглифов тогда изучение будет продвигаться.

Четвертое правило по изучению иероглифов

Бывают сложные кандзи, состоящие из множества элементов, например, 蓋, что означает «крышка». В таких случаях стоит разбить кандзи на элементы, по другому, называются радикалы, так будет легче запомнить что означают японские иероглифы. Если взять вышеприведенный иероглиф, то здесь, нижний элемент означает «тарелка» 皿, средний – «уходить» 去る и верхняя часть кандзи значит «трава». Вы сами можете придумать ассоциацию для взаимосвязи этих понятий так, чтобы было легче запомнить весь кандзи. Также можно создавать ассоциации с самими символами. Например, кандзи для «человека» выглядит как человек. У каждого может быть своя ассоциация. Главное что это действенный метод, который помогает многим в этом нелегком процессе изучения кандзи.

Что еще может помочь при изучении кандзи

Советуем при изучении не пренебрегать правильным порядком и направлением линий, чтобы не запомнить неправильное написание. Вам может показаться, что нет смысла запоминать направление и порядок при написании иероглифов т. к. в результате получаешь одно и тоже. Но надо иметь ввиду, что очень многие кандзи при письме могут выглядеть совсем не так как при печати. Если вы знаете правильный порядок написания кандзи, то сможете узнать их, если они написаны вручную и быстро.

Постоянство очень важно. Даже если вы можете выделить только 15 минут каждый день на учебу, это приведет к результатам. Старайтесь сохранять постоянство и заметьте, когда вы начнете видеть результаты. Ваши успехи мотивируют вас, чтобы достигать дальнейших побед.

Используйте большой словарь, книгу или интернет-ресурс

Всякий раз, когда вы изучаете новый кандзи, проверьте его в своем словаре и посмотрите что за слова он обозначает. Это поможет понять смысл и увидеть, как его использовать. Большинство учебных материалов кандзи предлагают несколько общих лексических значений для каждого кандзи. Интернет-ресурс с бесплатным доступом для большинства изучающих японский — WWWJDIC Джима Брина. Еще один замечательный ресурс — Kanji Damage: очень практичная и ориентированная на контекст онлайн-книга кандзи. Содержит около 1700 кандзи.

Японские студенты изучают кандзи в установленном порядке. Существует набор кандзи для каждого класса, и так с первого года и до конца средней школы. Существует определенная причина, почему в японской системе образования изучают кандзи в таком порядке, но это скорее всего не подходит для вас как иностранца. В некоторых учебниках или школах используют один подход, а в других используют иной подход. Не ограничивайте себя одним подходом; просто начинайте как-нибудь и придерживайтесь своего стиля.

Читайте что-то интересное

Когда вы изучаете что-то интересное и увлекательное, это даст вам мотивацию продолжать изучение, даже когда становится очень сложно. Выберите интересные для вас публикации о реальных событиях, например в журналах, комиксы или книги, которые вам нравятся. Также интересно и полезно смотреть мультфильмы и фильмы с субтитрами.

Еще один хороший способ изучать кандзи на практике – это электронная переписка. Есть много сайтов, на которых вы можете легко их найти собеседников. Благодаря ежедневному общению вы узнаете кандзи, которые чаще всего используются в повседневной жизни японцами.

Если у вас есть друг, носитель языка, то попросите японского друга проверить вас. Попробуйте написать некоторые из кандзи, которые есть у вас на уме, и посмотрите на реакцию вашего друга. Есть много тонкостей для написания кандзи, и разобраться в них лучше всего, когда у вас есть друг носитель языка, указывающий на ваши ошибки.

Одно дело, когда вы поставили себе цели и потом отступаете от них. Но совсем другое, когда вы сообщили о них своим друзьям. Хороший способ не сдаваться перед трудностями – это публично огласить свои цели. Расскажите о своих планах и росте в социальных сетях или начните блог, рассказывающий о своем изучении красивых японских иероглифов. Тогда вам будет не так просто отступить от поставленных по изучению целей.

Кандзи :: Уровень 1 :: Японский Онлайн




















































































Иероглиф Начертание Перевод Он Кун




просмотр 

один



ichi, itsu

hito-tsu




просмотр 

два



ni, ji

futa-tsu




просмотр 

три



san

mit-tsu




просмотр 

четыре



shi

yot-tsu / yon




просмотр 

пять



go

itsu-tsu




просмотр 

шесть



roku

mut-tsu




просмотр 

семь



shichi

nana-tsu




просмотр 

восемь



hachi

yat-tsu




просмотр 

девять



ku / kyū

kokono-tsu




просмотр 

десять








просмотр 

сто



hyaku

momo




просмотр 

тысяча



sen

chi




просмотр 

верх, над




ue




просмотр 

низ, под



ka, ge

shita




просмотр 

левый



sa

hidari




просмотр 

правый



u, yū

migi




просмотр 

большой



dai

ō(kii)




просмотр 

внутри, середина



chū

naka




просмотр 

маленький



shō

chii(sai)




просмотр 

правильный



sei, shō

tada(shii)




просмотр 

солнце; день



nichi, jitsu

hi




просмотр 

луна; месяц



getsu, gatsu

tzuki




просмотр 

огонь



ka

hi




просмотр 

земля



do

tsuchi




просмотр 

вода



sui

mizu




просмотр 

дерево



moku, boku

ki




просмотр 

деньги, металл



kin, kane

kane




просмотр 

небо, небеса



ten

ame




просмотр 

вечер



seki





просмотр 

гора



san

yama




просмотр 

река



sen

kawa




просмотр 

роща



rin

hayashi




просмотр 

лес, роща



shin

mori




просмотр 

бамбук



chiku

take




просмотр 

рисовое поле



den

ta




просмотр 

дождь



u

ame




просмотр 

цветок



ka

hana




просмотр 

трава




kusa




просмотр 

камень



seki

ishi




просмотр 

раковина




kai




просмотр 

жизнь, родить, истинный



sei, shō

i(kiru), u(mu), ki




просмотр 

человек, личность



jin, nin

hito




просмотр 

женщина



jo, nyo, nyō

onna




просмотр 

мужчина



dan, nan

otoko




просмотр 

ребенок



shi, su

ko




просмотр 

собака



ken

inu




просмотр 

насекомое



chū

mushi




просмотр 

белый



haku, byaku

shiro




просмотр 

синий, зеленый



sei

ao




просмотр 

красный



seki

aka




просмотр 

глаз



moku

me




просмотр 

ухо



ji

mimi




просмотр 

рот



kō, ku

kuchi




просмотр 

рука



shu

te




просмотр 

нога



soku

ashi




просмотр 

видеть



ken

mi-ru




просмотр 

звук



on

ne / oto




просмотр 

дух



ki / ke





просмотр 

сила



riki / ryoku

chikara




просмотр 

круг; йена



en

maru




просмотр 

школа








просмотр 

книга



hon

moto




просмотр 

письменность, текст



bun / mon

fumi




просмотр 

иероглиф



ji

azana




просмотр 

имя, название



mei, myō

na




просмотр 

учить, учиться



gaku

mana-bu




просмотр 

прежний, предыдущий



sen

saki




просмотр 

встать



ritsu

ta-tsu




просмотр 

рано, быстро




haya, haya(i)




просмотр 

отдыхать



kyū

yasu-mu




просмотр 

город



chō

machi




просмотр 

деревня



son

mura




просмотр 

король



ō





просмотр 

год



nen

toshi




просмотр 

автомобиль, повозка



sha

kuruma




просмотр 

входить



nyū

hai-ru / i-ru




просмотр 

выходить



shutsu

de-ru




просмотр 

драгоценный камень



gyoku

tama




просмотр 

небо




sora




просмотр 

нить



shi

ito


Как быстро учить иероглифы — лучшие учебники

Konnichiwa, дорогие друзья!  Cегодня я хочу рассказать вам о том, какие японские пособия позволяют легко учить иероглифы и понимать их суть. За счет этого процесс обучения будет легким, увлекательным и приятным.

Суть всех пособий, о которых я расскажу, в том, что они учат видеть в иероглифе образ, а не просто набор черт. На самом деле за каждым иероглифом стоит некая картинка. В древнем Египте тоже были свои знаки-пиктограммы, но со временем они сильно упростились.

С иероглифами произошло нечто подобное. Сначала они были больше похожи на рисунки, которые со временем упрощались и становились более геометричными. В пособиях также описывается история иероглифов, к ним даны разные картинки и ассоциации: на что похож иероглиф или от какого образа он произошел.

Существует не так много книг на эту тему. Мы начнем с русских пособий – их два.

Первое«Путь бесхвостой птички» Талышханова.

Здесь в качестве основы рассматривается какой-то ключевой элемент, который повторяется во всех иероглифах. Строится некая ассоциативная цепочка, которая позволяет узнать сразу все иероглифы, где есть тот или иной элемент. Здесь таких цепочек очень много. Думаю, вам понравится стиль подачи материала этого автора.

Вторая книга — это «Японский для души» за авторством Александра Вурдова.

Чем эта книга удобнее предыдущего аналога? В том, что в конце есть поиск по иероглифам и что каждая глава посвящена определенной группе иероглифов. Есть разные иллюстрации, интересные истории. Многие из них автор придумывал сам. Читать книгу очень интересно, как и предыдущую. Книга погружает своим повествованием в мир иероглифов. Эту книгу никак нельзя назвать скучным учебником! В ней около пятисот увлекательных страниц по изучению образов иероглифов.

Есть еще одна книга. Я ее нашла совершенно случайно, когда еще только начинала учить японский язык. Она называется «Самоучитель японского языка» под авторством Лена Уолша.

Здесь также описаны разные истории иероглифов и их образы. Книга позволяет понимать ключевые элементы и их смысл. Есть иероглифы более простые – графические или геометрические. А есть иероглифы, состоящие из многих маленьких элементов. Если вы знаете значение каждого элемента, то вам намного проще понять логику того или иного иероглифа, почему именно такие элементы в него входят.

Хочу рассказать об еще одной книге. Она уже не на русском языке. Это дополнение к учебнику «Genki», о котором я уже рассказывала. Называется книга «Kanji. Look and learn».

Она на английском языке, но ничего сложного в этом нет, потому что в основном в книге картинки. Она очень хорошо структурирована. В ней изучается пятьсот двенадцать иероглифов.

В чем её основная мысль?

Дан какой-либо иероглиф и показана картинка, из которой произошел иероглиф, либо просто ассоциация автора, на что он похож. К каждому иероглифу даны чтения, предложения и примеры слов, куда этот иероглиф входит. Замечательная книга! Я ей пользуюсь на занятиях со своими учениками, а сейчас рекомендую её вам. Вы можете заказать ее по интернету, бумажную либо электронную версию.

Как уже ясно, я советую вам учить иероглифы по их образам, что позволяет затрачивать меньше усилий и энергии на запоминание иероглифов. Делайте этот процесс более интересным, чтобы страх от изучения иероглифов перерос в чувство любви к ним или хотя бы в интерес. А закрепить полученные знания вы можете при помощи практического видеокурса по эффективным методикам запоминания иероглифов со 100% результатом.

Я думаю, что пособия, о которых я рассказала, помогут изучать иероглифы более увлекательно и эффективно. Удачи вам в освоении японского языка! До встречи в новых статьях! Ja, mata ne!

P.S. А для тех, кто хочет продолжить изучение японского языка, мы готовим особый курс. Напишите на почту [email protected] и узнайте подробности!

Как выучить японский – void

Я стараюсь собрать в этой статье вкратце всё самое важное и нужное. Если знаете что-нибудь полезное, о чём я забыл, оставьте комментарий или напишите мне: [email protected]

Анимешников в России развелось пруд пруди. Каждый второй лелеет надежду рано или поздно выучить мунспик, и лелеет её зачастую вот уже шестой год. Между тем, выучить японский до уровня, при котором можно смотреть сериалы и даже читать несложные книги, любой способен за год-полтора.

Как ваннаби-переводчику и любителю японской культуры, мне, разумеется, хотелось бы, чтобы больше людей знало японский и могло переводить книги вместе со мной и вместо меня. Книг много!

Так родилась эта страница. Она посвящена исключительно практическим советам, которые должны помочь учить японский быстро и легко.

