К чему народ раскрывает свое отношение в пословицах и поговорках: у них народ раскрывает свое отношение к

Содержание

Пословицы и поговорки в них народ раскрывает свое отношение

Пословицы и поговорки в них народ раскрывает свое отношение

Дополни текст необходимыми словами. Кто не знает пословиц и поговорок? В них народ раскрывает своё отношение к . Эти маленькие народные произведения, богатые по мысли, так складно сложены, что запоминаются сами собой. Они дошли до нас с . времён, живут в нашем родном языке и.

Кто не знает пословиц и поговорок? В них народ раскрывает своё отношение к жизни. Эти маленькие произведения, богатые по мысли, так складно сложены, что запоминаются сами собой. Они дошли до нас с древних времён, живут в нашем родном языке и используются в речи.

Правильный ответ бочка

«Бабушка, вздыхая, говорила:

— Будет тебе, Яша, сердце надрывать! А ты бы, Ванятка, поплясал…

Они не всегда исполняли просьбу ее сразу, но бывало, что музыкант вдруг на секунду прижимал струны ладонью, а потом, сжав кулак, с силою отбрасывал от себя на пол что-то невидимое, беззвучное и ухарски кричал:

— Прочь, грусть-тоска! Ванька, становись!

Охорашиваясь, одергивая желтую рубаху, Цыганок осторожно, точно по гвоздям шагая, выходил на середину кухни; его смуглые щеки краснели, и, сконфуженно улыбаясь, он просил:

— Только почаще, Яков Васильич!

Бешено звенела гитара, дробно стучали каблуки, на столе и в шкапу дребезжала посуда, а среди кухни огнем пылал Цыганок, реял коршуном, размахнув руки, точно крылья, незаметно передвигая ноги; гикнув, приседал на пол и метался золотым стрижом, освещая всё вокруг блеском шёлка, а шёлк, содрогаясь и струясь, словно горел и плавился.

Цыганок плясал неутомимо, самозабвенно, и казалось, что, если открыть дверь на волю, он так и пойдет плясом по улице, по городу, неизвестно куда… «

«Бабушка не плясала, а словно рассказывала что-то. Вот она идет тихонько, задумавшись, покачиваясь, поглядывая вокруг из-под руки, всё ее большое тело колеблется нерешительно, ноги щупают дорогу осторожно. Остановилась, вдруг испугавшись чего-то, лицо дрогнуло, нахмурилось и тотчас засияло доброй, приветливой улыбкой. Откачнулась в сторону, уступая кому-то дорогу, отводя рукой кого-то; опустив голову, замерла, прислушиваясь, улыбаясь всё веселее, — и вдруг ее сорвало с места, закружило вихрем, вся она стала стройней, выше ростом, и уж нельзя было глаз отвести от нее — так буйно красива и мила становилась она в эти минуты чудесного возвращения к юности!