Бесполезно задаваться целью «просто выучить японский». Это слишком расплывчатое намерение, которое выветрится из головы, как только потребуется много работать. Поставьте перед собой конкретную цель, например – «я хочу читать книги на японском», «хочу смотреть аниме без сабов», «хочу свободно говорить на языке».

Рецепт обучения любому ремеслу всегда один: повторите то, чему хотите научиться, много раз. Секрет учёбы в том, что никакого секрета не нужно. Любой, кто многократно выполнит некоторые нудные процедуры, будет знать японский. Сможет смотреть аниме, читать книги и разговаривать, как вам хотелось бы.

Талант для этого иметь вовсе не обязательно. «Получаться» у вас ничего не должно, успех вам гарантирован устройством вашего мозга. Нужно тупо повторить механическую работу много раз, нисколько не заботясь о результате.

Условно говоря, любой, кто тысячу раз прочтёт иероглиф – не забудет его до самой своей смерти. Поэтому ваша основная задача в изучении японского – не сочинить какой-то хитрый способ быстрого запоминания (не поможет), а придумать, как сделать так, чтобы вам не скучно было увидеть иероглиф тысячу раз.

Запомните это правило – оно вас ещё не раз выручит. В любой ситуации, всегда и везде, ищите способы облегчить себе жизнь и сделать скучное интересным.

  • Устраняйте любые неудобства. Учите на бумаге, на компьютере, ноутбуке, мобильном. Пробуйте разные программы, придумывайте, как упростить рутинные действия. Секунда на одном иероглифе – это 26 часов на тысяче показов ста.
  • Разнообразьте учёбу. Нудное утомляет: учите несколькими способами сразу. Читайте книгу, ищите слова в словаре, на следующий день зубрите карточки, смотрите аниме, не подглядывая в сабы.
  • Учите тогда, когда не учить скучнее. В метро, в автобусе, на скучных лекциях и совещаниях вам всё равно больше нечего делать, и заниматься рутинной работой не так тяжело. Заранее придумайте, как это сделать. Скачайте программу на мобильник, купите книгу о грамматике.
  • Пользуйтесь любым случаем попрактиковаться. Подвернулся смешной непереведённый стрип манги на Данбору? Считайте это вызовом. Спросили помощи в /tran/? Вы без двух минут вап, как не помочь!
    Беритесь не за простое, а за то, что вам кажется слишком сложным, и разбирайтесь – и вы не только получите +1 ко знанию языка, но и сделаете полезное дело.
  • Заводите знакомства. Всё на свете, кроме фапа, веселее в компании. Подтолкните друзей учить японский, и болтайте с ними на пиджине, от которого у настоящего японца завяли бы уши. Соревнуйтесь в выученных иероглифах.
  • Спрашивайте. 5% проблем отнимают 95% времени. Найдите друга-виабу, станьте завсегдатаем в /tran/ или отыщите подходящую конфочку в IRC (см. ниже) – в общем, придумайте, кто сможет за пять минут ответить на вопросы, на которые вы иначе потратили бы часы.

Изучать японский надо примерно так:
1. Хирагана, затем катакана. Основы склонения слов, основы предложения. Время: 3 месяца.
2. JLPT N5, N4: итого 300 кандзи, 1500 слов. Время: 3 месяца (итого 6 месяцев).
3. JLPT N3: итого 600-800 кандзи, 3500 слов. Время: 4 месяца (итого 10 месяцев).
4. JLPT N2: итого 1200-1400 кандзи, 5000 слов. Время: 5 месяцев (итого год и 3 месяца).
5. JLPT N1: итого 2000 кандзи, 10000 слов. Время: >10 месяцев (итого больше 2 лет)

Для тех, кто немного знаком с японским по аниме, первые этапы будут самыми лёгкими. JLPT2 превратится в немного занудное заучивание слов и кандзи, поскольку они в них более редкие. Кандзи из JLPT1 можно учить очень долго, т.к. они встречаются лишь время от времени.

Почему JLPT

Эта инструкция построена вокруг пяти уровней экзамена JLPT. О самом экзамене можно прочесть ниже, но почему выбран именно он?

Особой причины нет. Вы можете учить японский в любом порядке, как вам вздумается (это даже хорошо), но вы увидите, что так или иначе, материал уровней JLPT покрывается примерно снизу вверх. А раз так, его можно использовать в качестве примерного ориентира.

Ни в коем случае не зубрите только JLPT. Учите те иероглифы и грамматику, которые вам часто встречаются, даже если они вообще не входят в стандартный курс. Но если вы выучили весь JLPT N5/N4, кроме трёх кандзи, почему бы не доучить и их?

JLPT – один из двух «официальных» порядков изучения кандзи. Второй – Дзёё кандзи, или набор кандзи, изучаемый в японских школах. Он состоит из Кёику кандзи (1000 штук), которые разбиты на шесть классов начальной школы, а также ещё примерно 1100 средней и старшей школы.

Около 90% кандзи в JLPT и школьном курсе совпадают. Поэтому если вы хотите знать и то, и другое, придётся выучить примерно 2300 иероглифов. Порядок изучения кандзи похож, и выучив JLPT N2, вы с большой вероятностью будете знать почти все Кёику кандзи. И наоборот, Кёику кандзи почти наверняка дают вам JLPT N3.

Читать или писать

Японский можно учить для письма, или только для чтения. В последнем случае вы сможете переписываться на компьютере, но не от руки. Что выбрать? Решать вам, но учтите следующее:

Во-первых, какие-то навыки письма вам в любом случае придётся приобрести. Символ, который вы умеете писать, запоминается в десять раз лучше, поэтому нужно выучить написание каны и хотя бы нескольких десятков простых иероглифов, чтобы заучить порядок проведения черт.

Во-вторых, большинство иероглифов пишутся по одним и тем же правилам. Правила эти достаточно запутаны и определяют, какие штрихи пишутся одним движением, какие раздельно, в каком порядке их следует проводить. Эти правила так или иначе нужно выучить. Вот ряд статей о них:

В третьих, все иероглифы состоят из одних и тех же компонент. Если вы умеете писать компоненты, вы умеете писать весь символ. С одной стороны, это значит, что тренировать каждый иероглиф отдельно не обязательно. С другой, если вы всё-таки напишете его от руки, то гораздо лучше запомните это самое строение, что очень полезно и при чтении.

В четвёртых, существует рукописное начертание. Некоторые компоненты в нём пишутся упрощённо, одним росчерком. Никто не заставляет вас пользоваться им на письме, но другим этого не запретишь, и если вы живёте в Японии, вам придётся, по крайней мере, научиться читать такой текст.

В пятых, писать от руки по нескольку раз каждый из 2000 общеупотребительных кандзи – огромный объём работы, который легко может убить в вас желание заниматься японским, если вы возьмётесь за него слишком рано или слишком ръяно. Часто на первых порах лучше добиваться максимально практических результатов: читать, понимать речь на слух.

Примите решение, исходя из ваших целей. Если вы просто хотите читать книги, письменность вам, скорее всего, не нужна. Если намереваетесь жить в Японии, об этом стоит задуматься.

Выше было сказано, что учёбу надо разнообразить. Но что, если пойти на курсы? Ведь там можно не только познакомиться с другими учащими японский, но и программу выберут за тебя. Просто выполняй норму!
В этом разделе перечислены основные способы изучения японского с комментариями об их полезности.

Курсы

У курсов есть плохая и хорошая сторона.

Хорошая: разумеется, то, что на них можно познакомиться с другими людьми, а друзья-виабу – лучший стимул изучать японский.

Плохая: всё остальное.

Программы курсов слишком неспешны и рассчитаны на подготовку к JLPT N3 за пару лет. За этот срок можно легко изучить N2, если не N1. Дело в том, что на курсы ходят все категории людей, в том числе и домохозяйки, изучающие японский от скуки, и занятые люди, которым больше пары часов в неделю тратить нельзя.

Но вы же не скучающая домохозяйка и не крутой бизнесмен? Вы можете заниматься серьёзно. Вот и займитесь. А на курсы можете записаться, например, чтобы найти себе девушку или парня (я не пробовал, но говорят – помогает).

Репетитор почти так же бесполезен, как курсы: хорошего найти сложно, а учить быстрее самому.

Но если вам вдруг посчастливилось заполучить репетитора-японца – хорошенько подумайте. Когда ещё выпадет шанс поговорить с носителем языка? И потом, уж японец-то легко ответит на все ваши вопросы по грамматике.

Книги

Самоучители обычно бесполезны, поскольку черепашьи неторопливы и почти всегда дают информацию в странном порядке. Иероглифы расположены не по популярности и не по уровню JLPT, а как вздумалось автору.

Исключения:
1. Если вы учитесь писать, купите прописи.
2. Хорошие справочники, особенно по грамматике, стоит купить.
3. Короткий самоучитель, где даются основы грамматики, будет полезен (об этом дальше).
4. Если вам так удобнее (ноутбука нет, предпочитаете читать с бумаги) – наплюйте и покупайте самоучитель.

Путь бесхвостой птички, и тому подобные книги нисколько не помогут изучению языка, но если вам нравится такое чтение – читайте. Просто не забывайте, что это не учебник, а художественная литература.

Все необычные способы запоминать иероглифы сводятся к тому, что в иероглифе разглядывают некоторую сценку, которую связывают с его смыслом. Когда придёт время, просто найдите где-нибудь пару примеров и освойте принцип (см. ниже), а книг не покупайте.

Сказки с подстрочником типа Изучение по методу Ильи Франка (их существует много) покупайте тут же, как только увидите. На первых порах они будут вам настольными книгами.
Можете их нагуглить, если вам так удобнее. Такие же сказки на английском: [0]

Языковой вуз

Если вы присмотрели хорошее японское отделение языкового вуза, и готовы на него поступить, то, разумеется, так и стоит сделать. Скорость обучения в языковых вузах средняя: за первый год вы пройдёте основы граммматики и порядка 500 кандзи. Однако вуз даёт всестороннее образование – не только язык, но и история, литература, политика.

Что самое главное, вы волей-неволей будете постоянно среди людей, которые учат японский. Найдёте друзей, впоследствии, возможно, связанную с вашим увлечением работу.

Сдача JLPT

JLPT, он же «нихонго норёку сикен» – это международный экзамен на знание японского. Любой ваннабе-японист о нём слышал. Относятся к нему по-разному. Кто-то готовится в первую очередь к экзаменам JLPT, используя их как меру своего развития. Другие считают, что учить надо язык, а задрачиваться на экзамены нет смысла.

Сдавать JLPT или нет – дело личное. У экзаменов есть несомненные плюсы:

  • Сертификаты JLPT ценятся повсюду и дают преимущество (а часто необходимы) при приёме на работу в Японии, получении визы.
  • Подготовка к экзамену поможет не забывать об учёбе, а успех – сделает её приятной
  • Сдавать экзамены весело, это небольшое приключение в однообразной жизни виабу

Вне зависимости от того, собираетесь ли вы сдавать экзамены, или нет, на программу JLPT полезно ориентироваться в учёбе. Это одна из всего двух «официальных» карт учёбы, вторая – японский школьный порядок изучения кандзи.

Удобные программы для ПК и телефона сделают вашу жизнь намного проще. В этом разделе я перечислю приложения, без которых учёба японского в наше время немыслима.

Первое, что вам надо сделать – это установить себе японский ввод. Даже если вы сначала не поймёте, как им пользоваться, со временем нужно его освоить. Обратите внимание на функцию поиска иероглифа по начертанию.

Складной походный нож япониста. Умеет всё: искать иероглифы по десяткам признаков, показывать их чтения и переводы, отмечать, какие вы уже знаете, содержит словарь, редактор, переводит тексты, подписывая чтение и смысл.

Как использовать: как словарь, переводчик, справочник, каталог иероглифов, а также для ведения списка уже известных вам кандзи.

Поместите ярлык вакана на панель задач, и встретив неизвестный текст, копируйте его в вакан и переводите. Заметив, что иероглиф часто встречается, тут же в вакане помечайте его на последующее изучение.

Установив вакан, не забудьте обновить его словари, KANJIDIC и EDICT, поскольку поставляющиеся с ним в комплекте уже устарели. Погуглите «KANJIDIC» и «EDICT WAKAN», поищите на форуме, и скачайте самое новое, что найдёте.

Программа открытая, последние версии, устраняющие множество ошибок, а также дополнительные словари, можно скачать на странице проекта.

Японо-русский словарь, каталог кандзи и универсальный инструмент япониста, существует для разных операционных систем и платформ. Такой же незаменимый инструмент, как Вакан – особенно, если с английским у вас неважно.

Содержит самый большой, кроме Вародая, электронный японо-русский словарь (60 000 слов), базу иероглифов с русскими названиями и толкованиями, поддерживает поиск по множеству признаков, поиск по рисунку.

Как использовать: как словарь, справочник иероглифов, особенно как первое, к чему стоит обращаться, если вы не до конца понимаете или сомневаетесь в значении кандзи. В Яркси отличная система указания значений, где к каждому значению приведены примеры употребления.

Программа зубрёжки флеш-карт. Признанный лидер, умеет в своей области всё: какие угодно настройки, математика, внешний вид карт, десятки плагинов, версии для всех операционных систем и мобильников, интернет-версия (все синхронизирующиеся между собой).

Как использовать: установите на все ваши устройства, настройте синхронизацию, создайте колоды и зубрите.

Вы можете либо составлять колоду самостоятельно, добавляя карты вручную, либо скачать готовую с сервера средствами программы. Скачивая готовые колоды, помните, что часто они содержат слова сразу нескольких уровней – в Анки можно выбрать «зубрить только карточки, помеченные определёнными тегами».

Скачать готовую колоду проще, но составлять личную часто удобней – например, если вы хотите учить кандзи в определённом порядке. Я использую две колоды: «слова» (скачана из интернета) и «кандзи» (составляется вручную). В последнем случае можно составлять колоду автоматически из кандзи, отмеченных на изучение в вакане (см. ниже jp-tools).

Обязательно установите плагины «примеры слов на кандзи» и «примеры предложений на слово».

У меня есть целая страница, посвящённая учёбе в Анки.

Где взять списки слов и кандзи для Анки?

Конкурент Вакана, в котором нет переводчика, а есть только словарь и зубрёжка кандзи и слов. Тем не менее, многим нравится (и более новый).

Утилита от Microsoft, позволяющая запускать приложения с иной системной локалью. Нужна для запуска старых или плохо написанных японских программ (часто игр), т.е. почти всех -___-”. Если видите, что приложение вместо японского показывает кракозябли – запустите его из под AppLocale, установив локаль в 日本語.

Windows 7: Для установки под Windows 7 нужно запускать инсталлятор с повышенными правами.

Читалки японских текстов

Почти все японские книги в интернете можно открыть Блокнотом или любым другим текстовым редактором, главное выбрать кодировку. Но читать книги так неудобно. Обычно используют специальные программы – читалки.

Они умеют, во-первых, печатать текст вертикально справа налево (сразу привыкайте к этой форме!), а во-вторых, показывать фуригану не в скобках, ломая текст, а как полагается – сбоку.

Читалок существует много, погуглите «aozora-bunko reader», «japanese reader ruby» . Если не знаете, какой выбрать, попробуйте ArisuViewer.

Копировать японский текст из таких читалок обычно нельзя, поэтому чтобы искать слова в словаре, полезно параллельно держать открытой эту же книгу в Блокноте.

Приложения для перевода или помощи в переводе японских визуальных новелл. С их помощью вы сможете играть в новеллы, легко и удобно выясняя значение незнакомых слов или даже переводя целые предложения на лету.
AGTH старше, ChiiTrans строится поверх него и богаче -множество методов перевода, в том числе только слов, подписывание чтений, вывод поверх игры, и т.п.

Всплывающий перевод слов в браузере с японского на другие языки. Словарь имён, количество и частоты появления иероглифов и другое.

Поддержка руби

В стандарте XHTML есть теги для записи руби (подписей к иероглифам). Некоторые браузеры поддерживают их автоматически, другим нужны плагины и дополнения:

Русские словари!

  • Вародай – электронная версия большого советского японо-русского словаря: 90 000 статей, больше 113 000 выражений, если считать вариации.
  • Яркси и Яркси-онлайн
  • JR-Edict – около 6000 слов в формате EDICT (совместимо со множеством приложений).

Ссылки

  • WWWJDIC – один из веб-интерфейсов к словарю EDICT (самый крупный электронный японо-английский словарь). Удобно назначить поиск в своём браузере на какую-нибудь быструю комбинацию, например, «jp», чтобы искать перевод можно было прямо из адресной строки.
  • Yahoo Answers Japan – последняя инстанция в переводе непонятных выражений. Когда в словаре выражения нет и гугл не помог, можно задать вопрос японцам. На этом и других подобных сайтах вам за несколько часов расщёлкают самые сложные и запутанные фразы. Не забывайте благодарить японцев и выбирать «правильный ответ»!
  • tanos.co.uk – всё по JLPT: грамматика, слова и кандзи для всех уровней, примеры прошлых заданий, тесты. На английском.
  • Google Translate – переводчик Гугл. Доверять ему не следует, используйте как генератор неожиданных мыслей.
  • /tran/, /fl/ – /tran/-разделы имаджборд. Одно из мест, где можно получить подсказку (и дать подсказку другому, не забывайте об этом).
  • [email protected] – конференция в джаббере для разговоров об иностранных языках (в том числе о японском)

Хирагана и катакана – японские слоговые азбуки. Внимательно прочитайте о них в википедии. Вы должны их зазубрить.

Начните с хираганы. Распечатайте её символы на листе бумаги с чтениями, забейте их в Anki, и повторяйте часами – в метро, за завтраком, на лекциях.

Заучив большую часть, читайте сказки. Упрямо продирайтесь сквозь тексты, разыскивая символы на своём листке и разбирая слова.

Добейтесь того, чтобы вы могли читать слова достаточно свободно, пусть и не быстро.

Когда немного освоитесь с хираганой начинайте учить катакану. Всё то же самое, только спешить не обязательно, и текстов на ней почти нет. Катакану вы будете знать хуже. Её все знают хуже, и поначалу больше в ней путаются. Не страшно.

И хирагану, и катакану надо научиться писать. Пусть буквы будут уродливыми, но их форму вы должны помнить.

Грамматика

Параллельно читайте что-нибудь об основах грамматики. Годится любая простенькая книжка для начинающих, даже всеми высмеиваемые, вроде японский за один месяц. Информации в них достаточно.

Вы должны выучить:

  • Склонения слов (настоящее, прошлое, предположение, команда, возможность, страдательный залог)
  • Простая и вежливая форма (тобу/тобимасу), и как они применяются.
  • Общую структура предложения (ва, га, придаточные предложения и замена в них ва на га).
  • Роли всех простых частиц (но, ни, де, о/во, то, э, кара, мадэ, и другие)

Вы должны научиться читать несложные предложения и понимать их смысл со словарём. Тренируйтесь на сказках. Главное здесь – начать понимать предложение интуитивно, а не разбирать его по словам.

Иероглифика

Пока будете читать сказки, сам собой усвоится десяток-другой простых иероглифов вроде 女 или 中. Воспользуйтесь случаем и выучите их как следует.

Найдите и заучите общие правила начертания кандзи. Научитесь правильно писать эти двадцать кандзи (300-500 копий каждого, по 25-50 за заход).
Если вы не собираетесь учиться писать кандзи (а многие не хотят, поскольку это необязательно и тратит время), то сейчас пишите не 20, а 40-50 кандзи. Это необходимый минимум, дальше можете бросить.

Транслитерация

Когда кану записывают русскими или английскими буквами (например, «дзинсэй» или «jinsei»), это называется киридзи и ромадзи. Существуют разные варианты такой записи:

  • Кана: マリイちゃん の じんせい は ちょっと ふくざつ
  • Система Хэпбёрна: Marii-chan no jinsei wa chotto fukuzatsu
  • Кунрэй-сики: Marii-tyan no zinsei wa tyotto hukuzatu
  • Система Поливанова: Марии-тян но дзинсэй ва тётто фукудзацу
  • Разные варианты не по Поливанову: чан, джинсэй, джинсей, чётто, чотто, фукузацу и т.п.

Между сторонниками и противниками системы Поливанова идут непримиримые споры. Противники утверждают, что слова в японском звучат не так, «отчётливо слышно ш или щ», и что они выглядят смешно (например, 死者 «сися» – покойник). Преимущество Поливанова в том, что это единственная однозначная система, среди записи «не по Поливанову» ясных правил нет: кто-то пишет «ши», кто-то «щи», кто-то вообще как попало.

Не так важно, какой системой пользоваться в чатах и на форумах. В статьях и книгах лучше использовать Поливанова, поскольку так повелось, это хороший тон – хотя безусловно, в каждой ситуации нужно смотреть по обстоятельствам. А при изучении японского киридзи и ромадзи лучше вообще не пользоваться, даже на первых порах: все чтения учить только в кане.

Произношение

Когда вы начинаете учить японский с аниме, то обычно уже знаете, как в стандартном японском произносятся звуки. Тренируйтесь в произношении, зачитывая сказки вслух. Звуки японского близки русскому, только учтите, что какую бы систему записи вы не предпочитали (Поливанов или киридзи-Хэпбёрн), произносить звуки «си» и «дзи» нужно так, как они слышатся, а не любым из записаных по-русски вариантов.

К этому времени вы должны хорошо читать хирагану, хорошо понимать простые предложения. Терпимо читать катакану, терпимо разбирать предложения средней сложности по членам.

Найдите списки кандзи для N5/N4 (бывшие JLPT4/JLPT3), распечатайте их или забейте в Анки. Учите в большом количестве (20-30 новых, 2-3 часа в сумме в день на занятия). Делайте иногда перерывы.

Параллельно читайте либо сказки, либо – как только сможете, чего бы вам это ни стоило, простые ранобе на японском.

Как читать книги.

Начинайте с книг простых, и сюжет которых вы хорошо знаете из перевода. Читайте подряд, быстро, чтобы чтение не успевало надоесть. Безнадёжно сложные абзацы пропускайте, средней сложности и лёгкие – переводите, копируя слова в переводчик. Старайтесь не копировать абзацы целиком, угадывайте простые выражения сами.

Ищите выученные кандзи. Комбинируйте их звучания, пытаясь получить знакомое слово. Если не все кандзи в слове вам известны, всё равно пытайтесь догадаться, а догадавшись – вбивайте звучание в словарь и проверяйте, оно ли это.

Выбирая, что читать, а что пропустить, старайтесь читать целыми кусками. Например, читайте простую беседу целиком, а потом опускайте целиком сложный внутренний монолог героя.

Начинать читать простые ранобе можно и нужно с 300-400 кандзи. Делать это без слёз можно с 1000+ кандзи и 4000-5000 слов, так что приготовьтесь к тому, что первое время будет тяжело. Так и должно быть – только продравшись через этот сложный участок, вы научитесь читать легко.

По мере того, как ваш портфель кандзи растёт, добавляйте новые – из книг, которые читаете, и слов, которые учите. Переходите на JLPT N3 и создайте, если вы этого ещё не сделали, колоду для известных вам иероглифов в Анки. Не стесняйтесь добавлять в неё иероглифы, не входящие в изучаемый вами сейчас JLPT. Учите в первую очередь часто попадающиеся вам кандзи, а JLPT пусть будет просто направляющей.

Кандзи и слова

Зубрить отдельные кандзи полезно, но гораздо быстрее они запоминаются в составе слов. Поэтому обязательно установите себе плагин для анки «примеры слов с кандзи», и пробегайте каждый раз примеры глазами. Вспоминая иероглиф, повторяйте не только чтение («КАН»), а самые известные сочетания с ним («ага, это КАН из КАНДЗЭН!»).

Заведите себе отдельную колоду для слов, или скачайте готовую для всех уровней JLPT. Выберите в ней только два нижних уровня, и зубрите этот набор слов. Установите плагин для анки «примеры предложений со словами», и старайтесь понимать смысл каждого слова, а не просто заучивать его перевод. Изучайте на примерах, в каких ситуациях слово используется – так оно запомнится быстрее.

Поначалу в день можно учить по 10-20 кандзи, и по 80-100 слов. Если это слишком много и ваш долг в Анки растёт – уменьшайте дозу. Героически пройти в один день 500 слов никто не запрещает, но это не обязательно. По мере того, как кандзи и слова будут становиться более редкими, скорость изучения будет падать – до 2-3 кандзи и 10 слов в день.