Источник

Народные пословицы и поговорки

Народные пословицы и поговорка

1. Сколько волка не корми – он всё равно в лес смотрит.
2. У воды, да без воды.
3. Старая любовь лучше новой.
4. Рыба гниёт с головы.
5. Бог не Тимошка, ведает немножко.
6. Не заглядывай вперёд, как Бог приведёт. Бог – то не Афонька.
7. У Бога чудес много.
8. Собаке – собачья смерть.
9. Делу время – потехе час.
10. Наш Пострел везде поспел.
11. Не битьём, так катаньем.
12. На всех не угодишь, только себе навредишь.
13. Бережёного Бог бережёт.
14. Волос долог, да ум короток.
15. После драки кулаками не машут
16. Что с возу упало – то пропало. Бабу с воза, кобыле легче.
17. Невестке в отместку.
18. Хоть горшком назови, только в печку не ставь.
19. Меньше пей, да своё имей.
20. Под лежачий камень вода не течёт.
21. На одном месте и камешек обрастает.
22. Любовь зла полюбишь и козла.
23. Большому кораблю, большое плавание.
24. Здоровый бедняк счастливей больного миллионера.
25. Чем больше ешь, тем больше болезней.
26. Ножом и вилкой, мы роем себе могилу.
27. Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
28. Не стоит менять шило на мыло.
29. Чего жена не любит, того мужу не едать.
30. Меньше знаешь, лучше спишь.
31. И на старуху бывает проруха.
32. Не дели шкуру не убитого медведя.
33. Сядем рядкам, да поговорим ладком.
34. Ум хорошо, два лучше.
35. Коли взялся за гуж, не говори, что не дюж.
36. Не плюй в колодец – пригодится водицы напиться.
37. Ели, пили, веселились, а на утро прослезились.
38. Мало прокукарекать, надо обеспечить рассвет.
39. Сколько верёвочке не виться, всё равно конец будет.
40. Новенькую новинку в старенькую брюшинку.
41. Пакостливый, но трусливый.
42. Чай не пьёшь, какая сила – чай попил, совсем ослаб.
43. Близко не клади – вора в грех не вводи.
44. Расчёска – визитная карточка неряхи.
45. Язык мой – враг мой.
46. Даже солнце не всем одинаково светит.
47. Глаза боятся, а руки делают.
48. За деревьями леса не видно.
49. Удалось кулику на своём веку.
50. Не руби сук, на котором сидишь
51. Вода воду гонит.
52. Погода шепчет, займи да выпей
53. Мягко стелешь – жёстко спать.
54. Лень, лень – отворяй дверь. Сгорю да не отворю.
55. Каков в колыбельке, таков и в гробике.
56. Ни дома, ни на поле.
57. Метил в лукошко, а попал в окошко.
58. На каждый роток не накинешь платок.
59. На воре и шапка горит.
60. Всякому овощу своё время.
61. Не то золото, что блестит.
62. В чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не видим.
63. Что имеем, не храним, потеряем – плачем.
64. От тюрьмы, да от сумы – не зарекайся.
65. У страха глаза велики.
66. Для того и волк в лесу, чтобы заяц не дремал.
67. Для того и щука в пруду, чтоб карась боялся.
68. В Тулу со своим самоваром не ездят.
69. У семи нянек дитя без глаза.
70. Что хорошо для вторника, не всегда подходит для среды.
71. Чтобы не случилось — баба виновата.
72. Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
73. Не битьём, так катаньем.
74. На чужой каравай рот не разевай.
75. Двое, трое не как один.
76. Зачем ехать за семь вёрст киселя хлебать.
77. Бей дурака в три кулака, а дурак всё однак.
78. Одной рукой в ладошки не хлопают. (Китайская пословица).
79. Ни рыба, ни мясо.
80. Как ни шей, а конец узелка виден.
81. Что хорошо для русского, то смерть для немца.
82. Чудеса в решете.
83. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
84. Насильно мил не будешь.
85. Повадился кувшин по воду ходить, не там ему голову сложить, а там ему полным быть.
86. Пан или пропал.
87. Не красна изба углами, красна пирогами.
88. Не родись красивой, а родись счастливой.
89. Слезами горю не поможешь.
90. Ложка дёгтя бочку мёда испортит.
91. Куй железо, пока горячо.
92. Дорого яичко в Христов день.
93. Дорога ложка к обеду.
94. От ёлки берёза не родится.
95. Семь пятниц на неделе.
96. Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
97. Что посеешь, то и пожнёшь.
98. С лица воды не пить.
99. А хоть бы не доила, лишь бы хороша по двору ходила.
100. Красна изба углами, а жизнь человека делами.
101. Жизнь прожить не поле перейти.
102. Какую редьку вытянул, ту и грызи.
103. Ворон ворону глаз не выклюет.
104. Сапог ищет сапога, а лапоть лаптя.
105. Волос долог, да ум короток.
106. Мал золотник, да дорог.
107. Плохой мужичок, да огородишко.
108. Плох, да парень, хороша, да девка.
109.Снаряди пень в красный день, так и он хорош.
110. Не торопись дома, торопись на дороге.
111. Заставь дурака Богу молиться, так он лоб расшибёт.
112. Не всё делается по охотке, а и по неволе.
113. Не всё то золото, что блестит.
114. Одного поля ягода.
115. По себе и сук рубят.
116. У кого лавочка бела, у того жапка гола.
117. Цыплят по осени считают.
118. Муж да жена, одна сатана.
119. Хороша птица перьями, а жена мужем.
120. Года не увечье, было бы туловище человечье.
121. Обжёгся молоком – на воду дуй.
122. Терпенье и труд – всё перетрут.
123. Кабы у дятла не нос, кто бы его в лесу знал.
124. Богат скоро не будешь, сыт скоро будешь.
125. Видно птицу по полёту.
126. Большому кораблю, большое плавание.
127. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
128. Не всё коту масленица, придёт и Великий пост.
129. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
130. Смех без причины, признак дурачины.
131. На всякого мудреца, довольно простоты.
132. Лес рубят, щепки летят.
133. На бедного Макара все шишки валятся.
134. Лес рубят, щепки летят.
135. Дочери говори: «Не одевайся, как сосулька, говори полуротком, смотри полуг — лазком».
136. Гусь свинье не товарищ.
137. Смотришь, как баран на новые ворота.
138. На чужой каравай рот не разевай.
139. Хороша Маша, да не наша.
140. Береги платье снову, а честь смолоду.
141. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
142. Выпустишь с воробышка, очутится с коровушку.
143. Сила есть – ума не надо.
144. Не делай добра, не получишь зла.
145. И сам не ам, и не кому не дам.
146. Что естественно, то не безобразно.
147. Осенью: день мочит – неделю сушит. Весной: неделю мочит – день сушит.
148. Дорога ложка к обеду.
149. Не зная броду, несуйся в воду.
150. Коней на переправе не меняют.
151. Кому война, а кому мать родна.
152. Кот из дома – мыши в пляс.
153. Имеющие уши, да услышат.
154. Новое рождается в муках.
155. Где собрались грешить, священника не зовут.
156. Чем хуже, тем лучше. (Китайская пословица).
157. Ранний гость хорош до обеда.
158. Любишь кататься – люби и саночки возить.
159. Возвращаться, плохая примета.
160. Дорога, которая начинается в дождь – счастливая.
161. Срать да родить – нельзя погодить.
162. Не поваляешь, не поешь.
163. В девках дольше – замужем короче.
164. Сучка не захочет, кобель не вскочит.
165. В гости ходить, только гостей приводить.
166. Горе, горе муж Григорий, а хоть худенький, да Иван.
167. Скупой платит дважды.
168. Кошка скребёт себе на хребёт.
169. Не загадывай вперёд, как Бог приведёт.
170. Была бы коровушка, да курочка – состряпает и дурочка.
171. Умирать – то собираешься, а рожать – то сейчас.
172. Тайное всегда становится явным.
173. Яйцо курицу не учит.
174. Сон – невесом, еда – привычка.
175. Много снега, много хлеба.
176. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
177. Женитьба — не напасть, за женой бы не пропасть.
178. Не хочу учиться, а хочу жениться.
179. Дети – живые подарки от Бога, детей даёт Бог – разве можно отказываться.
180. Яблочко от яблоньки недалеко падает.
181. Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами.
182. Высокие женщины созданы для работы, а маленькие для любви.
183. Чем курдюк (шапка) ширше, тем рожа красивее.
184. Потеряно – земля круглая – возвернётся.
185. Пока толстый сохнет, тонкий сдохнет.
186. На дураках воду возят.
187. За чужой счёт пьёт язвенник и трезвенник.
188. Кто о чём, а вшивый о бане.
189. Маленькая собачка до старости щенок.
190. Незваный гость хуже татарина.
191. Над чужим посмеёшься, над своим поплачешь.
192. Всё полезно, что в рот полезло.
193. Старую обезьянку новым трюкам не учат.
194. Русские медленно запрягают, но быстро ездят.
195. Сделал дело – гуляй смело.
196. Век долог, А день короток.
197. Плохого не носить – хорошего не видать.
198. Не будите лиха – пока оно тихо.
199. Молодец среди овец, а против молодца и сам овца.
200. Любви, огня и кашля нельзя сокрыть.
201. Свято место пусто не бывает.
202. Кто посеял ветер, тот пожнёт бурю.
203. Быстро растаял снег, жди мокрого лета.
204. На обидчивых воду возят.
205. Человек простой, на пороге постой.
206. За много дел не берись, хоть в одном отличись.
207. Пей, да не упивайся! Пей мало вина ради веселья.
208. Ели, пили, веселились, а на утро прослезились.
209. Кто умеет – делает, кто не умеет – учит. (Б. Шоу).
210. Яблоко на ночь – все болячки прочь.
211. Гора с горой не сходится, а человек с человеком сходится.
212. Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт.
213. Благими намерениями выстроена дорога в ад.
214. Сиди и жди, пока придут вожди.
215. Хоть вёсла суши, хоть затылок чеши.
216. Как аукнется, так и откликнется.
217. Не следи, где живёшь.
218. Чем больше женщину мы любим, тем меньше нравимся мы ей.
219. Чем тоньше талия, тем дольше жизнь.
220. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.
221. Будь проще, и люди к тебе потянутся.
222. Не хвались трём денькам, а хвались трём годкам.
223. Дурак, дурак, а умный.
224. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
225. Рано пташечка запела, кабы кошечка не съела.
226. У кого, что болит, тот про то и говорит.
227. Дурню отцовское богатство не впрок.
228. Не умеешь золотом шить, тогда молотом бей.
229. Даваемое без просьбы, более ценно. (Арабская пословица).
230. Лучше поздно, чем никогда.
231. За одного битого двух не битых дают.
232. Лиха беда начало.
233. На земле богат не будешь, а горбатым будешь.
235. Бог не выдаст – свинья не съест.
236. Не загадывай вперёд, как Бог приведёт.
237. Старый друг, лучше новых двух.
238. Мы не такие богатые, чтобы покупать дёшево.
239. Аппетит приходит во время еды.
240. Без хлеба куска, всегда тоска.
241. Город доски, трески и тоски. (Архангельск).
242. Неумеющий жить, всегда говорит о прошлом.
243. Посади свинью за стол, она и ноги на стол.
244. Не по лицу каравай.
245. Худой мир лучше доброй ссоры.
246. Присказка: «Вот такая канитель, была пурга, сейчас метель».
247. Наша горница с Богом не спорщица.
248. Не было счастья, да несчастье помогло.
249. Не жалей, что было, не грусти, что будет, береги, что есть.
250. Если бы молодость знала, а старость могла.
251. Нужда и голод погонят на холод.
252. Счастье – не купишь.
253. Снявши голову, о причёске не плачут.
254. Подающая рука никогда не скудеет.
255. Солнце греет, как свечка, перебирайся ближе к печке.
256. Хорош Ванёк, да пришёл жить на наш квасок.
257. Что имеем – не храним, потеряем – плачем.
258. Бережёного Бог бережёт.
259. Своя ноша не тянет.
260. Пусть лучше паза лопнет, чем добру пропадать.
261. Нет дерева выше сосны.
262. Знает кошка, чьё мясо съела.
263. Не было печали, так черти накачали.
264. По Сеньке и шапка.
265. Всякий сверчок, знай свой шесток.
266. Не делай дела спустя рукава.
267. Новая метла по новому метёт.
268. Дурака работа любит.
269. Не за то отец сына бил, что играл, а за то, что отыгрывался.
270. Сахар на дне. (Финская поговорка).
271. Не битьём, так катаньем.
272. Была бы твёрдой воля – и гора превратится в поле.
273. Дурной пример заразителен.
274. От росинки не растут мандаринки.
275. Без хлеба куска везде тоска.
276. Собака лает – ветер носит.
277. Молния стреляет только в высокое дерево.
278. Не жалей, что было, береги, что есть.
279. Тебе только прокукарекать, а там хоть не расцветай.
280. А хоть бы не доила, лишь бы по двору ходила.
281. У каждого храбреца свой страх.
282. Идёт не туда, где просят, а туда, где косят.
283. Лиха беда начала.
284. На чужой каравай рот не разевай.
285. Бог не выдаст, свинья не съест.
Рад бы в Рай, да грехи не пускают.
Бог дал, Бог взял.
286. Не загадывай вперёд, как Бог приведёт.
287. Аппетит приходит во время еды.
288. Не умеющий жить, всегда говорит о прошлом.
289. Своя рука – владыка.
290. Девка та любая даст – подход нужен.
291. Запас карман не тянет.
292. Лучше поздно, чем никогда.
293. Наша горница с Богом не спорщица.
294. Век живи, век учись.
295. Снявши голову, о причёске не плачут.
296. Правда – глаза колет.
297. Служить бы рад, прислуживаться тошно.
298. В экипаже чужих не бывает.
299. Жизнь прожить – не поле перейти.
300. Бес хлеба не сытно, без соли невкусно.
301. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
302. Работать спустя рукава.
303. Дитя не плачет, мать не разумеет.
304. Не по рылу каравай.
305. Жену и быка не бери из далека.
306. Не говори «Гоп», пока не перепрыгнешь.
307. Не поймала, а уже опряла.
308. Не загадывай вперёд, как Бог приведёт.
309. Не зная брода, не суйся в воду.
310. Красота до венца, а ум до конца.
311. Долг платежом красен.
312. Было бы так, да помешал дьяк.
313. Чёрного кобеля не отмоешь до бела.
314. Любит, как душу, а трясёт, как грушу.
315. Бьёт – значит любит.
316. Мал клоп, да вонюч.
317. Хоть заработайся, а урожай от Бога.
318. Удачный женившийся человек, приобретает крылья, неудачно – крылья.
319. Ждать благодарность глупо, а быть неблагодарным – подло.
320. Стерпится – слюбится.
321. Чем дальше, тем дороже, чем старше, тем глупее.
322. Держи ноги в тепле, а голову в холоде.
323. Потопаешь и полопаешь.
324. Цыплят по осени считают.
325. Не было ни гроша, а вдруг алтын.
325. Мужчина без жена, как богатый без прислуги.
326. Была бы шея, хомут найдётся.
327. Близок локоть, да не укусишь.
328. Года не увечье, было бы тело человечье.
329. Богатым скоро не будешь, сытым скоро будешь.
330. У кого лавочка бела, у того жопа гола.
331. Помучишься, научишься.
332. Что за работа, если только обувь драть.
333. Всё равно выше головы не прыгнешь.
334. Как говорили древние, МЕРА ВСЕМУ ЕСТЬ ЧИСЛО.
335. Деньги – суть источник всякого зла и вражды. (Св. Спиридин, епископ
Трилифунский. Чудотворец).
336. «Люби и любовь сама тебя научит, когда, как лучше поступать.» (Божии
угодники).
337. Дураки учатся на своих ошибках, а умные на чужих.
338. «Отсутствие воспитания есть корень всякого зла» (А. С. Пушкин).
339. «Духовная энергия подвижников перековывалась в материальное богатство края»
(Протоиерей Сергий Булгаков).
340. «Не я живу, но живёт во мне Христос» (Апостол Павел).
341. «Учитесь властвовать собой» (А. С. Пушкин).
342. «Человек предполагает, а Бог располагает». (Народная поговорка).
343. «Когда звучат музы – пушки молчат» (Народная поговорка).
344. Помните? «Хочешь мира, готовься к войне».
345. «Величайший воин тот, кто никогда не воевал». (Древнее самурайское
изречение).
346. «Предназначение женщины в том, что бы мешать жить мужчине, дабы он не останавливался в своём развитии» (Мудрецы).
347. «Чего не пожелаешь себе, того не делать другим». (Конфуций, китайский мудрец).
348. «Тот, кто хорошо подготовился к сражению, на половину победил». (Сервантес).
349. Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Изречения Конфуция – древний мудрец и философ

350. Не говори того, что чуждо ритуалу.
351. Человечность редко сочетается с искусственными речами и умильным
выражением лица.
352. Если будут чтить умерших, помнить предков, то в народе вновь окрепнет
добродетель. (Учитель Цзен).
353. Кто взглядывается в устремления своего отца, когда он жив, а после его смерти – в то, как он поступал, и не меняет его путь в течении трёх лет, тот может называться почитающим родителей.
354. Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.
355. Если править с помощью закона, улаживать, наказывая, то народ остере-жётся, но не будет знать стыда. Если править на основе добродетели, улажи-вать по ритуалу, народ не только устыдится, но и выразит покорность.
356. Кто постигает новое, лелея старое, тот может быть учителем.
357. Жертвоприношение чужому духу заключает в себе лесть
Бездействие в момент, когда возможно поступить по справедливости, означает
трусость.
358. Лишь тот, кто человечен, умеет и любить людей, и испытывать к ним отвращение.
359. Устремлённость к человечности освобождает от всего дурного.
360. Когда исходят из выгоды, то множат злобу.
361. У сдержанного человека меньше промахов.
362. Достаточно подумать дважды.
363. Всё кончено! Я не встречал того, кто может осудить себя в душе, когда видит, что ошибся!
364. Следовать долгу пред людьми, чтить демонов и духов, но к ним не приб-лижаться, это и может называться знанием.
365. Если трудность предпочли успеху, это может называться человечностью.
366. Я радость нахожу и в том, когда живу на отрубях с водой, сплю, подло-жив ладошку вместо изголовья. Богатство, знатность, обретённые не честно, мне кажутся проплывшим мимо облаком.
367. Почтительность вне ритуала утомляет, а осторожность вне его ведёт к трусости; при смелости вне ритуала поднимает смуту, от прямоты вне ритуала становятся нетерпимы.
368. Народ можно принудить к послушанию, его нельзя принудить к знанию.
369. В дела другого не вникай, когда не на его ты месте.
370. Учителю были чужды четыре недостатка: склонность к домыслам, излиш-няя категоричность, упрямство, себялюбие.
371. Переходить не лучше, чем не доходить.
372. Когда руководишь, забудь об отдыхе. А выполняя поручения, будь честен.
373. Если поставить честных над бесчестными, то можно всех бесчестных сде-лать честными.
374. Не рассчитывай на скорые успехи и не соблазняйся малой выгодой. Поспе-шишь – и не добьёшься цели, соблазнишься малым – и не сделаешь великого.
375. В моей деревне прямые люди отличаются от ваших. Отцы там покрывают
сыновей, а сыновья – отцов. В этом прямота и состоит.
376. Вести сражаться необученных детей значит их бросать.
377. Когда с стране есть путь, Будь прям в поступках и речах; когда в ней нет пути, Будь прям в поступках, в речи осторожен.
378. У добродетельных людей всегда есть, что сказать, но у кого есть что сказать, тот не всегда бывает добродетелен. Кто полон человечности, тот неп-ременно храбр, но храбрый не всегда исполнен человечности.
379. Цзылу спросил о том, как служить государю.
Учитель ответил: — Не лги и не давай ему покоя.
380. Благородный муж постигает высшее, малый человек постигает низшее.
381. В древности учились ради улучшения себя, ныне учатся, чтобы понравить-ся другим.
382. Благородный муж не думает о том, что не относится к нему по положе-нию.
382. Благородный муж стыдится много говорить, когда же действует, то проявляет неумеренность.
383. Не печалься, что тебя никто не знает, а печалься о своём несовершенстве.
384. Плати за зло по справедливости, а за добро плати добром.
385. Он так категоричен, что не могу и возразить!
386. Благородный муж в нужде не отступает; малый человек, терпя нужду, ста-новится распущенным.
387. Благородный муж печалится о своём несовершенстве, он не печалится о том, что неизвестен людям.
388. Благородный муж страшится, что умрёт он и не будет его имя прославляться.
389. Благородный муж взыскателен к себе, малый человек взыскателен к другим.
390. Чего себе не пожелаешь, того не делай и другим.
391. Исскустной речью затемняют добродетель, а небольшое нетерпение может помешать великим замыслам.
392. Человек способен сделать путь великим, но великим человека делает не путь.
393. Лишь та – ошибка, что не исправляется.
394. Благородный муж твёрд в принципах, но не упрям.
395. Никогда не изменяется только высшая мудрость и самая большая глу-пость.
396. Человечность редко сочетается с искусными речами и умильным выраже-нием лица.
397. Труднее всего общаться с женщиной и малым человеком. Приблизишь их к себе – и станут дерзкими, а удалишь – озлобятся.
398. Нет будущего у того, кто вызывает неприязнь к себе в сороколетнем возрасте.
399. Водите дружбу с теми, кто для неё подходит, неподходящих отвергайте.
400. Ремесленники, чтобы выполнить свою работу, трудятся в мастерских, а благородный муж для достижения своей стези учится.
401. Ошибаясь, малый человек всегда находит оправдание.