Изучая слова, показывайте их чтения сразу же, поскольку часто слова забегают вперёд и используют ещё неизвестные вам кандзи. По мере того, как слово запоминается, можно начинать закрывать чтение рукой, и пытаться угадать вначале его, а только потом – смысл.

Никогда не зубрите без понимания. Если какой-то кандзи означает «стреха» или «марь белая», выясните значение этих слов, найдите фотографии. Наткнувшись на «палату советников», прочтите про политическое устройство Японии. Встретив неоднозначное или странное слово, найдите и допишите в карточку несколько понятных примеров употребления. Заучивайте смысл, а не буквы.

Грамматика

Чтение автоматически заставит вас освоиться с грамматикой средней сложности, из которой построено большинство текстов. Ничего особого здесь сказать нельзя: встретив непонятное или слишком сложное предложение, работайте над ним – разбирайте по частям, пытайтесь угадать смысл.

Купите себе справочник грамматики средней сложности, например, «Практическая грамматика японского языка» Лаврентьева. Разбирая предложение, перечитывайте статьи о каждом из его элеметов. Если ничего не получается – спрашивайте совета у старших товарищей.

Ходовые выражения

Иногда вам будут встречаться пословицы и поговорки, устойчивые выражения, японские мемы. Научитесь замечать их, даже если слышали раньше. Простое правило, которое поможет на первых порах: если фраза звучит бессмысленно, а слова вдруг не относятся к делу, возможно, вы читаете устойчивое выражение.

Как бороться: выберите наиболее характерную, странную, уникальную, неизменную часть выражения и скопируйте её в гугл, заключив в кавычки. Изучите, в каких ситуациях она применяется. Можете добавить вне кавычек «意味»: иногда фраза есть в японских словарях, иногда кто-то уже спрашивал о её смысле, и ему ответили.

Где взять книги на японском:

** Aozora Bunko – библиотека свободной литературы с Руби
** Торренты, Share и Perfect Dark – неисчерпаемый источник электронных копий книг, которые вы уже купили в бумажной форме.

  • Купить в городских магазинах или взять в библиотеках.

Москва:

  • Магазин «Восточная коллекция» – знаменит среди учащих японский или китайский. Тысячи книг, как словарей и учебников, так и художественной литературы и книг на русском о политике и истории страны. В том числе много редких книг и старых изданий.
  • Японский центр при всероссийской библиотеке иностранной литературы. Тысячи книг, очень много художественной литературы, притом самой разной: есть и русские авторы в переводе (Булгаков, Акунин), и современные книги, и манга, и японские журналы – часто последние номера. Читать можно в зале или взять книгу на две-три недели домой.
  • Российская государственная библиотека для молодёжи – говорят, здесь есть манга и ранобе на разных языках (не проверял).

В этом разделе собраны простые ключевые сведения, которые помогут вам ориентироваться в японском и пригодятся в учёбе – возможно, часть из них вы уже знаете.

Кандзи состоят из компонент

Более сложные кандзи составляются из более простых. Зная смысл простых, легче запомнить вид и значение сложных.
力 (chikara, сила) + 月 (getsu, луна) = 脅す (odosu, запугивать)
耳 (mimi, уши) + 心 (kokoro, сердце) = 恥 (hajiru, смущаться)

Однако гораздо чаще прямого смыслового соответствия нет или оно неочевидно:
思 (сердце + поле = думать)
紅 (нитка + изделие = красный)
界 (ракушка + поле = граница)

Тем не менее, большая часть кандзи – составная, и нужно стараться запоминать их компоненты. Это поможет различать внешне похожие иероглифы, например 拍 (хаку, хлопать), 泊 (хаку, останавливаться на ночлег) и 伯 (хаку, граф). Если вы не учите письменность, то долгое время будете знать компоненты плохо, в этом ничего страшного нет: ваш мозг запоминает кандзи иначе, как картинку, а это лишь подспорье. Однако полезное подспорье, так что старайтесь.

См. также: метод запоминания по сюжету.

Видоизменение компонент иероглифа

Кандзи часто видоизменяются, попадая в другие иероглифы:

水 (mizu) – вода, 注ぐ (sosogu) – «наливать», левый компонент тоже «вода».
手 (te) – рука, 扱い (atsukai) – «уход», левый компонент тоже «рука».
人 (hito) – человек, 住む (sumu) – «проживать», левый компонент тоже «человек».

Такие упрощения полезно со временем запомнить, изучая таблицы радикалов и частей иероглифов.

Радикалы и созвучия

Часто, входя в более сложный иероглиф, простые иероглифы имеют в нём особую роль:

  • Используются как ключ при поиске в словаре
  • Влияют на его смысл (иногда даже задают его)
  • Влияют на его китайское звучание (ОН).

Первое вам не пригодится, поскольку сейчас есть электронные словари, которые ищут по всему, чему угодно. Однако стоит знать, что существует алгоритм выделения в иероглифе главной части (ключа), согласно которой он и вносится в словарь.

Второе и третье помогает от случая к случаю. Изучая кандзи, вы заметите, что среди элементов попадаются «сильные», подчиняющие себе китайское звучание почти всегда:

青い (aoi/SEI, SHOU) – синий.
清い (kiyoi/SEI, SHOU) – «вода» + «синий» = прозрачный, незагрязнённый
晴れる (hareru/SEI) – «солнце» + «синий» = очиститься, просветлеть (про погоду, например)

生 (ikiru/SEI, SHOU) – жизнь
性 (saga/SEI, SHOU) – пол, род
姓 (SEI, SHOU) – фамилия

Бывает даже, что совпадают оба чтения:

中 (naka/CHUU) – промежуток между чем-то и чем-то
仲 (naka/CHUU) – «человек» + «промежуток» = отношения между кем-то и кем-то

Метод запоминания по сюжету

Чтобы запомнить смысл иероглифа, можно придумать какое-нибудь «объяснение» тому, как этот смысл «логически» получается из компонент иероглифа. Например:

脅かす (obiyakasu) – «запугивать, угрожать». На этой картинке мы видим три компонента «силы» и одну «луну». Куча злых людей тайно, ночью, явилась к человеку и угрожает ему.
囁く (sasayaku) – «шептать». Один рот и три уха: явно сплетничают.

Можно придумывать и совсем чушь, лишь бы вам это помогло запомнить:

露 (tsuyu) – «роса». Нога, «каждый» и дождь: все ноги в дожде, трава мокрая. Так это не дождь, а роса.

Часто целиком описание не придумаешь, зато в одной компоненте легко увидеть подсказку:

主 (nushi) – «хозяин»
注ぐ (sosogu) – «наливать». Что можно наливать? Воду. И вот она, вода, слева от «хозяина».
住む (sumu) – «проживать». Кто проживает в доме? Человек, его хозяин. И вот, слева от «хозяина» – человек.
柱 (hashira) – «столб». Из чего столбы? Из дерева. И вот дерево, слева от «хозяина».

Одно слово – несколько кандзи

Японский древнее своей иероглифической записи. Некоторые слова в нём многозначны, и когда кандзи были заимствованы из Китая, для разных значений были выбраны разные кандзи. Например:

伸びる (нобиру) – тянуться, продлеваться (в длину)
延びる (нобиру) – тянуться, продлеваться (во времени)
直す (наосу) – выправить, исправить (вещь)
治す (наосу) – вылечить от болезни (человека)
会う (ау) – встречаться, видеться (про людей)
合う (ау) – сходиться воедино, встречаться (про вещи)
遭う (ау) – сталкиваться (с неприятными жизненными обстоятельствами)

Бывают и более тонкие случаи, когда выбор кандзи передаёт лишь оттенки смысла. Иногда слово традиционно пишется одним кандзи, а автор записывает его более редким, чтобы подчеркнуть какую-то интонацию. Иногда выбранный кандзи даже совсем не связан со словом.

Выбрать неправильное кандзи – ошибка, хотя и не критическая. Разумеется, голосом выбранный кандзи передать нельзя, поэтому в устной речи значение слова угадывается по контексту.

Одно кандзи – несколько слов

Бывает так, что одному кандзи соответствуют несколько японских слов. Тогда на записи они отличаются только окончанием, например:
通う – kayou, ходить (на работу), ездить (на работу и обратно)
通る – tooru, проходить (по улице, сквозь переулок)
笑う – warau, смеяться
笑む – emu, улыбаться
В некоторых формах слова даже выглядят одинаково, и остаётся угадывать по контексту: 通って – это kayotte или tootte.

Некоторые псевдокитайские слова также имеют несколько чтений: 真実 shinjitsu / 真実 sana (истина), 昨日 kinou / 昨日 sakujitsu (вчера).

Виды слов

В японском языке можно выделить четыре широких категории слов:

  1. Исконно японские слова. Обычно пишутся одним кандзи с окончанием каной, окончание склоняется. Примеры: 笑う (warau, смеяться), 支える (sasaeru, поддерживать), 読む (yomu, читать), 擦れ違う (surechigau, разминуться). При этом для чтения кандзи используются куны.
  2. Псевдокитайские слова. Получаются, если составить 2-4 кандзи и прочитать оны. Примеры: 想像 (souzou, воображение), 要求 (youkyuu, требование), 真実 (shinjitsu, истина). Не склоняются, а если нужно получить глагол, в конец добавляется служебный японский глагол «суру»: 想像する – воображать, 要求する – требовать.
  3. Звукоподражания и подобные им слова. Пишутся каной, реже кандзи, обычно это два повторяющихся слога: にこにこ, ちょくちょく, こそこそ. По сути это что-то вроде русского «шорх-шорх» или «вжик-вжик», только их в десятки раз больше и они существуют для вещей, для которых не бывает никаких звуков, типа тишины, раздражения или головокружения. Если не боитесь английского, рекомендую вот эту подробную статью.
  4. Заимствования. Пишутся катаканой, по звучанию напоминают иностранные слова, от которых произошли: ドール (dooru, doll, кукла), ドライバー (doraibaa, driver, водитель/отвёртка). Нередко обладают каким-нибудь неожиданным, не совсем обычным смыслом. Длинные слова часто сокращаются: パソコン (pasokon, PERsonal COMputer), バイト (baito, подработка, от нем. arubaito – труд).

Стили речи

Мужчины и женщины в японском говорят по-разному. Речь мужчин грубее, они часто глотают слоги (см. ниже), используют «да» и «да ё» вместо «десу» и называют себя «оре» или «боку». Девушки разговаривают мягче, называют себя «ватаси» или «атаси», а фразу строят в форме полувопроса, завершая его «нэ», «касира» или «дес ва».

При общении между старшим и младшим, начальником и подчинённым, используется вежливая речь – кэйго. Кроме этих, полно других стилей и украшений речи. Они используются в зависимости от характера, ситуации и настроения. Девочка-модница, девочка-скромница, пацан, старик, молодой парень, молодая девушка – все будут говорить по-разному.

Некоторые из элементов разнообразия речи:

  • меняется форма главного глагола и стилевые слова («десу», «да», «да ё», «да зо», «да на», «десу нэ», «де ару», «де гозару»)
  • слегка меняется форма фразы (в женской речи, например, принят полувопросительный тон)
  • глотаются слоги (в мужской речи: «суря» вместо «сурэба», «синакя» вместо «синакереба»)

Кроме стандартного японского существует ряд диалектов, которые отличаются произношением и формой служебных слов.

Прочие сведения

  • Кокудзи – иероглифы, придуманные в Японии по подобию китайских. Обычно лишены онов.
  • Атэдзи – иероглифы, выбранные для передачи звучания иностранных слов. Обычно не используются, а используется кана.

Игры, связанные с японским языком

Руководство для изучающих японский язык

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Japanese Vocab Power Pack и . Выучите основные японские слова и фразы быстро и естественно. (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Japanese Vocab Power Pack и . Учите основные японские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим German Vocab Power Pack и . Выучите основные немецкие слова и фразы быстро и естественно. (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Italian Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные итальянские слова и фразы .(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим French Vocab Power Pack и быстро и естественно выучить основные французские слова и фразы . (ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень арабского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень турецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Portuguese Grammar Pack и быстро и естественно научиться усваивать португальскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Russian Grammar Pack и учатся быстро и естественно усваивать русскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural German Grammar Pack и , чтобы быстро и естественно усвоить немецкую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural French Grammar Pack и , чтобы быстро и естественно усвоить французскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Italian Grammar Pack и учатся быстро и естественно усваивать итальянскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском и начать изучать португальский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начать изучать русский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начать изучать немецкий быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском и начать изучать итальянский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на французском и начать изучать французский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском языке и начать изучать испанский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языков и откройте для себя 25 «правил» для быстрого и естественного изучения нового языка через рассказы.

Загрузить сейчас

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Spanish Vocab Power Pack и , выучите основные испанские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начинающий Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Spanish Grammar Pack и учатся быстро и естественно усваивать испанскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начинающий Средний Продвинутый

Бесплатное пошаговое руководство:

Как зарабатывать полный рабочий день дома с вашим английским … даже с НУЛЕВЫМ предыдущим опытом преподавания.

Да, расскажите подробнее! Спасибо, не надо!

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень кантонского диалекта?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начальный Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых писем, объясняющих методы, которые я использовал для изучения 8 языков …

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский Китайский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 62 185 учащимся, изучающим языки, которые получают советы по изучению историй по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом.Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет, они мне не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для себя!

Ищете учебные материалы мирового уровня, которые помогут вам добиться успеха в изучении языка?

Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Вам нравится идея обучения через историю ?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Полная программа Помощь с аудированием Помощь с грамматикой

Японский алфавит: изучение хираганы, катаканы и кандзи

2.Катакана (и удобная диаграмма катаканы)

Удобно, что набор символов катакана включает те же звуки, что и хирагана. Некоторые символы даже выглядят немного похоже, например, «мо» — も и モ — и «я» — や и ヤ.

Интересный факт: чтобы сказать «два» по-японски, мы говорим «ни». Номер обычно пишется с использованием кандзи «», которое, как вы можете заметить, совпадает с символом катакана для «ни». Итак, теперь вы знаете один из способов сказать и написать «два» на японском языке — это ваше первое из японских чисел!

Но подождите, есть еще кое-что: дакутэн, хандакутэн и не только.

Может быть, вы заметили, что в таблицах катаканы и хираганы отсутствуют некоторые звуки, которые, как вы знаете, используются в японском языке.В конце концов, как получить гёдза и Пикачу без гё, дза, пи или чу?

Чтобы издавать эти звуки, вам не нужно изучать больше символов, но вам нужно знать, как их изменять и комбинировать. Вот как выглядят модификации:

А для комбинаций мы используем уменьшенные версии y-гласных ya (や), yu (ゆ) и yo (よ) для создания новых звуков, таких как sha (し ゃ), chu (ち ゅ), nyu (に ゅ), и гё (ぎ ょ). Таким образом, составление гёдза в хирагане на самом деле является отличным примером как модификаций, так и комбинаций в действии — ぎ ょ う ざ.

И с этим у вас есть все основные звуки на японском языке! Есть и другие мелочи, такие как долгие гласные и жесткие остановки, но вы можете приберечь их, когда выучите немного больше.

Это подводит нас к последней из трех японских систем письма: кандзи.

3. Кандзи

Первое, что вам нужно знать, это то, что, в отличие от катаканы и хираганы, кандзи не всегда представляют собой символы, которые вы складываете вместе, чтобы издавать звуки и слова. Один кандзи может состоять из одного слова.

Кандзи — это символы, обозначающие целое слово или идею. Многие из них были заимствованы из китайских иероглифов в разное время на протяжении последних нескольких столетий, поэтому, если вы будете читать и писать на мандаринском диалекте китайского языка, у вас всегда будет преимущество!

Стоит отметить: хирагана и катакана часто используются, чтобы рассказать вам, что говорит кандзи или как их произносить. Например, вы можете видеть этих персонажей в меню или даже в названиях эпизодов телешоу. Это служит двойной цели: это может помочь как иностранцам, так и японцам, потому что кандзи гораздо больше, чем большинство людей, даже японцев, когда-либо выучивают.
Мы не сможем научить вас кандзи с помощью удобной таблицы — в конце концов, их более 6000! Но изучение 1000 кандзи позволит вам прочитать около 95% письменных японских материалов.

И, к счастью, мы тоже можем выучить кандзи, используя изображения в помощь. Взгляните:

Полное руководство по изучению хираганы и катаканы

Вы можете прочитать это сообщение?

«потому что мой» в течение дня!

Ну что, у тебя получилось?

Если да, то вы готовы научиться писать по-японски! (В сообщении говорится: «Мне грустно, потому что в воскресенье ты разрезал мой острый карандаш пополам!»).

Научитесь писать, печатать и читать японские сценарии хирагана и катакана с помощью этих рекомендуемых методов и ресурсов. Как только вы попадете в него, у вас может даже возникнуть зуд от японских субтитров вместо английских, когда вы будете смотреть свои японские драмы!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Три японских алфавита

Прежде всего, в японском языке используются три основных алфавита (или алфавита): хирагана, катакана и кандзи.

Кандзи (漢字) — китайские иероглифы, используемые в современном японском письме. Большинство японских слов (существительные, прилагательные и глаголы) написаны кандзи. В японском языке нет пробелов, поэтому кандзи помогает отличить, когда начинается новое слово. Кандзи — это символы, обозначающие слова. Думайте о ♥ как о иероглифе, обозначающем «любовь». Вы понимаете «Я ♥ тебя»? Как насчет «You’reA ★»? Эти символы действуют так же, как и кандзи. Чем больше вы выучите кандзи, тем легче будет читать японский язык.Однако сегодня мы научимся читать по-японски без кандзи.

В этой статье мы сосредоточимся на хирагане и катакане (часто называемых кана ) — и на то есть очень веская причина! Хирагана и катакана состоят из чуть менее 50 символов каждая. Не позволяйте этому числу ошеломить вас! Если задуматься, между заглавными и строчными буквами, курсивом и печатным шрифтом English имеет 104 различных вида букв в своем алфавите!

Все символы хираганы и катакана издают фонетические звуки, как и английский алфавит.Это означает, что こ издает звук «ко», ん издает звук «н», に издает звук «ни», ち — это «ци», а «は» в этой ситуации произносится как «ва». Вместе こ ん に ち は читается как «конничива»! Легко, правда? Вы можете использовать хирагану, чтобы прочитать звук иероглифа.

Хирагана и катакана используют одни и те же звуки, но разные символы. В этой полезной таблице символы хираганы сравниваются с их эквивалентами катаканы.

Хирагана

Хирагана (ひ ら が な) используется в основном в грамматических целях.Помните символ ♥? Если вы написали «♥ ing», это будет означать «любящий». В японском языке суффикс «-ing» должен быть написан хираганой. Причастия, выражения и слова с чрезвычайно сложными или редкими кандзи в основном пишутся хираганой. Символы хираганы легко идентифицировать, потому что они обычно немного пышные и выглядят проще, чем символы кандзи.

優 也 で す
寿司 べ ま す
英語 し い

В некоторых случаях японские слова используют хирагану чаще, чем кандзи, например か わ い い (каваи) или さ よ う な ら (сайунара).

Катакана

Хотя катакана (カ タ カ ナ) представляет те же звуки, что и хирагана, она в основном используется для обозначения иностранных слов. Иностранные имена представлены в катакане, как и многие иностранные продукты. Веселые и причудливые японские звукоподражания используются как в катакане, так и в хирагане. Символы катаканы имеют более квадратную форму, чем символы хираганы, и кажутся проще, чем кандзи. У каждого символа катаканы есть аналог хираганы, издающий тот же звук.

レ デ ィ ー ・ ガ ガ (Леди Гага)
ボ ン ・ ジ ョ ヴ ィ (Бон Джови)
ジ ョ ン ・ ス ミ ス (Джон Смит)

Маленький кружок между предыдущими именами отделяет имя от фамилии (или разделяет два имени), чтобы японские читатели могли сказать, где иностранное имя начинается и заканчивается.

ビ ー ル を 飲 ん で み ま し ょ う! (Давай выпьем пива !)
私 は ア メ ​​リ カ ッ ト ボ ー ル が 好 き (90 が き 90) Макдональдс .)

* Американский футбол также может называться ア メ ​​フ ト .

Поскольку эти слова не родом из Японии, они написаны катаканой. Многие звуковые слова (например, звуковые эффекты в манге или звуки животных) также написаны катаканой.

Как выучить хирагану и катакану

Если вы похожи на меня, вы бы предпочли быть на Facebook, смотреть аниме или делать что-нибудь, кроме изучения хираганы и катаканы.К счастью, есть несколько простых способов изучить эти сценарии.

Следующее, что вы, возможно, захотите сделать, — это иметь под рукой таблицу хираганы и катаканы. Вы можете найти несколько отличных графиков с помощью простого поиска в Интернете. Затем убедитесь, что вы умеете читать и писать на японском на своем компьютере:

Для пользователей Windows: Учебное пособие по CosCom
Для пользователей Mac: Учебное пособие по CosCom

Печатайте на японском языке

Один из способов, которым я так легко выучил хирагану и катакану, заключался в том, чтобы печатать на японском всякий раз, когда у меня была возможность.Делаете ли вы заметки, пишете другу по переписке или пишете в Твиттере о том, как сильно вы любите FluentU, набирайте текст на японском!

Чтобы печатать на японском, выберите Японский ввод на вашем компьютере. Печатайте как обычно на обычной (английской) клавиатуре. Поэтому, если вы напишете «а» на клавиатуре, появится символ «あ» (издающий тот же фонетический звук). Если вы наберете «ко», будет создан символ «こ».

Если вас устраивает то, что вы написали, нажмите «Enter» на клавиатуре.Если вы хотите изменить текст с хираганы на катакану, нажмите «пробел» на клавиатуре. Должно появиться раскрывающееся меню со списком возможных катакана или кандзи на выбор.

Это позволит вам узнавать персонажей без каких-либо усилий. Для получения более подробных инструкций о том, как печатать на японском языке, вы можете ознакомиться с учебником по набору текста на японском от CosCom или учебником по набору текста на японском языке от Redcocoon.

Написать по-японски

После частого набора текста на японском языке я смог узнавать все больше и больше символов, но на самом деле письмо на японском языке ручкой и бумагой — вот что действительно запечатлело каждый символ в моей памяти.Ведя небольшой дневник, учебную тетрадь или карточки, вы можете регулярно практиковаться в письме.

У меня есть небольшой календарь ежедневных дел и особых событий, написанный на японском языке. Когда я только начал писать на японском, мой почерк был ужасным, и я не любил писать кандзи. В настоящее время запись моих ежедневных событий на японском языке кажется моей второй натурой. Практика ведет к совершенству, поэтому, даже если это всего несколько слов в день, попробуйте записать их где-нибудь.

Вот несколько листов для практики, если вы предпочитаете структурированный текст:

Читать на японском

А теперь большая задача: читать по-японски! Когда я впервые начал читать по-японски, мне это не понравилось.Я читаю медленно, мне было трудно произносить слова, и я часто сдавался вскоре после сканирования текста. К счастью, для начинающих читателей есть отличные ресурсы!

Библиотека Чокочоко предлагает бесплатную загрузку коротких японских рассказов с фуриганой (хирагана, которая появляется поверх незнакомых символов кандзи), пробелами и переводами. Это очень полезно, если вы только знакомитесь с японским шрифтом.

Следующий текст, который мы настоятельно рекомендуем, — это читатели с оценкой в ​​японском языке.Печатная копия книги для читателей с оценкой по японскому языку состоит из набора книг, разделенных по уровням. В книгах для начинающих есть фуригана, поэтому читатели, которые еще не знают кандзи, могут читать с хираганой. Книги также поставляются со звуком, так что вы можете слушать носителя языка во время чтения. Следование носителю языка или подражание ему — отличный способ улучшить скорость чтения и речи.

Японские читатели недавно выпустили версию своих рассказов для iPad (например, Три поросенка ).Рассказы включают интерактивные карточки и звуковую дорожку для чтения.

Используйте Furigana

Напомним, фуригана — это хирагана, которая отображается поверх символов кандзи . Это особенно полезно для тех, кто хочет выучить хирагану или кандзи. Плагин фуригана в вашем браузере позволит вам просматривать японские веб-сайты и наводить курсор на слова, которых вы не знаете. При наведении курсора на незнакомое слово появится хирагана и английский перевод. Furigana Inserter — один из таких плагинов для Firefox.