Постулаты самурайского боя

402. Воину следует постоянно размышлять о следующих принципах:
1. Будь честен с самим собой, имея дело со всеми людьми.
2. Постоянная практика – единственный Путь к изучению стратегии.
3. Осваивай каждое искусство, которое тебе встречается.
4. Пойми путь других дисциплин.
5. Знай разницу между правильным и неправильным в делах людских.
6. Старайся иметь понимание и внутреннее суждение обо всех вещах.
7. Старайся увидеть то, что невидимо.
8. Ничего не упускай из виду, как бы незначительно оно не было.
9. Не теряй время в промедлении или обдумывании после того, как поставил
цель.
403. Украдкой посматривая на птицу, стрекоза держится от неё на расстоянии.
404. У кого есть мысли, у того нет мыслей.
405. На высшем уровне учения означает: «Освободи свой ум и позволь ему двигаться свободно до тех пор, пока он не остановится на одном месте».
На низшем уровне означает: «Учись отзывать свой свободный ум и позволь ему двигаться свободно до тех пор, пока он не остановится на одном месте».
406. Если твой ум что – то скрывает, об этом расскажет твоё лицо.
407. Когда душа и меч сливается воедино, ты можешь свободно действовать в любой ситуации.
408. У пугала нет разума, но оно прекрасно справляется со своим делом.
409. Когда ум останавливается, рождается заблуждение.
410. Ты не должен помещать ум никуда – тогда он расширится и заполнит всё твоё тело.
411. Изначальный ум подобен воде, заблуждающийся ум подобен льду.
412. Преследуй освободившийся ум.
413. Меч, брошенный в поток, никогда не остаётся на месте.
414. Обращай внимание на самые незначительные детали.
415. Самая важная часть битвы начинается ещё до того, как ты коснёшься ру-коятки меча.
416. Точные суждения порождены неподвижными умом и сердцем.
417. Победа в схватке порождена расслабленностью ума.
418. Решение должно быть принято прежде, чем ты вдохнёшь семь раз.
419. Почётная смерть – умереть во имя дела, даже если цель осталась не дос-тигнутой.
420. Чем меньше лидер заметен, тем лучше.
421. Хочешь узнать человека – посмотри сперва на то, что он сделал.
422. Не отвергай вечных ценностей в погоне за преходящими.
423. Когда ты раздражён, закрой глаза и успокой ум.
424. Хранящий в своём уме образ цветка персика способен оставаться безмя-тежным.

425. Сколько не говори «Халва», во рту слаще не будет. (Хаджа Насреддин).
426. Ведь можешь, когда захочешь.
427. Рад бы в рай, да грехи не пускают.
428. Всякий кулик своё болото хвалит.
429. Была бы шея – хомут найдётся.
430. С глаз долой, из сердца вон.
431. Ворон ворону глаз не выклюет.
432. Своя рубашка ближе к телу.
433. Не пойман не вор.
434. Поспешишь — людей насмешишь.
435. Терпение – путь к радости. (Египетская поговорка).
436. Человек боится времени, а время пирамид. (Египетская поговорка).
437. Милосердие – превыше справедливости. (Египетская поговорка).
438. Не страна красит посла, а посол страну. (Египетская поговорка).
439. Обещанного три года ждут.
440. Ночь дня длиннее, утро вечера мудренее.
441. Даже змеи не жалят друг друга.
442. Каждый народ достоин своего правителя.
443. Со свиным рылом, да в калошный ряд.
444. Завтра, завтра, не сегодня — все лентяи говорят. (Немецкая поговорка).
445. Язык твой – лев, выпустишь его, растерзает; не выпустишь – защитит. (Восточная поговорка).
446. Тьма сгущается перед рассветом.
447. Сколько зерно в ступе не толки, до муки не растолчёшь.

Составили: Г. Рыжова, Г. Рыжов.
16.12.2015 год.

Источник

Урок литературы в 5-м классе «Пословицы и поговорки»

Цели деятельности учителя:

  • Осмысление и использование малых жанров фольклора в речи как нравственное воспитание человека;
  • Формирование понятия о пословице и поговорке;
  • Развитие речи учащихся;
  • Обогатить речь учащихся пословицами и поговорками;
  • Показать сходство и различие между пословицами и поговорками;
  • Раскрыть мудрость и поучительный смысл пословиц и поговорок;
  • Воспитывать бережное отношение к языку и мотивировать познавательный интерес к предмету.

Планируемые результаты:

Предметные: совершенствуют исполнительное мастерство, воспитывают внимательное отношение к художественному слову, воссоздают целостное впечатление о прочитанном и услышанном, раскрывают внутренний потенциал, развивают творческое мировосприятие, самостоятельность, активизируют познавательный интерес к предмету,  познанию нового. Осмысляя малые жанры фольклора, учащиеся проникаются пониманием, что пословицы и поговорки – хранилище родного языка, убеждаются, насколько велика их роль в нравственном совершенствовании народа, воспринимают точность оценок и суждений на все случаи жизни.

Метапредметные:

  • Личностные – дают адекватную самооценку учебной деятельности, осознают границы собственного знания и «незнания», стремятся к их преодолению.
  • Познавательные – структурируют знания по предмету, осознанно и произвольно строят высказывание в устной и письменной форме, читают, слушают, извлекая нужную информацию, делают обобщения и выводы.
  • Регулятивные – понимают и сохраняют учебную задачу, планируют свое действие в соответствии с поставленной задачей, вносят необходимые коррективы в действие после его завершения на основе оценки и учета характера сделанных ошибок, умеют оценивать правильность выполнения действия на уровне объективной ретроспективной оценки, адекватно воспринимают оценку учителя.

Оборудование: мультимедийная установка, презентация.

ХОД УРОКА

1. Организационный момент

Ребята! Сегодня на уроке мы поговорим о достоянии, которое нам оставил в наследство русский народ. Еще задолго до появления первой рукописной книги русский народ создал высокую культуру звучащего слова, своеобразную литературу, которую передавали из уст в уста от одного поколения к другому, литературу, которую сейчас называют устное народное творчество.

2. Актуализация знаний

Слайд 1.

— Часто вы слышите: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда». А знаете ли вы, к какому жанру относится это выражение?

— Сегодня на уроке мы будем говорить о пословицах и поговорках, узнаем больше об этих малых жанрах.

Дома вы готовили «Хвалебное слово пословице». Давайте его послушаем.

1-й ученик:

Пословицы не даром молвятся, без них прожить нельзя!
Они великие помощницы и в жизни верные друзья!

2-й ученик: Порой они нас наставляют, советы добрые дают,

3-й ученик: Порой чему-то поучают и от беды нас берегут.

4-й ученик: Ведь с ней и горе не беда, и наша речь красна пословицей. Давайте вспомним их друзья!

5-й ученик: Ну кто из вас не согласится, что без труда мечта мертва? Что дело мастера боится, что жизнь дана нам для добра?

6-й ученик: Что друг не тот, кто медом мажет, а тот, кто правду прямо скажет.

7-й ученик: Что долог день до вечера, коли делать нечего.

8-й ученик: Что сам себя лишь тот погубит, кто других совсем не любит.

9-й ученик: Кто кричит: «Я помогу!», а пришло время – «Не могу!».

10-й ученик: Где растяпа и тетеря, там не прибыль, а потеря.

11-й ученик: И почитай учителя, как своего родителя.

12-й ученик: А в пословицах ведь говорится, что сами мы должны учиться.

13-й ученик: Грамотей не тот, кто читать умеет, а тот кто слушает да разумеет!

14-й ученик: Помни! Тот кто хочет много знать, тот не должен долго спать!

15-й ученик: Хочешь есть калачи – не лежи на печи.

16-й ученик: Согласитесь: лень и плут до добра не доведут.

Слово учителя

Слайд 2

О важном значении пословиц и поговорок говорят сами пословицы и поговорки:

  • Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз.
  • На пословицу ни суда, ни расправы.
  • На твою спесь пословица есть.
  • Не всякая пословица при всяком молвится.
  • Старая пословица век не сломится.
  • Для поговорки мужик в Москву пешим шел.
  • Из поговорки слова не выкинешь.
  • На всякого Егорку есть своя поговорка.

3. Самостоятельная работа со вступительной статьей учебника

– Прочитайте статьи учебника «Пословицы» на странице 27–28 и «Поговорки» на странице 31-33.

— В чем различие пословицы и поговорки?

Слово учителя:
Первоначально пословицы и поговорки входили в состав небольших рассказов о каких-либо событиях, сказок, песен и представляли метко и кратко выраженное обобщение того, о чем шла речь в произведении. Например, «Битый небитого везет» (из сказки «Лисичка-сестричка и волк»).

В пословицах отражают исторические события, представления народа о крестьянском труде, о богатстве и бедности, нравственности, христианские верования, семейный быт, качества характера и другое. Менялась жизнь, появлялись новые пословицы и поговорки, забывались старые.