Если вы используете интернет-браузер, который не поддерживает подключаемый модуль фуриганы, вы можете использовать «генератор фуриганы». Генераторы Furigana — это веб-сайты, которые берут веб-страницу и вставляют фуригану поверх любых кандзи. Хирагана Мегане — генератор фуриганы.

Furiganizer также очень полезен, поскольку позволяет вводить или вставлять документы и добавлять фуригану к введенному тексту. После этого у вас есть возможность экспортировать новый текст в текстовые программы.

На FluentU вы можете смотреть видео с субтитрами, в которых используются кандзи и фуригана, а также их перевод на английский язык.

Изучение на рабочем столе

Если у вас есть немного свободного времени, то почему бы не провести сеанс один на один с собой и кана? Независимо от того, кому нужны визуальные эффекты и звуки, чтобы запоминать персонажей, или если вы умеете обходиться простыми карточками, в Интернете доступно множество ресурсов, которые помогут вам с легкостью учиться.

Real Kana — это стимулятор карточек, который можно использовать на своем компьютере (или телефоне iOS). Он позволяет вам выбирать символы хираганы или катакана, которые вы хотели бы изучить, и даже позволяет пользователям выбирать шрифт, в котором будут отображаться японские символы.Аналогичным образом, Genki Self Study предлагает простые ресурсы для изучения японского языка, предназначенные для тех, кто пытается выучить японский алфавит. Вы можете проверить себя на хирагану и катакана с помощью дидактических карточек, игр или викторины на слух.

Сайт Dr. Moku предлагает платную услугу по модели «Учите японский быстро». С приложениями для вашего ПК, iPhone или Android доктор Моку стремится помочь тем, кому нужны сильные визуальные эффекты, чтобы запоминать разных персонажей. Доктор Моку объясняет каждого персонажа кана с помощью памятных картинок.Вы также можете пройти заданные тесты или изменить викторину в соответствии со своим уровнем. Чтобы увидеть этот метод в действии, вы можете бесплатно выучить этих символов хираганы у доктора Моку.

Наконец, когда вам нужно сослаться на словарь, я рекомендую Japanese Dictionary (Mac) и Tangorin English ⇆ Japanese Dictionary.

Есть ли у вас любимый метод обучения? Мне больше всего нравится писать и печатать на японском! Просто и легко, правда? Я надеюсь, что эти методы помогут вам читать и писать на профессиональном уровне! Попробуйте некоторые (или все) из этих методов и посмотрите, какой из них вам подходит.Вы будете удивлены, насколько быстро и легко можно выучить катакану и хирагану.

Удачи!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

И еще кое-что …

Если вы любите изучать японский язык с использованием аутентичных материалов, то я должен рассказать вам еще о FluentU.

FluentU естественным образом и постепенно облегчает изучение японского языка и японской культуры. Вы выучите настоящий японский так, как на нем говорят в реальной жизни.

На FluentU есть широкий выбор современных видео, как вы увидите ниже:

FluentU делает эти видео на японском языке доступными с помощью интерактивных транскриптов. Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно его найти.

У всех определений есть несколько примеров, и они написаны для изучающих японский язык, таких как вы.Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.

А на FluentU есть режим обучения, который превращает каждое видео в урок изучения языка. Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров.

Лучшая часть? FluentU отслеживает ваш словарный запас и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. У вас будет 100% персонализированный опыт.

Приложение FluentU теперь доступно для iOS и Android, а также доступно в виде веб-сайта, к которому вы можете получить доступ со своего компьютера или планшета.

7 советов от парня, который сделал это и выжил

Это было не совсем удачное начало.

Я начал изучать японский язык в 27 лет, одноязычный американец со Среднего Запада, который с трудом прошел мои уроки немецкого языка в средней школе и не усвоил абсолютно ничего из материала.

Другими словами, я был одним из самых слабых в языковом отношении.

Ужасные символы кандзи были для меня серьезной проблемой.

Но теперь, примерно десять лет спустя, я хорошо читаю по-японски.

Звучит как долго, но помните, что японским ученикам требуется от детского сада до последнего года обучения в средней школе, чтобы достичь этой базовой беглости.

И также помните, что по языковым способностям я был среди 1% нижних.

Невозможно упростить изучение кандзи, поэтому я не буду вам этого говорить.

Но у меня есть несколько советов, которые, как мне кажется, могли бы сэкономить мне время, и я хотел бы поделиться ими с вами.

Ну, обо всем по порядку — зачем изучать кандзи?


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Почему вы должны учить кандзи

Конечно, вам не нужно учить кандзи, чтобы свободно говорить на японском языке. Многих изучающих японский язык это совсем не волнует. Вы можете просто выучить японский, смотря драмы. Но я считаю, что выучить кандзи важно по нескольким причинам.

Во-первых, чтобы научиться говорить на любом языке, нужно научиться читать и на нем. Вы действительно не знаете языка, если не владеете им.Это считается само собой разумеющимся для таких языков, как испанский или немецкий, в которых используется тот же алфавит, что и в английском. Но тем, кто изучает языки, которых нет, например, арабский и корейский, также нужно потратить время на изучение чтения. К несчастью для изучающих японский язык, это означает, что вам придется отвлекаться от запутанного мира кандзи.

Во-вторых, изучение кандзи помогает вам лучше понимать новую лексику. Когда вы учите новые слова, вы можете угадывать значения, если знаете кандзи. Кандзи похож на аффиксы в английском языке.Например, если вы видите слово, начинающееся с «повторно», значит, оно означает «снова». Слово, начинающееся с «un-», означает «не», а слово, оканчивающееся на «-able», означает «может». Иероглифы кандзи похожи на эти аффиксы. У каждого свое значение, и если вы знаете эти значения, вам будет легче понять новые слова.

Наконец, если вы когда-нибудь планируете жить в Японии, изучение кандзи — это больше, чем просто языковой навык. Это навык выживания. Он понадобится вам, чтобы сориентироваться. Вы будете удивлены, как мало знаков на английском, особенно если вы выйдете за пределы крупных городов.

Как изучать кандзи — общий подход

Хотел бы я поделиться с вами простым, легким, защищенным от идиотов методом изучения кандзи, которым вы можете заниматься во сне, но это совсем не так. Изучение кандзи предполагает двоякую атаку: 1) сверление и механическое запоминание и 2) взаимодействие в реальной жизни.

Бурение — это не самое увлекательное занятие, но оно выполняет свою работу. Я выучил кандзи в основном с помощью карточек. Я тратил полчаса в день, изучая семь новых символов кандзи и отрабатывая те, которые выучил ранее.Я сверлял значения и чтения. Легко запомнить значения, но гораздо сложнее запомнить значения, особенно если учесть, что у большинства их два (у некоторых их больше). Когда была одна, которую я знал полностью, я вынул ее из колоды.

Самым популярным приложением для карточек является Anki. Изучение кандзи с помощью Anki замечательно освещено в этом эпическом пошаговом посте от Nihongoshark и в этой серии от JapaneseLevelUp, поэтому я не буду вдаваться в подробности здесь.

Вам также необходимо сбалансировать ежедневные тренировки с изучением кандзи в реальной жизни. Запоминания наизусть недостаточно, чтобы оно закрепилось. Когда японские дети изучают кандзи, они не просто набивают иероглифы на пустом месте. Когда они узнают новых персонажей, они их окружают. Вам тоже следует делать это, насколько это возможно. Вы также получите представление о том, как именно они используются, и это усилит смысл для вас. Вы наладите связи, и это поможет вам учиться.

Отличный способ выучить кандзи в реальной жизни — это FluentU , сайт для изучения японского языка с помощью реальных видео.На FluentU вы сможете изучать кандзи с помощью викторин, которые включают видео-контекст. Это интересный способ запомнить японский язык.

FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Это естественно и постепенно облегчит вам изучение японского языка и культуры. Вы выучите настоящий японский так, как на нем говорят в реальной жизни.

Просто взгляните на широкий спектр аутентичного видеоконтента, доступного в программе.Вот небольшой пример:

Вы откроете для себя тонны новой японской лексики из этих замечательных клипов.

Не беспокойтесь о том, что ваш уровень навыков будет проблемой, когда дело доходит до понимания языка. FluentU делает видео на японском языке доступным с помощью интерактивных транскриптов.

Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно его найти.

Вы увидите определений, контекстных примеров использования и полезные иллюстрации .Просто нажмите «Добавить в», чтобы добавить интересные слова в свой личный список слов для последующего просмотра.

FluentU даже использует учебную программу , которая адаптируется к вашим конкретным потребностям , чтобы превратить каждое видео в урок изучения языка и побудить вас активно практиковать полученные вами языковые навыки.

Откройте FluentU на веб-сайте, чтобы использовать его на компьютере или планшете, или, что еще лучше, начните изучать японский язык на ходу с приложением FluentU для iOS или Android!

Хорошо учиться письму, когда вы изучаете кандзи, но я этого не сделал. Я ленив и живу в эпоху, когда мы общаемся с помощью компьютерной клавиатуры. Я все время говорю, что когда-нибудь займусь этим. Я не могу говорить по опыту, но, судя по тому, что я слышал, это действительно помогает вам запоминать персонажей и их более тонкие детали, когда вы пишете их самостоятельно.

Обычно используется около 2000 символов кандзи, и как только вы их усвоите, вы официально станете грамотным. После этого вы сможете читать газеты и большинство книг. Их еще тысячи, и даже японцы не знают их всех, но знание 2000 символов более или менее помогает.Итак, я рекомендую поставить цель на будущее и разбить ее на части. Посчитайте и выясните, сколько новых вам нужно выучить в день.

7 других советов по изучению кандзи

Нет простого способа выучить кандзи, но есть несколько способов облегчить себе жизнь, которые я выучил на собственном опыте.

Чтобы выучить кандзи, нужно выработать привычку учить каждый день. Даже если вы можете уделять учебе только 15 минут в день, важна последовательность. Придерживайтесь этого и обратите внимание, когда вы начнете видеть результаты, потому что ваши успехи будут поддерживать вас в мотивации для достижения дальнейших успехов.

Learn Radicals
Сложные символы состоят из более мелких частей, называемых радикалами. Если вы познакомитесь с этими радикалами, гораздо проще отличить похожих персонажей. Иногда можно угадать произношение. Часто иероглифы с определенным общим радикалом произносятся одинаково.

Ассоциированные изображения
Некоторым людям легко запоминать символы, когда вы создаете ассоциации изображений. Например, иероглиф «человек» выглядит как человек.Иероглиф «стоп» выглядит так, как будто кто-то протягивает перед ним руку. Самая известная книга об этом — «Помните кандзи» Джеймса Хейсига. Еще одна книга об ассоциации изображений — это Kanji Pict-O-Graphix Майкла Роули. Лично я не считаю ассоциацию изображений полезной, но многие люди считают ее полезной.

Используйте большой словарь, книгу или онлайн-ресурсы
Всякий раз, когда вы изучаете новый символ, обратитесь к своему словарю и найдите слова, которые его используют.Это поможет понять смысл и покажет, как его использовать. Большинство учебных материалов кандзи также предлагают несколько общих словарных статей для каждой статьи. Интернет-ресурс для многих изучающих японский язык — это WWWJDIC Джима Брина, к которому вы можете получить доступ бесплатно в Интернете.

Еще один замечательный ресурс — Kanji Damage: очень практичная и контекстно-ориентированная онлайн-книга по иероглифам. Содержит около 1700 иероглифов. Непочтительный стиль (посмотрите мнемонику Eazy-E) с упором на примеры — это именно то, что вам нужно.

Забыть порядок
Японские студенты изучают кандзи в установленном порядке. Для каждого класса есть набор персонажей, которым нужно учиться с первого до конца средней школы. Несомненно, есть причина, по которой система образования Японии преподает кандзи именно в таком порядке, но для вас это бесполезно. Некоторые книги или классы используют этот порядок, а некоторые — другой порядок. Не зацикливайтесь на заказе; просто начните с чего-нибудь и придерживайтесь своего распорядка.

Прочтите что-нибудь интересное
Когда вы изучаете что-то веселое и интересное, это дает вам мотивацию продолжать работать, даже когда дела становятся тяжелыми.Выберите учебные материалы из реальной жизни, которые вам интересны, например журналы, комиксы или книги, которые вам понравятся, даже если вы не изучали японский язык. Вы также можете смотреть мультфильмы и фильмы с субтитрами.

Практика с друзьями по переписке
Еще один хороший способ учиться в реальной жизни — обмениваться электронными письмами с другом по переписке. Есть много веб-сайтов, на которых вы можете легко их найти. Благодаря ежедневному общению вы узнаете персонажей, которые чаще всего используются в повседневной жизни.

Native Check
Если вы учитесь писать кандзи, попросите друга-японца проверить вас. Хотя формально я никогда не учился письму, я пробовал писать некоторые символы, которые запомнил в моем мозгу, и каждый раз это вызывало смех и морщины бровей. В написании кандзи есть много тонкостей, и вы лучше всего усвоите их, когда носитель языка укажет вам на ваши ошибки.

Подотчетность
Одно дело, когда ты теряешь цель и подводишь себя.Но совсем другое дело, когда ты подводишь всех своих друзей. Хороший способ не сбиться с пути — предать его гласности. Опубликуйте свои успехи в социальных сетях или начните вести блог, рассказывая о своем пути к японской грамотности. Вам будет слишком неловко, если не достигнет ваших учебных целей.

Технологии — твой друг
Когда я приступил к этой титанической задаче десять лет назад, у меня была вещь из бумаги, которую мы назвали «книгой», и мне приходилось листать ее каждый день, когда я учился.Есть такая штука, которая называется «закладка», которую вы используете, чтобы отмечать свое место, и… ну, достаточно сказать, что с тех пор многое изменилось.

Другие ресурсы по изучению кандзи

Как выучить 2000 кандзи за 3 месяца: миссия выполнима: отличный пост Джона Фотерингема, в котором он более подробно рассказывает о некоторых инструментах, упомянутых здесь, а также о том, как создать S.M.A.R.T. цели могут настроить вас на успех.

Изучение кандзи: использование коротких предложений для более эффективного изучения: потрясающий пост студента EAS, в котором объясняется важность обучения предложениями, которые обеспечивают контекст.

5 способов выучить кандзи (японский): Хорошая публикация на JLPT Boot Camp. Они упоминают некоторые другие инструменты, такие как Плакат с иероглифами.


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Обзор японского алфавита | Девиз Japan Media

Японский язык — один из самых красивых, но сложных языков в мире.Его уникальное строение воплощает в себе богатую культуру Японии. Он имеет сложную и выдающуюся систему почетных знаков, отражающую иерархическую природу японского общества.

Изучение японского языка не для слабонервных. Он начинается с самого ядра его стиля — японской письменности. Система письма — изюминка изучения языка, поскольку это самая сложная, но увлекательная часть его изучения. Итак, если вы только что изучаете язык, вы должны сначала понять и осмыслить центр его системы — японский алфавит.

Обзор японского алфавита

Чтобы глубже понять японский язык, вы должны сначала изучить его систему письма. Японская система письма состоит из трех взаимосвязанных сценариев, а именно хирагана, катакана и кандзи.

Хирагана и катакана — это алфавиты, которые представляют собой слоги, составляющие японский язык. Оба они имеют фиксированное количество символов: 46 символов. Хирагана воплощает японские слова и грамматические элементы, а катакана — слова иностранного происхождения.С другой стороны, кандзи — это китайские иероглифы, которые японцы переняли в IX веке. Эти символы представляют звук и значение. Хирагана и Катакана были основаны на иероглифах и произошли от них.

Хирагана, катакана и кандзи необходимы для изучения японского языка, поскольку эти 3 набора символов составляют систему письма японского алфавита. Давайте пройдемся по этим японским иероглифам, ладно?

Хирагана — лучший друг новичка

Хирагана — это базовый из трех алфавитов, поскольку он является основой письменного японского языка.Это первая группа персонажей, которую изучают новые изучающие язык и дети, когда они начинают учиться. Хирагану легче выучить, чем катакану и кандзи.

Как было сказано ранее, хирагана имеет фиксированное количество из 46 символов. У этих символов есть фонетические слоговые алфавиты, которые представляют определенный звук. В отличие от кандзи, хирагана не требует слишком большого количества кривых при письме, а его символы имеют округлую форму. В японской письменности хирагана выполняет три функции: указывает грамматическое назначение японского слова, изменяет значение глаголов, наречий или прилагательных и, что наиболее важно, используется вместо исконно японских слов, не охваченных катаканой и кандзи.

Изначально хирагана называлась оннаде или «женская рука», потому что женщины в основном использовали этот письменный шрифт. К 10 веку хирагана практиковали как мужчины, так и женщины. В ранних версиях Хираганы каждый слог представлял множество разных иероглифов. Однако позже было упрощено взаимно однозначное соотношение между устными и письменными слогами, как показано в таблице выше. Сегодня хирагана в основном используется для написания японских слов, не имеющих эквивалента кандзи. Он дополняет японский стиль письма своими грамматическими функциями, особенно в словах японского происхождения.

Давайте, например, воспользуемся словом сумимасен, что означает «извините» или «извините». Поскольку это слово японского происхождения, на хирагане оно пишется как «す み ま せ ん。»

.

Катакана — символы иностранных слов

Катакана — это следующий набор японских иероглифов, который выучили после освоения хираганы. Катакана в основном представляет собой импортированные слова из других языков. Он выделяет определенные слова, аналогично функциям курсива. Катакана выполняет две функции в японской письменности: она используется для заимствований из других языков и для расшифровки иностранных имен, а также иногда используется для выделения научных терминов, как и слова, выделенные курсивом в английском языке.

Как и Хирагана, Катакана также имеет фиксированное количество из 46 символов. Эти символы катаканы представляют те же фонетические звуки, что и хирагана. Единственная разница в том, что у персонажей Катаканы короткие прямые штрихи и угловатые углы. Возьмем, к примеру, букву U. На изображении ниже вы можете видеть, что в хирагане обводка буквы U имеет круглую форму, а в катакане обводка представляет собой прямую угловую линию.

В IX веке буддийские монахи использовали катакану, чтобы указать на правильное произношение китайского текста.Письмо Сиддхама было основой его слогов. Изначально разные символы представляли один слог на японском языке, но в XIV веке он превратился в однозначное соответствие между устным и письменным слогами. К 20 веку катакана использовалась в основном для написания заимствованных слов, звукоподражательных слов и иностранных имен.

Сегодня он в основном используется для написания имен собственных, таких как западные имена и названия компаний. Он наиболее полезен для иностранных рабочих и иностранцев в Японии, поскольку используется в коммерческих целях, например в рекламе и словах, не имеющих эквивалента кандзи.

Кандзи — китайские иероглифы

Кандзи — самый сложный для изучения из 3 алфавитов. Обучение начинается с более простых и часто используемых символов. Большинство иероглифов кандзи создаются путем комбинирования различных элементов. Это упрощает выражение некоторых сложных концепций, которые трудно передать с помощью одних лишь изображений. Каждый символ кандзи имеет свое обозначение и соответствует определенному слову.

Объединение нескольких символов приводит к созданию большего количества слов.Несколько основных элементов кандзи, называемых радикалами, объединяются в новые концепции. Они известны как кэйсэй модзи или «радикально-фонетические соединения». Эти персонажи состоят из двух частей. Первая часть — это радикал, который подскажет вам категорию слова; может это быть животное, растение и т. д. Вторая часть завершает и дает персонажу его произношение.

Кандзи (японский) произошли от китайцев. Начиная с VII века, Япония приняла некоторые китайские иероглифы, потому что в то время язык не имел письменной формы, а тексты писались и читались только на китайском языке.Поначалу многие персонажи походили на детализированные картинки. Затем символы превратились в упрощенные формы, когда люди начали использовать его в повседневном письме, что упростило воспроизведение и использование.

Хирагана и Катакана были позже выведены и развиты на основе иероглифов. Оба они представляют собой упрощенные кандзи. Сегодня большая часть японской письменности написана на кандзи, поскольку она обслуживает различные конкретные концепции. Он используется как существительное и в основе глаголов, прилагательных и наречий.

Заключение

Хотя поддержка трех разных систем письма на одном языке немного сбивает с толку, вам не понадобится много времени, чтобы понять, как они работают вместе. Хорошее знание хираганы, катаканы и кандзи имеет решающее значение для улучшения ваших навыков японского языка. По мере продвижения в изучении языка вы скоро узнаете, как каждая система письма фундаментально дополняет друг друга.

Получение знаний и изучение чего-то нового всегда стоит потраченных усилий и времени.Теперь, когда вы познакомились с 3 различными алфавитами японского стиля письма, вы готовы попрактиковаться в их изучении.

Motto Japan, общественная платформа для поддержки иностранцев с целью создания основы для жизни в Японии, включая изучение японского языка, возможности трудоустройства и жилищные услуги. Motto Japan Media предоставит широкий спектр информации японским фанатам по всему миру, чтобы создать межкультурную среду и обогатить жизнь иностранных жителей Японии!

Обучение чтению японских иероглифов

Языки сильно различаются по способам написания звуков и слов.Для изучающих язык это может означать дополнительные трудности при обучении чтению и письму.

Для некоторых языков учащимся может потребоваться выучить новый алфавит из отдельных букв, например, в греческом и русском языках. Для других языков правила написания могут полностью отличаться от того, как мы думаем о буквах в латинице, используемой в английском языке. Например, в корейском языке буквы объединены в блоки, которые могут выглядеть как один символ, но на самом деле они соответствуют слогам (несколько звуков вместе, например bu или di ).В китайском языке иероглифы основаны на значениях, а не на чисто звуковых (诗 «стихотворение» и 湿 «мокрый» произносятся одинаково). Это может означать одновременное изучение словарного запаса, произношения и письма!

В этом посте мы поделимся некоторыми из новейших функций, над которыми мы работаем, чтобы помочь учащимся Duolingo приобрести важные навыки чтения на языках, использующих системы письма, отличные от их собственных. Читайте дальше, чтобы узнать об одной из наших любимых новых функций для курса японского языка!

Что в новой функции?

Японский — один из самых сложных языков для изучения, поэтому мы сделали обучение интересным, добавив новые упражнения, которые позволят вам попрактиковаться в начертании, написании и чтении символов.Вы можете найти значок этой новой функции в нижней части главного экрана. Когда вы нажмете на нее, вы увидите диаграмму, в которой показаны все символы, которые вы выучите. Вы можете коснуться одного из них, чтобы услышать, как он звучит, или коснуться «Изучить персонажей», чтобы начать урок, посвященный нескольким персонажам из таблицы за раз. Мы выбираем персонажей, которых вы видите на каждом уроке, поэтому вы начнете с персонажей, которые легче отличить друг от друга, и постепенно добавите более сложных. Мы отслеживаем, каких персонажей вы уже видели, и помогаем вам переключаться между обучением новым персонажам и обзором тех, кого вы видели раньше.По мере того, как вы продолжаете использовать эту функцию, ваша грамотность будет становиться все лучше и лучше! После завершения каждого урока вы также зарабатываете XP, и диаграмма загорается, чтобы показать ваш прогресс.

В новых уроках вы будете отслеживать персонажей, чтобы лучше понять, как они выглядят. Хотя это может показаться практикой письма, эти упражнения на самом деле помогают вам научиться читать, обучая распознавать форму каждого символа! Вы также ответите на вопросы с множественным выбором и соответствием, чтобы попрактиковаться в соединении письменных символов со звуками, которые они представляют.Кроме того, вы сможете записывать то, что слышите, нажимая по одному символу за раз.

Почему японский и что дальше?

Мы начали с японского, потому что в нем есть три разные системы письма, и все они могут встречаться в одном предложении! Поскольку для новичков это может быть сложно, мы хотели помочь вам сосредоточиться на чем-то одном. Теперь, когда вы завершаете уроки в основной части курса, вы можете сосредоточить свое внимание на изучении смысла, а когда вы проводите уроки в новой вкладке, вы можете сосредоточиться на изучении того, как читать символы.В настоящее время эта функция учит хирагану и катакану, которые являются системами письма, в которых каждый символ представляет собой произносимый слог (например, «ка» или «су»). В третьей системе письма, кандзи, насчитывается более 2000 символов, каждый из которых представляет значение. Этому многому нужно научиться, поэтому мы продолжаем искать лучший способ научить все кандзи.