4. Сопоставление пословицы и поговорки

Слайд 3

Учащиеся делают выводы на основе статей учебника и записывают их.

Пословица

  • краткое, мудрое суждение о жизни
  • содержит поучительный смысл
  • законченное суждение
  • характеризует поступки человека,их образ жизни
  • украшает нашу речь

1 часть – условия совершения событий.

2 часть – вывод и поучение, краткое выразительное назидание.

Поговорка

  • меткое суждение
  • часть суждения, незаконченное предложение
  • дает оценку поступкам человека,но не поучает
  • выражает чувства

5. Этап актуализации жизненных впечатлений

Класс делится на две команды. За каждый правильный ответ команда получает балл (жетон)

А) Игра «Знатоки пословиц»

Слайды 4-11

  1. Света села готовить уроки, но увидела в окно подруг и попросила у мамы разрешения погулять.Какую пословицу напомнила мама Свете? (Сделал дело – гуляй смело.)
  2. Во время летних каникул каждый из детей что-то делал: Оля помогала маме по дому, Ира и Сережа пололи и поливали огород, собирали гербарий. Один Павлик ничего не делал и все жаловался на скуку. Какие пословицы напомнили ему друзья? (Не сиди сложа руки – не будет скуки. Скучен день до вечера, если делать нечего.)
  3. Несколько дней Люда не выполняла домашнее задание, не готовила уроки и в итоге получила двойку. Что ей на это ответили ребята? (Что посеешь – то и пожнешь. Без труда не выловишь и рыбку из пруда.)
  4. Однажды сын пожаловался отцу, что хорошо бы возле дома спортплощадку сделать, но ребята не знают, как это сделать. «Надо захотеть – и все получится», — ответил папа. Какая пословица вспомнилась сыну? (Под лежачий камень вода не течет).
  5. Сказала Нина что-то  по секрету своей подруге. Та не утерпела и рассказала своей соседке по парте, которая в свою очередь поделилась еще с кем-то. Вскоре об этом знали все. (По секрету – всему свету)
  6. Попросили родители свою дочь посидеть с младшим братом. Девочка пригласила к себе подруг. Они разыгрались и забыли про малыша. (У семи нянек – дитя без глаза)
  7. Коля смотрел, как дети катались с высокой горы. Ему тоже захотелось. Но он видел, как тяжело ребята поднимались в гору, зато радостно слетали вниз. (Любишь кататься – люби и саночки возить)
  8. Саша решил собрать из конструктора  модель самолета. Сначала у него ничего не получалось. Но Саша был настойчив и терпелив – и самолет готов. (Терпенье и труд все перетрут.Без труда не выловишь и рыбку из пруда)

Б) Игра «Собери пословицу»

  1. Командам предлагается собрать разрезанные пословицы.
  2. Назовите пословицы по парам слов.

Слайд 12

  • Дело – смело
  • Журавль – синица
  • Слово – воробей
  • Труд — рыбка
  • Время – потеха
  • Перо – топор

Слайд 13

В) Игра «Объясни смысл»

Слайд 14

  • На работу – спина болит, а ест – за ушами трещит.
  • Сидя на печи генералом не станешь.
  • Чужими руками жар загребать.
  • За спрос денег не берут.
  • Языком болтай, а рукам воли не давай.
  • Язык мой – враг мой.
  • На хотенье есть терпенье.
  • Невелика капля, а камень долбит.
  • Топор своего дорубится.
  • Дай всякому делу перебродить на своих дрожжах.

6. Рефлексия

– Скажите, пожалуйста, какую роль играют пословицы и поговорки в нашей жизни?

7. Итог. Выставление оценок

8. Домашнее задание

Слайд 15

  1. Напишите рассказ, который можно завершить одной из пословиц.
  2. К одной из пословиц сделайте рисунок.

Презентация

УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО, с. 8 – 11

Ответы к заданиям. Кутявина С.В. Тетрадь по литературному чтению. 3 класс. М.: ВАКО, 2017

 


Ответы к стр. 8 – 11 

1. Что относится к устному народному творчеству? Напиши. 

Сказки, загадки, заклички, небылицы, былины, сказы, песни, скороговорки, потешки, пословицы, поговорки.

2. Прочитай стихотворение чётко, выразительно. Определи жанр этого текста. Напиши. 

На опушке в избушке
Живут старушки-болтушки.
У каждой старушки лукошко.
В каждом лукошке кошка.
Кошки в лукошках
Шьют старушкам сапожки.

Это скороговорка.

3. Эти стихотворения нужны во время игр. Прочитай их чётко, выразительно. 

Мотылёк-вителёк,
Принеси нам ветерок:
От ворот в поворот
Гнать кораблик в ручеёк.

Мелки ручейки,
Несите стружки
С тихой воды
До великой реки.

4. Прочитай только русские буквы. Ты узнаешь, к какому жанру устного народного творчества относятся стихотворения. Напиши.

LПSWVSGГLIOBWSOPIVKLA

ПРИГОВОРКА

5. Рассмотри рисунок. Какие песни могут петь дети? Подчеркни.

Колыбельные песни, плясовые песни, приговорки, заклички, хороводные песни.

6. В весёлых песенках-закличках часто обращались к солнцу, дождю, прося о тепле и богатом урожае. Прочитай заклички. Объясни, чем они различаются.

Радуга-дуга!
Принеси нам дождя!

Радуга-дуга!
Перебей дождя!
Давай солнышко,
Колоколнышко!

В первой закличке просят, чтобы дождь пошёл, во второй – прекратился.

7. Сочини песенку-закличку на любую тему.

Весна-красна!
Зима ушла!
Дай бабочке цветочки!
Берёзе – зелёные почки!
Дождю луг напоить,
Солнцу землю просушить!
Медведю – мёда колоду,
Чтоб не пугал лесного народа!

8. Допиши текст необходимыми словами.

Кто не знает пословиц и поговорок? В них народ раскрывает своё отношение к жизни.
Эти маленькие народные произведения, богатые по мысли, так складно сложены, что запоминаются сами собой. Они дошли до нас с  древних времён, живут в нашем родном языке и используются в речи.

9. Прочитай два текста. Как ты думаешь, что это?

Жил-был старик, у старика был колодец, а в колодце елец. Тут и сказке конец.

Жили-были два братца – кулик да журавль. Накосили они стожок сенца, поставили среди польца. Не сказать ли сказку опять с конца?

Это докучные сказки.

10. Проверь себя. Прочитай справа налево. Напиши.

ИЛЗАКС ЕЫНЧУКОД

Докучные сказки

11. Узнай значение однокоренных слов, которые относятся к разговорной речи.

Докучать – надоедать, беспокоить; наводить скуку. Например: докучать советами.
Докучный и докучливый – надоедливый, навязчивый; наводящий скуку.

12. Сочини свою докучливую сказку. Учти: в такой сказке должна быть неожиданная концовка.

– Здорово, кума!
– На рынке была!
– Ты глуха?
– Купила кур и петуха!
– Прощай, кума!
– Сотню дала!

Ответы по литературному чтению. 3 класс. Тетрадь по литературному чтению. Кутявина С.В.

Литературное чтение. 3 класс. Ответы

4.4
/
5
(
37

голосов
)

Письма о добром и прекрасном: отрывки из книги Дмитрия Лихачева.

Дмитрий Сергеевич Лихачев — выдающийся защитник русской культуры. Его нравственный образ и жизненный путь — образец борьбы за высокие идеалы. Ученый-филолог и исследователь древнерусской литературы, Лихачев обращался и к детской аудитории. Сегодня мы публикуем отрывки из лихачевских «Писем о добром и прекрасном» — замечательной книги для всех поколений и возрастов.

Письма к молодым читателям

Каждая беседа пожилого человека с молодыми оборачивается поучением. Положение всегда было таким и, вероятно, всегда таким и останется. Постараюсь быть кратким и сказать лишь о самом для себя главном — как оно мне представляется, поделиться опытом прожитой жизни.

Для своих бесед с читателем я избрал форму писем. Это, конечно, условная форма. В читателях моих писем я представляю себе друзей. Письма к друзьям позволяют мне писать просто.

ЧИТАТЬ
«Письма о добром и прекрасном» PDF (0.65 Мб)

Почему я расположил свои письма именно так? Сперва я пишу в своих письмах о цели и смысле жизни, о красоте поведения, а потом перехожу к красоте окружающего нас мира, к красоте, открывающейся нам в произведениях искусства. Я делаю это потому, что для восприятия красоты окружающего человек сам должен быть душевно красив, глубок, стоять на правильных жизненных позициях. Попробуйте держать бинокль в дрожащих руках — ничего не увидите.

Письмо первое. Большое в малом

В материальном мире большое не уместишь в малом. В сфере же духовных ценностей не так: в малом может уместиться гораздо большее, а если в большом попытаться уместить малое, то большое просто перестанет существовать.

Если есть у человека великая цель, то она должна проявляться во всем — в самом, казалось бы, незначительном. Надо быть честным в незаметном и случайном: тогда только будешь честным и в выполнении своего большого долга. Большая цель охватывает всего человека, сказывается в каждом его поступке, и нельзя думать, что дурными средствами можно достигнуть доброй цели.

Поговорка «Цель оправдывает средства» губительна и безнравственна. Это хорошо показал Достоевский в «Преступлении и наказании». Главное действующее лицо этого произведения Родион Раскольников думал, что, убив отвратительную старушонку-ростовщицу, он добудет деньги, на которые сможет затем достигнуть великих целей и облагодетельствовать человечество, но терпит внутреннее крушение. Цель далека и несбыточна, а преступление реально; оно ужасно и ничем не может быть оправдано. Стремиться к высокой цели низкими средствами нельзя. Надо быть одинаково честным как в большом, так и в малом.

Общее правило — блюсти большое в малом — нужно, в частности, и в науке. Научная истина дороже всего, и ей надо следовать во всех деталях научного исследования и в жизни ученого. Если же стремиться в науке к «мелким» целям — к доказательству «силой», вопреки фактам, к «интересности» выводов, к их эффективности или к любым формам самопродвижения, то ученый неизбежно терпит крах. Может быть, не сразу, но в конечном счете! Когда начинаются преувеличения полученных результатов исследования или даже мелкие подтасовки фактов и научная истина оттесняется на второй план, наука перестает существовать, и сам ученый рано или поздно перестает быть ученым.

Соблюдать большое надо во всем решительно. Тогда все легко и просто.

Письмо второе. Молодость — вся жизнь

Когда я учился в школе, а потом в университете, мне казалось, что моя «взрослая жизнь» будет в какой-то совершенно иной обстановке, как бы в ином мире, и меня будут окружать совсем другие люди. От настоящего не останется ничего… А на самом деле оказалось все иначе. Мои сверстники остались со мной. Не все, конечно: многих унесла смерть. И все же друзья молодости оказались самыми верными, всегдашними. Круг знакомых возрос необычайно, но настоящие друзья — старые. Подлинные друзья приобретаются в молодости. Я помню, что и у моей матери настоящими друзьями остались только ее подруги по гимназии. У отца друзья были его сокурсники по институту. И сколько я ни наблюдал, открытость к дружбе постепенно снижается с возрастом. Молодость — это время сближения. И об этом следует помнить и друзей беречь, ибо настоящая дружба очень помогает и в горе, и в радости. В радости ведь тоже нужна помощь: помощь, чтобы ощутить счастье до глубины души, ощутить и поделиться им. Неразделенная радость не радость. Человека портит счастье, если он переживает его один. Когда же наступит пора несчастий, пора утрат, опять-таки нельзя быть одному. Горе человеку, если он один.

Поэтому берегите молодость до глубокой старости. Цените все хорошее, что приобрели в молодые годы, не растрачивайте богатств молодости. Ничто из приобретенного в молодости не проходит бесследно. Привычки, воспитанные в молодости, сохраняются на всю жизнь. Навыки в труде — тоже. Привык к работе — и работа вечно будет доставлять радость. А как это важно для человеческого счастья! Нет несчастнее человека ленивого, вечно избегающего труда, усилий…

Как в молодости, так и в старости. Хорошие навыки молодости облегчат жизнь, дурные — усложнят ее и затруднят. И еще. Есть русская пословица: «Береги честь смолоду». В памяти остаются все поступки, совершенные в молодости. Хорошие будут радовать, дурные не давать спать!

Письмо третье. Самое большое

А в чем самая большая цель жизни? Я думаю, увеличивать добро в окружающем нас. А добро — это прежде всего счастье всех людей. Оно слагается из многого, и каждый раз жизнь ставит перед человеком задачу, которую важно уметь решать. Можно и в мелочи сделать добро человеку, можно и о крупном думать, но мелочь и крупное нельзя разделять. Многое, как я уже говорил, начинается с мелочей, зарождается в детстве и в близком.

Ребенок любит свою мать и своего отца, братьев и сестер, свою семью, свой дом. Постепенно расширяясь, его привязанности распространяются на школу, село, город, всю свою страну. А это уже совсем большое и глубокое чувство, хотя и на этом нельзя останавливаться и надо любить в человеке человека.

Надо быть патриотом, а не националистом. Нет необходимости ненавидеть каждую чужую семью, потому что любишь свою. Нет необходимости ненавидеть другие народы, потому что ты патриот. Между патриотизмом и национализмом глубокое различие. В первом — любовь к своей стране, во втором — ненависть ко всем другим.

«Большая цель добра начинается с малого — с желания добра своим близким, но, расширяясь, она захватывает все более широкий круг вопросов. Это как круги на воде. Но круги на воде, расширяясь, становятся все слабее. Любовь же и дружба, разрастаясь и распространяясь на многое, обретают новые силы, становятся все выше, а человек, их центр, мудрее».

Любовь не должна быть безотчетной, она должна быть умной. Это значит, что она должна быть соединена с умением замечать недостатки, бороться с недостатками — как в любимом человеке, так и в окружающих людях. Она должна быть соединена с мудростью, с умением отделять необходимое от пустого и ложного. Она не должна быть слепой. Слепой восторг (его даже не назовешь любовью) может привести к ужасным последствиям. Мать, всем восторгающаяся и поощряющая во всем своего ребенка, может воспитать нравственного урода. Слепой восторг перед Германией («Германия превыше всего» — слова шовинистической немецкой песни) привел к нацизму, слепой восторг перед Италией — к фашизму.

Мудрость — это ум, соединенный с добротой. Ум без доброты — хитрость. Хитрость же постепенно чахнет и непременно рано или поздно оборачивается против самого хитреца. Поэтому хитрость вынуждена скрываться. Мудрость же открыта и надежна. Она не обманывает других, и прежде всего самого мудрого человека. Мудрость приносит мудрецу доброе имя и прочное счастье, приносит счастье надежное, долголетнее и ту спокойную совесть, которая ценнее всего в старости.

Как выразить то общее, что есть между моими тремя положениями: «Большое в малом», «Молодость — всегда» и «Самое большое»? Его можно выразить одним словом, которое может стать девизом: «Верность». Верность тем большим принципам, которыми должен руководствоваться человек в большом и малом, верность своей безупречной молодости, своей родине в широком и в узком смысле этого понятия, верность семье, друзьям, городу, стране, народу. В конечном счете верность есть верность правде — правде-истине и правде-справедливости.

Письмо пятое. В чем смысл жизни

Очевидное — невероятное. Дмитрий Лихачев. Тайна личностиРусская культура как часть мировой культуры

Можно по-разному определять цель своего существования, но цель должна быть — иначе будет не жизнь, а прозябание.

Надо иметь и принципы в жизни. Хорошо их даже изложить в дневнике, но, чтобы дневник был «настоящим», его никому нельзя показывать — писать для себя только.

Одно правило в жизни должно быть у каждого человека, в его цели жизни, в его принципах жизни, в его поведении: надо прожить жизнь с достоинством, чтобы не стыдно было вспомнить.
Достоинство требует доброты, великодушия, умения не быть узким эгоистом, быть правдивым, хорошим другом, находить радость в помощи другим.

Ради достоинства жизни надо уметь отказываться от мелких удовольствий и немалых тоже… Уметь извиняться, признавать перед другими ошибку — лучше, чем юлить и врать.
Обманывая, человек прежде всего обманывает самого себя, ибо он думает, что успешно соврал, а люди поняли и из деликатности промолчали.

Письмо восьмое. Быть веселым, но не быть смешным

Говорят, что содержание определяет форму. Это верно, но верно и противоположное, что от формы зависит содержание. Известный американский психолог начала этого века Д. Джеймс писал: «Мы плачем оттого, что нам грустно, но и грустно нам оттого, что мы плачем». Поэтому поговорим о форме нашего поведения, о том, что должно войти в нашу привычку и что тоже должно стать нашим внутренним содержанием.

Когда-то считалось неприличным показывать всем своим видом, что с вами произошло несчастье, что у вас горе. Человек не должен был навязывать свое подавленное состояние другим. Надо было и в горе сохранять достоинство, быть ровным со всеми, не погружаться в себя и оставаться по возможности приветливым и даже веселым. Умение сохранять достоинство, не навязываться другим со своими огорчениями, не портить другим настроение, быть всегда ровным в обращении с людьми, быть всегда приветливым и веселым — это большое и настоящее искусство, которое помогает жить в обществе и самому обществу.

Но каким веселым надо быть? Шумное и навязчивое веселье утомительно окружающим. Вечно «сыплющий» остротами молодой человек перестает восприниматься как достойно ведущий себя. Он становится шутом. А это худшее, что может случиться с человеком в обществе, и это означает в конечном счете потерю юмора.

Не будьте смешными.
Не быть смешным — это не только умение себя вести, но и признак ума.

Смешным можно быть во всем, даже в манере одеваться. Если мужчина тщательно подбирает галстук к рубашке, рубашку к костюму — он смешон. Излишняя забота о своей наружности сразу видна. Надо заботиться о том, чтобы одеваться прилично, но эта забота у мужчин не должна переходить известных границ. Чрезмерно заботящийся о своей наружности мужчина неприятен. Женщина — это другое дело. У мужчин же в одежде должен быть только намек на моду. Идеально чистая рубашка, чистая обувь и свежий, но не очень яркий галстук — этого достаточно. Костюм может быть старый, он не должен быть только неопрятен.

В разговоре с другими умейте слушать, умейте помолчать, умейте пошутить, но редко и вовремя. Занимайте собой как можно меньше места. Поэтому за обедом не кладите локти на стол, стесняя соседа, но также не старайтесь чрезмерно быть «душой общества». Во всем соблюдайте меру, не будьте навязчивыми даже со своими дружескими чувствами.

Не мучайтесь своими недостатками, если они у вас есть. Если вы заикаетесь, не думайте, что это уж очень плохо. Заики бывают превосходными ораторами, обдумывая каждое свое слово. Лучший лектор славившегося своими красноречивыми профессорами Московского университета историк В.О. Ключевский заикался. Небольшое косоглазие может придавать значительность лицу, хромота — движениям. Но если вы застенчивы, тоже не бойтесь этого. Не стесняйтесь своей застенчивости: застенчивость очень мила и совсем не смешна. Она становится смешной, только если вы слишком стараетесь ее преодолеть и стесняетесь ее. Будьте просты и снисходительны к своим недостаткам. Не страдайте от них. Хуже нет, когда в человеке развивается «комплекс неполноценности», а вместе с ним озлобленность, недоброжелательность к другим лицам, зависть. Человек теряет то, что в нем самое хорошее, — доброту.

Нет лучшей музыки, чем тишина, тишина в горах, тишина в лесу. Нет лучшей «музыки в человеке», чем скромность и умение помолчать, не выдвигаться на первое место. Нет ничего более неприятного и глупого в облике и поведении человека, чем важность или шумливость; нет ничего более смешного в мужчине, чем чрезмерная забота о своем костюме и прическе, рассчитанность движений и «фонтан острот» и анекдотов, особенно если они повторяются.

В поведении бойтесь быть смешным и старайтесь быть скромным, тихим.
Никогда не распускайтесь, всегда будьте ровными с людьми, уважайте людей, которые вас окружают.

Вот несколько советов, казалось бы, о второстепенном — о вашем поведении, о вашей внешности, но и о вашем внутреннем мире: не бойтесь своих физических недостатков. Относитесь к ним с достоинством, и вы будете элегантны.

У меня есть знакомая девушка, чуть горбатая. Честное слово, я не устаю восхищаться ее изяществом в тех редких случаях, когда встречаю ее в музеях на вернисажах (там все встречаются — потому-то они и праздники культуры).

И еще одно, и самое, может быть, важное: будьте правдивы. Стремящийся обмануть других прежде всего обманывается сам. Он наивно думает, что ему поверили, а окружающие на самом деле были просто вежливы. Но ложь всегда выдает себя, ложь всегда «чувствуется», и вы не только становитесь противны, хуже — вы смешны.

Не будьте смешны! Правдивость же красива, даже если вы признаетесь, что обманули перед тем по какому-либо случаю, и объясните, почему это сделали. Этим вы исправите положение. Вас будут уважать, и вы покажете свой ум.

Простота и «тишина» в человеке, правдивость, отсутствие претензий в одежде и поведении — вот самая привлекательная «форма» в человеке, которая становится и его самым элегантным «содержанием».

Письмо девятое. Когда следует обижаться?

Обижаться следует только тогда, когда хотят вас обидеть. Если не хотят, а повод для обиды — случайность, то зачем же обижаться?
Не сердясь, выяснить недоразумение — и все.
Ну, а если хотят обидеть? Прежде чем отвечать на обиду обидой, стоит подумать: следует ли опускаться до обиды? Ведь обида обычно лежит где-то низко и до нее следует наклониться, чтобы ее поднять.

Если решили все же обидеться, то прежде произведите некое математическое действие — вычитание, деление и пр. Допустим, вас оскорбили за то, в чем вы только отчасти виноваты. Вычитайте из вашего чувства обиды все, что к вам не относится. Допустим, что вас обидели из побуждений благородных, — произведите деление вашего чувства на побуждения благородные, вызвавшие оскорбительное замечание, и т. д. Произведя в уме некую нужную математическую операцию, вы сможете ответить на обиду с большим достоинством, которое будет тем благороднее, чем меньше значения вы придаете обиде. До известных пределов, конечно.

В общем-то, излишняя обидчивость — признак недостатка ума или какой-то закомплексованности. Будьте умны.

Есть хорошее английское правило: обижаться только тогда, когда вас хотят обидеть, намеренно обижают. На простую невнимательность, забывчивость (иногда свойственную данному человеку по возрасту, по каким-либо психологическим недостаткам) обижаться не надо. Напротив, проявите к такому «забывчивому» человеку особую внимательность — это будет красиво и благородно.

Это если «обижают» вас, а как быть, когда вы сами можете обидеть другого? В отношении обидчивых людей надо быть особенно внимательными. Обидчивость ведь очень мучительная черта характера.

Письмо пятнадцатое. Про зависть

Если тяжеловес ставит новый мировой рекорд в поднятии тяжестей, вы ему завидуете? А если гимнастка? А если рекордсмен по прыжкам с вышки в воду?

Начните перечислять все, что вы знаете и чему можно позавидовать: вы заметите, что чем ближе к вашей работе, специальности, жизни, тем сильнее близость зависти. Это как в игре — холодно, тепло, еще теплее, горячо, обжегся!

На последнем вы нашли с завязанными глазами запрятанную другими игроками вещь. Вот то же и с завистью. Чем ближе достижение другого к вашей специальности, к вашим интересам, тем больше возрастает обжигающая опасность зависти.

Ужасное чувство, от которого страдает прежде всего тот, кто завидует.
Теперь вы поймете, как избавиться от крайне болезненного чувства зависти: развивайте в себе свои собственные индивидуальные склонности, свою собственную неповторимость в окружающем вас мире, будьте самим собой, и вы никогда не будете завидовать. Зависть развивается прежде всего там, где вы сам себе чужой. Зависть развивается прежде всего там, где вы не отличаете себя от других. Завидуете — значит, не нашли себя.

Письмо двадцать второе. Любите читать!

Каждый человек обязан (я подчеркиваю — обязан) заботиться о своем интеллектуальном развитии. Это его обязанность перед обществом, в котором он живет, и перед самим собой.

Основной (но, разумеется, не единственный) способ своего интеллектуального развития — чтение.

Чтение не должно быть случайным. Это огромный расход времени, а время — величайшая ценность, которую нельзя тратить на пустяки. Читать следует по программе, разумеется, не следуя ей жестко, отходя от нее там, где появляются дополнительные для читающего интересы. Однако при всех отступлениях от первоначальной программы необходимо составить для себя новую, учитывающую появившиеся новые интересы.

Чтение, для того чтобы оно было эффективным, должно интересовать читающего. Интерес к чтению вообще или по определенным отраслям культуры необходимо развивать в себе. Интерес может быть в значительной мере результатом самовоспитания.

Составлять для себя программы чтения не так уж просто, и это нужно делать, советуясь со знающими людьми, с существующими справочными пособиями разного типа.
Опасность чтения — это развитие (сознательное или бессознательное) в себе склонности к «диагональному» просмотру текстов или к различного вида скоростным методам чтения.

«Скоростное чтение» создает видимость знаний. Его можно допускать лишь в некоторых видах профессий, остерегаясь создания в себе привычки к скоростному чтению, оно ведет к заболеванию внимания.

Замечали ли вы, какое большое впечатление производят те произведения литературы, которые читаются в спокойной, неторопливой и несуетливой обстановке, например на отдыхе или при какой-нибудь не очень сложной и не отвлекающей внимания болезни?

Литература дает нам колоссальный, обширнейший и глубочайший опыт жизни. Она делает человека интеллигентным, развивает в нем не только чувство красоты, но и понимание — понимание жизни, всех ее сложностей, служит проводником в другие эпохи и к другим народам, раскрывает перед вами сердца людей. Одним словом, делает вас мудрыми. Но все это дается только тогда, когда вы читаете, вникая во все мелочи. Ибо самое главное часто кроется именно в мелочах. А такое чтение возможно только тогда, когда вы читаете с удовольствием, не потому, что-то или иное произведение надо прочесть (по школьной ли программе или по велению моды и тщеславия), а потому, что оно вам нравится — вы почувствовали, что автору есть что сказать, есть чем с вами поделиться и он умеет это сделать. Если первый раз прочли произведение невнимательно — читайте еще раз, в третий раз. У человека должны быть любимые произведения, к которым он обращается неоднократно, которые знает в деталях, о которых может напомнить в подходящей обстановке окружающим и этим то поднять настроение, то разрядить обстановку (когда накапливается раздражение друг против друга), то посмешить, то просто выразить свое отношение к происшедшему с вами или с кем-либо другим.

«Незаинтересованное», но интересное чтение — вот что заставляет любить литературу и что расширяет кругозор человека».

«Бескорыстному» чтению научил меня в школе мой учитель литературы. Я учился в годы, когда учителя часто вынуждены были отсутствовать на уроках — то они рыли окопы под Ленинградом, то должны были помочь какой-либо фабрике, то просто болели. Леонид Владимирович (так звали моего учителя литературы) часто приходил в класс, когда другой учитель отсутствовал, непринужденно садился на учительский столик и, вынимая из портфеля книжки, предлагал нам что-нибудь почитать. Мы знали уже, как он умел прочесть, как он умел объяснить прочитанное, посмеяться вместе с нами, восхититься чем-то, удивиться искусству писателя и радоваться предстоящему. Так мы прослушали многие места из «Войны и мира», «Капитанской дочки», несколько рассказов Мопассана, былину о Соловье Будимировиче, другую былину о Добрыне Никитиче, повесть о Горе-Злосчастии, басни Крылова, оды Державина и многое, многое другое. Я до сих пор люблю то, что слушал тогда в детстве. А дома отец и мать любили читать вечерами. Читали для себя, а некоторые понравившиеся места читали и для нас. Читали Лескова, Мамина-Сибиряка, исторические романы — все, что нравилось им и что постепенно начинало нравиться и нам.

Умейте читать не только для школьных ответов и не только потому, что ту или иную вещь читают сейчас все — она модная. Умейте читать с интересом и не торопясь.

Почему телевизор частично вытесняет сейчас книгу? Да потому, что телевизор заставляет вас не торопясь просмотреть какую-то передачу, сесть поудобнее, чтобы вам ничего не мешало, он вас отвлекает от забот, он вам диктует — как смотреть и что смотреть. Но постарайтесь выбирать книгу по своему вкусу, отвлекитесь на время от всего на свете тоже, сядьте с книгой поудобнее, и вы поймете, что есть много книг, без которых нельзя жить, которые важнее и интереснее, чем многие передачи. Я не говорю: перестаньте смотреть телевизор. Но я говорю: смотрите с выбором. Тратьте свое время на то, что достойно этой траты. Читайте же больше и читайте с величайшим выбором. Определите сами свой выбор, сообразуясь с тем, какую роль приобрела выбранная вами книга в истории человеческой культуры, чтобы стать классикой. Это значит, что в ней что-то существенное есть. А может быть, это существенное для культуры человечества окажется существенным и для вас?

Классическое произведение — то, которое выдержало испытание временем. С ним вы не потеряете своего времени. Но классика не может ответить на все вопросы сегодняшнего дня. Поэтому надо читать и современную литературу. Не бросайтесь только на каждую модную книгу. Не будьте суетны. Суетность заставляет человека безрассудно тратить самый большой и самый драгоценный капитал, каким он обладает, — свое время.

Письмо сороковое. О памяти

Память — одно из важнейших свойств бытия, любого бытия: материального, духовного, человеческого…
Лист бумаги. Сожмите его и расправьте. На нем останутся складки, и если вы сожмете его вторично — часть складок ляжет по прежним складкам: бумага «обладает памятью»…

Памятью обладают отдельные растения, камень, на котором остаются следы его происхождения и движения в ледниковый период, стекло, вода и т. д.
На памяти древесины основана точнейшая специальная археологическая дисциплина, произведшая в последнее время переворот в археологических исследованиях, — там, где находят древесину, — дендрохронология («дендрос» по-гречески «дерево»; дендрохронология — наука определять время дерева).

Сложнейшими формами родовой памяти обладают птицы, позволяющие новым поколениям птиц совершать перелеты в нужном направлении к нужному месту. В объяснении этих перелетов недостаточно изучать только «навигационные приемы и способы», которыми пользуются птицы. Важнее всего память, заставляющая их искать зимовья и летовья — всегда одни и те же.

А что и говорить о «генетической памяти» — памяти, заложенной в веках, памяти, переходящей от одного поколения живых существ к следующим.
При этом память вовсе не механична. Это важнейший творческий процесс: именно процесс и именно творческий. Запоминается то, что нужно; путем памяти накапливается добрый опыт, образуется традиция, создаются бытовые навыки, семейные навыки, трудовые навыки, общественные институты…

«Память противостоит уничтожающей силе времени.
Это свойство памяти чрезвычайно важно».

Принято примитивно делить время на прошедшее, настоящее и будущее. Но благодаря памяти прошедшее входит в настоящее, а будущее как бы предугадывается настоящим, соединенным с прошедшим.

Память — преодоление времени, преодоление смерти.
В этом величайшее нравственное значение памяти. «Беспамятный» — это прежде всего человек неблагодарный, безответственный, а следовательно, и неспособный на добрые, бескорыстные поступки.

Безответственность рождается отсутствием сознания того, что ничто не проходит бесследно. Человек, совершающий недобрый поступок, думает, что поступок этот не сохранится в памяти его личной и в памяти окружающих. Он сам, очевидно, не привык беречь память о прошлом, испытывать чувство благодарности к предкам, к их труду, их заботам и поэтому думает, что и о нем все будет позабыто.

Совесть — это в основном память, к которой присоединяется моральная оценка совершенного. Но если совершенное не сохраняется в памяти, то не может быть и оценки. Без памяти нет совести.

Вот почему так важно воспитываться в моральном климате памяти: памяти семейной, памяти народной, памяти культурной. Семейные фотографии — это одно из важнейших «наглядных пособий» морального воспитания детей, да и взрослых. Уважение к труду наших предков, к их трудовым традициям, к их орудиям труда, к их обычаям, к их песням и развлечениям. Все это дорого нам. Да и просто уважение к могилам предков. Вспомните у Пушкина:

Два чувства дивно близки нам –
В них обретает сердце пищу –
Любовь к родному пепелищу,
Любовь к отеческим гробам.
Животворящая святыня!
Земля была б без них мертва
.

Поэзия Пушкина мудра. Каждое слово в его стихах требует раздумий. Наше сознание не сразу может свыкнуться с мыслью о том, что земля была бы мертва без любви к отеческим гробам, без любви к родному пепелищу. Два символа смерти и вдруг — «животворящая святыня»! Слишком часто мы остаемся равнодушными или даже почти враждебными к исчезающим кладбищам и пепелищам — двум источникам наших не слишком мудрых мрачных дум и поверхностно тяжелых настроений. Подобно тому как личная память человека формирует его совесть, его совестливое отношение к его личным предкам и близким — родным и друзьям, старым друзьям, то есть наиболее верным, с которыми его связывают общие воспоминания, — так историческая память народа формирует нравственный климат, в котором живет народ. Может быть, можно было бы подумать, не строить ли нравственность на чем-либо другом: полностью игнорировать прошлое с его, порой, ошибками и тяжелыми воспоминаниями и быть устремленным целиком в будущее, строить это будущее на «разумных основаниях» самих по себе, забыть о прошлом с его темными и светлыми сторонами.

Это не только не нужно, но и невозможно. Память о прошлом прежде всего «светла» (пушкинское выражение), поэтична. Она воспитывает эстетически.
Человеческая культура в целом не только обладает памятью, но это память по преимуществу. Культура человечества — это активная память человечества, активно же введенная в современность.

В истории каждый культурный подъем был в той или иной мере связан с обращением к прошлому. Сколько раз человечество, например, обращалось к Античности? По крайней мере, больших, эпохальных обращений было четыре: при Карле Великом, при династии Палеологов в Византии, в эпоху Ренессанса и вновь в конце XVIII — начале XIX века. А сколько было «малых» обращений культуры к Античности — в те же Средние века, долгое время считавшиеся «темными» (англичане до сих пор говорят о Средневековье — dark age). Каждое обращение к прошлому было «революционным», то есть оно обогащало современность, и каждое обращение по-своему понимало это прошлое, брало из прошлого нужное ей для движения вперед. Это я говорю об обращении к Античности, а что давало для каждого народа обращение к его собственному национальному прошлому? Если оно не было продиктовано национализмом, узким стремлением отгородиться от других народов и их культурного опыта, оно было плодотворным, ибо обогащало, разнообразило, расширяло культуру народа, его эстетическую восприимчивость. Ведь каждое обращение к старому в новых условиях было всегда новым.

Каролингский Ренессанс в VI–VII веках не был похож на Ренессанс XV века, Ренессанс итальянский не похож на североевропейский. Обращение конца XVIII — начала XIX века, возникшее под влиянием открытий в Помпее и трудов Винкельмана, отличается от нашего понимания Античности и т. д.

Знала несколько обращений к Древней Руси и послепетровская Россия. Были разные стороны в этом обращении. Открытие русской архитектуры и иконы в начале XX века было в основном лишено узкого национализма и очень плодотворно для нового искусства.

Хотелось бы мне продемонстрировать эстетическую и нравственную роль памяти на примере поэзии Пушкина.

У Пушкина память в поэзии играет огромную роль. Поэтическая роль воспоминаний прослеживается с детских, юношеских стихотворений Пушкина, из которых важнейшее — «Воспоминания в Царском Селе», но в дальнейшем роль воспоминаний очень велика не только в лирике Пушкина, но и даже в поэме «Евгений Онегин».

Когда Пушкину необходимо внесение лирического начала, он часто прибегает к воспоминаниям. Как известно, Пушкина не было в Петербурге в наводнение 1824 года, но все же в «Медном всаднике» наводнение окрашено воспоминанием:

«Была ужасная пора, об ней свежо воспоминанье…»

Свои исторические произведения Пушкин также окрашивает долей личной, родовой памяти. Вспомните: в «Борисе Годунове» действует его предок Пушкин, в «Арапе Петра Великого» — тоже предок, Ганнибал.

Память — основа совести и нравственности, память — основа культуры, «накоплений» культуры, память — одна из основ поэзии — эстетического понимания культурных ценностей. Хранить память, беречь память — это наш нравственный долг перед самими собой и перед потомками. Память — наше богатство.

Письмо сорок шестое. Путями доброты

Вот и последнее письмо. Писем могло бы быть и больше, но пора подвести итоги. Мне жаль прекращать писать. Читатель заметил, как постепенно усложнялись темы писем. Мы шли с читателем, поднимаясь по лестнице. Иначе и быть не могло: зачем тогда и писать, если оставаться на том же уровне, не восходя постепенно по ступеням опыта — опыта нравственного и эстетического. Жизнь требует усложнений.

Возможно, у читателя создалось представление об авторе писем как о высокомерном человеке, пытающемся учить всех и всему. Это не совсем так. В письмах я не только «учил», но и учился. Я смог учить именно потому, что одновременно учился: учился у своего опыта, который пытался обобщить. Многое мне приходило на ум и по мере того, как я писал. Я не только излагал свой опыт — я и осмыслял свой опыт. Мои письма наставительные, но, наставляя, я наставлялся сам. Мы поднимались с читателем вместе по ступеням опыта, не моего только опыта, но опыта многих людей. Писать письма мне помогали сами читатели — они со мной беседовали неслышно.

«В жизни надо иметь свое служение — служение какому-то делу. Пусть дело это будет маленьким, оно станет большим, если будешь ему верен».

Что же самое главное в жизни? Главное может быть в оттенках у каждого свое собственное, неповторимое. Но все же главное должно быть у каждого человека. Жизнь не должна рассыпаться на мелочи, растворяться в каждодневных заботах.
И еще, самое существенное: главное, каким бы оно ни было индивидуальным у каждого человека, должно быть добрым и значительным.

Человек должен уметь не просто подниматься, но подниматься над самим собой, над своими личными повседневными заботами и думать о смысле своей жизни — оглядывать прошлое и заглядывать в будущее.

Если жить только для себя, своими мелкими заботами о собственном благополучии, то от прожитого не останется и следа. Если же жить для других, то другие сберегут то, чему служил, чему отдавал силы.

Заметил ли читатель, что все дурное и мелкое в жизни быстро забывается. Еще людьми владеет досада на дурного и эгоистичного человека, на сделанное им плохое, но самого человека уже не помнят, он стерся в памяти. Люди, ни о ком не заботящиеся, как бы выпадают из памяти.

Люди, служившие другим, служившие по-умному, имевшие в жизни добрую и значительную цель, запоминаются надолго. Помнят их слова, поступки, их облик, их шутки, а иногда чудачества. О них рассказывают. Гораздо реже и, разумеется, с недобрым чувством говорят о злых.

В жизни ценнее всего доброта, и при этом доброта умная, целенаправленная. Умная доброта — самое ценное в человеке, самое к нему располагающее и самое в конечном счете верное по пути к личному счастью.

Счастья достигает тот, кто стремится сделать счастливыми других и способен хоть на время забыть о своих интересах, о себе. Это «неразменный рубль».
Знать это, помнить об этом всегда и следовать путями доброты — очень и очень важно. Поверьте мне!

Детская литература, Москва, 1989

Документальный фильм «Эпоха Дмитрия Лихачева, рассказанная им самим»

Россия, 2000
Авторы: Бэлла Куркова, Виктор Правдюк

Документальный фильм «Один в поле воин. Академик Лихачев»

Россия, 2006
Режиссер: Олег Морофеев

Документальный фильм «Частные хроники. Д. Лихачев»

Россия, 2006
Режиссер: Максим Эмк (Катушкин)

Цикл документальных фильмов «Крутые дороги Дмитрия Лихачева»

Россия, 2006
Режиссер: Бэлла Куркова
Фильм 1-й. «Семь веков древностей»

Фильм 2-й. «Опальный академик»

Фильм 3-й. «Шкатулка для правнуков»

«Повесть о капитане Копейкине»: фольклорные источники и смысл

Едва ли будет преувеличением сказать, что «Повесть о капитане Копейкине» представляет собой некую загадку внутри «Мертвых душ». Подспудно это ощущается всеми. Первое чувство, которое испытывает читатель, встречаясь с ней, это чувство недоумения: зачем понадобился Гоголю этот довольно пространный и, по всей видимости, никак не связанный с основным действием поэмы «анекдот», рассказанный незадачливым почтмейстером? Неужели только затем, чтобы показать всю нелепость предположения, что Чичиков есть «не кто другой, как капитан Копейкин»?

Обычно исследователи рассматривают Повесть как «вставную новеллу», нужную автору для обличения столичных властей, и объясняют ее включение в «Мертвые души» стремлением Гоголя расширить социальные и географические рамки поэмы, придать изображению «всей Руси» необходимую полноту. «…История о капитане Копейкине <…> внешне почти не связана с основной сюжетной линией поэмы, — пишет в своем комментарии С. О. Машинский. — Композиционно она выглядит вставной новеллой. <…> Повесть как бы венчает всю страшную картину поместно-чиновно-полицейской России, нарисованную в „Мертвых душах“. Воплощением произвола и несправедливости является не только губернская власть, но и столичная бюрократия, само правительство»1. По мнению Ю. В. Манна, одна из художественных функций Повести — «перебивка „губернского“ плана петербургским, столичным, включение в сюжет поэмы высших столичных сфер русской жизни»2.

Подобный взгляд на Повесть общепринят и традиционен. В трактовке Е. Н. Купреяновой представление о ней как об одной из «петербургских повестей» Гоголя доведено до своего логического конца. Повесть, полагает исследователь, «написана в качестве самостоятельного произведения и лишь потом была вставлена в „Мертвые души“»3. Однако при таком «автономном» толковании остается невыясненным главный вопрос: какова художественная мотивировка включения Повести в поэму? К тому же «губернский» план «перебивается» в «Мертвых душах» столичным постоянно. Гоголю ничего не стоит сравнить глубокомысленное выражение на лице Манилова с выражением, которое можно встретить «разве только у какого-нибудь слишком умного министра», заметить мимоходом, что иной «государственный даже человек, а на деле выходит совершенная Коробочка», от Коробочки перейти к ее «сестре»-аристократке, а от дам города NN к петербургским дамам и т.д. и т.п.

Подчеркивая сатирический характер Повести, ее критическую направленность в адрес «верхов», исследователи обычно ссылаются на факт ее запрещения цензурой (этим, собственно говоря, она в значительной степени и обязана своей репутации остро обличительного произведения). Принято считать, что под давлением цензуры Гоголь вынужден был приглушить сатирические акценты Повести, ослабить ее политическую тенденцию и остроту — «выбросить весь генералитет», сделать менее привлекательным образ Копейкина и т.д. При этом можно встретить утверждение, что Петербургский цензурный комитет «потребовал внести существенные исправления»4 в Повесть. «По требованию цензуры, — пишет Е. С. Смирнова-Чикина, — образ героического офицера, бунтаря-разбойника заменился образом наглого буяна…»5.

Дело, однако, обстояло не совсем так. Цензор А. В. Никитенко в письме от 1 апреля 1842 г. извещал Гоголя: «Совершенно невозможным к пропуску оказался эпизод Копейкина — ничья власть не могла защитить от его гибели, и вы сами, конечно, согласитесь, что мне тут нечего было делать»6. В цензурном экземпляре рукописи текст Повести перечеркнут весь от начала до конца красными чернилами. Цензура запретила Повесть целиком, и требований переделать ее к автору никто не предъявлял.

Гоголь, как известно, придавал исключительное значение Повести и запрещение ее воспринял как непоправимый удар. «Выбросили у меня целый эпизод Копейкина, для меня очень нужный, более даже, нежели думают они (цензоры. — В. В.). Я решился не отдавать его никак», — сообщал он 9 апреля 1842 г. Н. Я. Прокоповичу. Из писем Гоголя явствует, что Повесть была важна ему вовсе не тем, чему при-давали значение петербургские цензоры. Писатель без колебаний идет на переделку всех предполагаемых «предосудительных» мест, могущих вызвать неудовольствие цензуры. Разъясняя в письме к А. В. Никитенко от 10 апреля 1842 г. необходимость Копейкина в поэме, Гоголь апеллирует к художническому чутью цензора. «…Признаюсь, уничтоженье Копейкина меня много смутило. Это одно из лучших мест. И я не в силах ничем залатать ту прореху, которая видна в моей поэме. Вы сами, одаренные эстетическим вкусом <…> можете видеть, что кусок этот необходим, не для связи событий, но для того, чтобы на миг отвлечь читателя, чтобы одно впечатление сменить другим, и кто в душе художник, тот поймет, что без него остается сильная прореха. Мне пришло на мысль: может быть, цензура устрашилась генералитета. Я переделал Копейкина, я выбросил все, даже министра, даже слово „превосходительство“. В Петербурге за отсутствием всех остается только одна временная комиссия. Характер Копейкина я вызначил сильнее, так что теперь ясно, что он сам причиной своих поступков, а не недостаток состраданья в других. Начальник комиссии даже поступает с ним очень хорошо. Словом, все теперь в таком виде, что никакая строгая цензура, по моему мнению, не может найти предосудительного в каком бы ни было отношении» (ХII, 54–55).

Стараясь выявить социально-политическое содержание Повести, исследователи усматривают в ней обличение всей государственной машины России вплоть до высших правительственных сфер и самого Царя. Не говоря уже о том, что такая идеологическая позиция просто была немыслима для Гоголя7, Повесть упорно «сопротивляется» подобному истолкованию.

Как уже не раз отмечалось в литературе, гоголевский образ капитана Копейкина восходит к фольклорному источнику — народным разбойничьим песням о воре Копейкине8. Интерес и любовь Гоголя к народному песнетворчеству общеизвестны. В эстетике писателя песни — один из трех источников самобытности русской поэзии, из которого должны черпать вдохновение русские поэты. В «Петербургских записках 1836 года», призывая к созданию русского национального театра, изображению характеров в их «национально вылившейся форме», Гоголь высказал суждение о творческом использовании народных традиций в опере и балете. «Руководствуясь тонкою разборчивостию, творец балета может брать из них (народных, национальных танцев. — В. В.) сколько хочет для определения характеров пляшущих своих героев. Само собою разумеется, что, схвативши в них первую стихию, он может развить ее и улететь несравненно выше своего оригинала, как музыкальный гений из простой, услышанной на улице песни создает целую поэму» (VIII, 185).

«Повесть о капитане Копейкине», в буквальном смысле слова вырастающая из песни, и явилась воплощением этой гоголевской мысли. Угадав в песне «стихию характера», писатель, говоря его же словами, «развивает ее и улетает несравненно выше своего оригинала». Приведем одну из песен цикла о разбойнике Копейкине.

Собирается вор Копейкин

На славном на устье Карастане.

Он со вечера, вор Копейкин, спать ложился,

Ко полуночи вор Копейкин подымался,

Он утренней росой умывался,

Тафтяным платком утирался,

На восточну сторонушку Богу молился.

«Вставайте, братцы полюбовны!

Нехорош-то мне, братцы, сон приснился:

Будто я, добрый молодец, хожу по край морю,

Я правою ногою оступился,

За кропкое9 деревце ухватился,

За кропкое дерево, за крушину.

Не ты ли меня, крушинушка, сокрушила:

Сушит да крушит добра молодца печаль-горе!

Вы кидайтеся-бросайтися, братцы, в легки лодки,

Гребите, ребятушки, не робейте,

Под те ли же под горы, под Змеины!»

Не лютая тут змеюшка прошипела,

Свинцовая тут пулюшка пролетела10.

Сюжет разбойничьей песни о Копейкине записан в нескольких вариантах. Как это обычно и бывает в народном творчестве, все известные образцы помогают уяснить общий характер произведения. Центральный мотив этого песенного цикла — вещий сон атамана Копейкина. Вот еще один из вариантов этого сна, предвещающего гибель герою.

…Будто я ходил по конец синего моря;

Как сине море все всколыхалося,

Со желтым песком все сомешалося;

Я левой ноженькой оступился,

За кропкое деревце рукой ухватился,

За кропкое деревце, за крушину,

За самую за вершину:

У крушинушки вершинушка отломилась,

Будто буйная моя головушка в море свалилась11.

Атаман разбойников Копейкин, каким он изображен в народной песенной традиции, «ногою оступился, рукою за кропкое деревце ухватился». Эта окрашенная в трагические тона символическая подробность и является главной отличительной чертой данного фольклорного образа.

Поэтическую символику песни Гоголь использует в описании внешнего облика своего героя: «ему оторвало руку и ногу». Создавая портрет капитана Копейкина, писатель приводит только эту подробность, связывающую персонажа поэмы с его фольклорным прототипом. Следует также подчеркнуть, что в народном творчестве оторвать кому-нибудь руку и ногу почитается за «шутку» или «баловство». Гоголевский Копейкин вовсе не вызывает к себе жалостливого отношения. Это лицо отнюдь не страдательное, не пассивное. Капитан Копейкин — прежде всего удалой разбойник. В 1834 г. в статье «Взгляд на составление Малороссии» Гоголь писал об отчаянных запорожских казаках, «которым нечего было терять, которым жизнь — копейка, которых буйная воля не могла терпеть законов и власти <…> Это общество сохраняло все те черты, которыми рисуют шайку разбойников…» (VIII, 46–48).

Созданная по законам сказовой поэтики (ориентация на живой разговорный язык, прямое обращение к слушателям, использование простонародных выражений и повествовательных приемов), гоголевская Повесть требует и соответствующего прочтения. Ее сказовая форма отчетливо проявляется и в слиянии народнопоэтического, фольклорного начала с реально-событийным, конкретно-историческим. Народная молва о разбойнике Копейкине, уходящая в глубь народной поэзии, не менее важна для понимания эстетической природы Повести, чем хронологическая закрепленность образа за определенной эпохой — кампанией 1812 года.

В изложении почтмейстера история капитана Копейкина менее всего есть пересказ реального происшествия. Действительность здесь преломлена через сознание героя-рассказчика, воплощающего, по Гоголю, особенности народного, национального мышления. Исторические события, имеющие государственное, общенациональное значение, всегда порождали в народе всевозможные устные рассказы и предания. При этом особенно активно творчески переосмыслялись и приспосабливались к новым историческим условиям традиционные эпические образы.

Итак, обратимся к содержанию Повести. Рассказ почтмейстера о капитане Копейкине прерывается словами полицеймейстера: «Только позволь, Иван Андреевич, ведь капитан Копейкин, ты сам сказал, без руки и ноги, а у Чичикова…» На это резонное замечание почтмейстер «хлопнул со всего размаха рукой по своему лбу, назвавши себя публично при всех телятиной. Он не мог понять, как подобное обстоятельство не пришло ему в самом начале рассказа, и сознался, что совершенно справедлива поговорка: русский человек задним умом крепок» (VI, 205).

«Коренной русской добродетелью» — задним, «спохватным»12, покаянным умом в избытке наделены и другие персонажи поэмы, но прежде всего сам Павел Иванович Чичиков. К этой пословице у Гоголя было свое, особое отношение. Обычно она употребляется в значении «спохватился, да поздно» и крепость задним умом расценивается как порок или недостаток. В Толковом словаре В. Даля находим: «Русак задом (задним умом) крепок»; «Умен, да задом»; «Задним умом догадлив». В его же «Пословицах Русского народа» читаем: «Всяк умен: кто сперва, кто опосля»; «Задним умом дела не поправишь»; «Кабы мне тот разум наперед, что приходит опосля». Но Гоголю было известно и другое толкование этой поговорки. Так, известный собиратель русского фольклора первой половины ХIХ века И. М. Снегирев усматривал в ней выражение свойственного русскому народу склада ума: «Что Русский и после ошибки может спохватиться и образумиться, о том говорит его же пословица: „Русский задним умом крепок“»13; «Так в собственно Русских пословицах выражается свойственный народу склад ума, способ суждения, особенность воззрения <…> Коренную их основу составляет многовековой, наследственный опыт, этот задний ум, которым крепок Русский…»14.

Гоголь проявлял неизменный интерес к сочинениям Снегирева, которые помогали ему глубже понять сущность народного духа. Например, в статье «В чем же наконец существо русской поэзии…» — этом своеобразном эстетическом манифесте Гоголя — народность Крылова объясняется особым национально-самобытным складом ума великого баснописца. В басне, пишет Гоголь, Крылов «умел сделаться народным поэтом. Это наша крепкая русская голова, тот самый ум, который сродни уму наших пословиц, тот самый ум, которым крепок русский человек, ум выводов, так называемый задний ум» (VI, 392).

Статья Гоголя о русской поэзии была необходима ему, как он сам признавался в письме к П. А. Плетневу 1846 года, «в объясненье элементов русского человека». В размышлениях Гоголя о судьбах родного народа, его настоящем и историческом будущем, «задний ум или ум окончательных выводов, которым преимущественно наделен перед другими русский человек», является тем коренным «свойством русской природы», которое и отличает русских от других народов. С этим свойством национального ума, который сродни уму народных пословиц, «умевших сделать такие великие выводы из бедного, ничтожного своего времени <…> и которые говорят только о том, какие огромные выводы может сделать нынешний русский человек из нынешнего широкого времени, в которое нанесены итоги всех веков» (VI, 408), Гоголь связывал высокое предназначение России.

Когда остроумные догадки и сметливые предположения чиновников о том, кто такой Чичиков (тут и «миллионщик», и «делатель фальшивых ассигнаций», и капитан Копейкин), доходят до смешного — Чичиков объявляется переодетым Напо-леоном, — автор как бы берет под защиту своих героев. «И во всемирной летописи человечества много есть целых столетий, которые, казалось бы, вычеркнул и уничтожил как ненужные. Много совершилось в мире заблуждений, которых бы, казалось, теперь не сделал и ребенок» (VI, 210). Принцип противопоставления «своего» и «чужого», отчетливо ощутимый с первой и до последней страницы «Мертвых душ», выдержан автором и в противопоставлении русского заднего ума ошибкам и заблуждениям всего человечества. Возможности, заложенные в этом «пословичном» свойстве русского ума, должны были раскрыться, по мысли Гоголя, в последующих томах поэмы.

Идейно-композиционная роль данной поговорки в гоголевском замысле помогает понять и смысл «Повести о капитане Копейкине», без которой автор не мыслил себе поэмы.

Повесть существует в трех основных редакциях. Канонической считается вторая, не пропущенная цензурой, которая и печатается в тексте поэмы во всех современных изданиях. Первоначальная редакция отличается от последующих прежде всего своим финалом, где рассказывается о разбойничьих похождениях Копейкина, его бегстве за границу и письме оттуда Государю с объяснением мотивов своих поступков. В двух других вариантах Повести Гоголь ограничился лишь намеком, что капитан Копейкин стал атаманом шайки разбойников. Возможно, писатель предчувствовал цензурные затруднения15. Но не цензура, думается, была причиной отказа от первой редакции. В своем первоначальном виде Повесть хотя и проясняла главную мысль автора, тем не менее не вполне отвечала идейно-художественному замыслу поэмы.

Во всех трех известных редакциях Повести сразу же после пояснения, кто такой капитан Копейкин, следует указание на главное обстоятельство, вынудившее Копейкина