Системы письма на других языках делают то, чего не делает японский, поэтому мы также планируем адаптировать эту функцию для устранения некоторых из этих различий.В корейском, например, одни слоги соединяют буквы слева направо, а другие — сверху вниз. Например, объединение m и a дает ma , но если вы объедините m и o , вы получите mo ! Мы работаем над тем, чтобы наши уроки отражали то, как разные языки представляют текст, и помогали учащимся привыкнуть к чтению по-новому.

Duolingo упрощает обучение персонажей!

Системы письма так же разнообразны, как и сами языки.В Duolingo мы всегда думаем о том, как научить читать и писать на всех языках в нашем приложении. Новая функция символов в настоящее время доступна на Android на наших курсах японского языка для англоговорящих и китайцев. Мы работаем над множеством улучшений, поэтому следите за обновлениями, чтобы получать больше упражнений по чтению и письму на всех наших платформах (iOS, Android и Интернет) и на еще большем количестве языков с нелатинскими шрифтами.

Español: ¡Aprende a leer caracteres japoneses!

Los idiomas varían mucho en cuanto a la forma en la que usan la escritura para submitar sonidos y palabras.Este puede ser un desafío extra para quienes están aprendiendo a leer y escribir en este idioma.

Para ciertos idiomas, esto impla aprender un nuevo alfabeto o letras Individualuales, como en el caso del griego y el ruso. Para otros idiomas, las reglas de la escritura podrían ser completetamente diferentes de cómo entendemos las letras del alfabeto latino utilizado en el español. Por ejemplo, en el coreano las letras se combinan en bloques que podrían parecer un único carácter, pero que Соответствует una sílaba (esto es, múltiples sonidos juntos, como bu o di ).En chino los caracteres poeen migados en lugar de ser únicamente sonidos (诗 «стихотворение» и 湿 «мохадо» как). ¡Esto quiere decir que aprenderías dictionaryio, pronunciación y escritura al mismo tiempo!

En esta publicación vamos a compare algunas de las funcionalidades más novedosas en las que estamos trabajando en Duolingo para ayudar a nuestros usuarios a desarrollar las importantes habilidades de lectura en los idiomas que de usan sistem sistem.¡Sigue leyendo para conocer una de nuestras nuevas funcionalidades Favoritas del curso de japonés!

De qué se trata esta nueva funcionalidad?

El japonés es uno de los idiomas más difíciles para aprender a leer, así que volvimos divertidas las lecciones con unos nuevos ejercicios que allowen Practicar el trazado, el deletreo y lectura de los caracteres. Puedes encontrar el ícono de esta nueva funcionalidad en la parte inferior del menú Principal. Al presionarlo, verás un cuadro que muestra todos los caracteres que aprenderás.Puedes presionar cualquiera para escuchar cómo suena o selecciona «Aprende los caracteres» para empezar una lección que se enfocará en algunos de los caracteres del cuadro. Elegimos los caracteres que ves en cada lección, por lo que empezarás por los caracteres que son más fáciles deferent y avanzarás постепенная, hasta los más Difíciles. Registramos aquellos caracteres que ya has visto para ayudarte a alternar entre Practicar los nuevos caracteres y repasar los que ya conoces. ¡Medida que utilices esta funcionalidad, podrás leer cada vez mejor! Después de completetar cada lección, ganarás EXP y el cuadro se iluminará para mostrarte tu progreso.

En las nuevas lecciones, deberás trazar los caracteres для ознакомления с аспектом. Aunque esto pueda parecer una práctica de escritura, estos ejercicios en realidad te están ayudando a aprender al enseñarte a reconocer la forma de cada carácter. También deberás Responder preguntas de opción múltiple y completetar ejercicios dondetendrás que unir los símbolos escritos y el sonido que submitan. Además, podrás deletrear lo que escuchas al presionar cada uno de los caracteres.

¿Por qué japonés? ¿Qué sigue después?

Empezamos por el japonés porque tiene tres sistemas de escritura Diferentes ¡y los tres pueden aparecer en una misma oración! Ya que esto puede ser muy Difícil para los Principiantes, queríamos ayudarte a enfocarte en una cosa a la vez. Ahora, cuando завершает lecciones en la sección main del curso, puedes enfocarte en aprender Mongados, y cuando завершает lecciones en la nueva pestaña, puedes enfocarte en aprender a leer los caracteres.Por el momento, la funcionalidad enseña hiragana y katakana, que son los dos sistemas de escritura en los que un carácter, репрезентативная una sílaba pronunciada (como «ka» o «su»). El tercer sistema de escritura, kanji, posee más de 2000 caracteres y cada uno репрезентирует не значащее. Eso es mucho por aprender, así que estamos explorando cuál es la mejor forma de enseñar todos los kanji.

Hay sistemas de escritura en otros idiomas que hacen cosas que el japonés no hace, por lo que planeamos adaptar esta funcionalidad para dar cuenta de esas diferencias.En coreano, por ejemplo, algunas de las sílabas combinan las letras de izquierda a derecha, pero otras lo hacen de arriba hacia abajo: si combinas ㅁ my ㅏ a obtienes 마 ma como resultado, pero si combinas ¡my elado, es 모 mo! Estamos trabajando para asegurarnos de que nuestras lecciones Refjen cómo los diferentes idiomas escriben y para ayudar a nuestros usuarios a acostumbrarse a leer de una nueva manera.

¡Aprende caracteres como si fuera un juego!

Los sistemas de escritura son tan diversos como los idiomas mismos.En Duolingo pensamos constantemente en nuevas formas de enseñar a leer y escribir en todos los idiomas en nuestra app. Новые функциональные возможности доступны в Android и не найдут японских языков для китайских и английских жителей. Estamos trabajando en muchas otras mejoras, así que síguenos para saber más sobre los ejercicios de lectura y escritura en todas nuestras plataformas (iOS, Android y web) ¡e включая другие идиомы с другими alfabetos!

Начните с хираганы и катаканы

Японский может быть не самым легким вторым языком для англоговорящих, особенно если вы пытаетесь выучить японский бесплатно или с ограниченным бюджетом.Но это не значит, что говорящие по-английски не имеют преимуществ при изучении японского языка. Фактически, современный японский язык включает в себя тысячи английских слов. Эти гайрайго (外来 語) или «иностранные заимствования» дают носителям английского языка огромное преимущество! Например, японское слово «тост» просто ト ー ス ト, произносится как «то-сто». Благодаря этому вы поймете много разговоров даже после короткого знакомства с японским.

Но как насчет того, чтобы записать эти заимствованные слова? Вы можете просто использовать английские буквы? Не совсем.Вы, наверное, заметили, что слово «тост», написанное выше по-японски, написано японскими иероглифами. Изучение японской письменности начинается с этой изысканной формы общения, называемой кана.

Кана состоит из двух стилей письма — хирагана и катакана, каждый из которых передает одно и то же сообщение. Эти эквивалентные алфавиты создают два разных способа записи одного и того же звука и символа, и каждый алфавит кана используется для определенной цели. Более того, существует множество ресурсов, которые помогут вам выучить японский бесплатно или дешево, изучая кана с помощью карточек на японском, онлайн-уроки японского и другие методы.В чем разница между этими двумя наборами букв и как начать их изучение?

Хирагана и Катакана: в чем разница?

Чтобы по-настоящему понять кана, нужно шире взглянуть на историю японского языка. В далеком прошлом японский язык существовал только как разговорный. Однако в нескольких сотнях миль через Японское и Южно-Китайское моря находится Китай, в котором на протяжении тысячелетий была хорошо развита письменность. Благодаря регулярным контактам между Китаем и Японией с течением времени, китайские иероглифы, называемые по-японски кандзи, были адаптированы и изменены японцами в качестве своего собственного письменного языка и даже превращены в форму искусства с помощью каллиграфии.Позже японцы добавили свои компоненты: хирагана и катакана.

Хирагана

Хирагана (или ひ ら が な) — это форма письма, которую большинство детей в Японии учат в первую очередь; это эквивалент ABC на английском языке. Если вы посещали какие-либо курсы японского языка, это первая письменная форма японского языка, с которой вы столкнетесь. В хирагане 46 основных символов, которые представляют всю гамму звуков в японском языке. Эти символы можно комбинировать для создания множества звуков. В отличие от букв английского алфавита (где буква «А» может произноситься по-разному — подумайте о «яблоке» и «обезьяне»), каждый символ имеет только одно произношение независимо от контекста, в котором он используется.

Хирагана используется в основном в грамматических целях — для существительных, глаголов, прилагательных и т.п., а также для слов с чрезвычайно сложными или редкими кандзи, разговорных выражений и звукоподражаний. Последние — это те слова, которые буквально звучат так, как они есть, такие как звуковой сигнал, жужжание и треск.

Начинающие японские студенты и дети часто используют хирагану вместо кандзи, которых они не знают. Это как писать с помощью обучающих колес. Фактически, большинство детских книг и даже некоторые видеоигры, такие как Pokémon, написаны хираганой или фуриганой — крошечными буквами хирагана рядом с кандзи, чтобы показать, что говорит кандзи.Думайте об этом как о субтитрах, но на том же языке.

Катакана

Катакана (カ タ カ ナ) — это место, где мы снова попадаем в царство чужого. Это сигнализирует читателю, что слово было адаптировано к японскому из другого языка или писатель может захотеть выделить сообщение по какой-то причине. Как и в хирагане, здесь 46 символов катакана, каждый из которых соответствует слогу, а не звуку. На уроках японского это обычно вводят сразу после хираганы.

Хотя катакана представляет те же звуки, что и хирагана, она в основном используется для обозначения новых слов, импортированных из других стран.Существует некоторое пересечение между хираганой и катаканой, например, в случае звукоподражания и исконно японских слов, но по большей части кто-то, использующий катакану, указывает на то, что используются иностранные слова. Например, Pokémon — это чемодан от английских «pocket» и «monster»; это написано с использованием катаканы как ポ ケ モ ン.

Как выучить Кана

Как лучше всего выучить этот прекрасный язык? Следует ли вам использовать карточки на японском, бесплатные уроки японского, формальное обучение в группах или просто спать с японской книгой кана под подушкой и надеяться на лучшее? Чтобы научиться писать японские иероглифы, нужно не просто копировать изображения ради их эстетической привлекательности, и лучшие ученики используют несколько подходов.Вот несколько методов, которые следует учитывать:

  • Загрузите или купите диаграмму кана, чтобы получить хорошее представление обо всех персонажах.
  • Использование такого приложения, как Speechling, может ускорить ваш прогресс. Speechling может отслеживать ваши уроки японской каны и ваш прогресс, и они выстраивают логическую последовательность ваших уроков. Вы также получите личный отзыв о произношении кана (составляющем основу произношения всех японских языков), а приложения доступны круглосуточно и без выходных.
  • Тратьте время на письмо каждый день, практикуя удары каждой каны в правильном порядке.Порядок штрихов очень важен в японском языке, и приобретение привычки уделять внимание при изучении кана приведет вас к успеху, когда вы начнете решать более сложные символы кандзи. Изучите хорошее объяснение этих штрихов, возьмите бумагу и инструмент для письма, подходящие для каны, и потренируйтесь!
  • Карточки на японском языке давно стали излюбленным способом учебы, и не зря. Карточки на японском языке могут быть способом использовать каждую свободную минуту, и они могут быть как в формате каталожной карточки, так и в онлайн-версии.Вы можете листать эти карточки в любое время, когда у вас есть несколько лишних минут в течение дня, или загрузить устройство и использовать цифровой набор.

Заключение

Сегодня земной шар меньше, чем когда-либо, и связи между нами все время расширяются. Изучение японского может расширить ваши карьерные возможности, позволить вам наслаждаться популярными японскими СМИ в их первоначальной форме или даже сблизить вас с друзьями и родственниками, которые живут или работают в Японии. Поначалу это может показаться сложным, но изучение каны — это правильное место для начала с письменной речи, и это отличный первый шаг к знанию японского языка.

Любой изучающий язык может выучить японский бесплатно или с разумным бюджетом и учиться в удобном для него темпе, особенно с помощью таких приложений, как Speechling и карточек на японском. Вы также можете повеселиться, добавив культурные инструменты, такие как японское аниме и фильмы, для реального применения языка.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован.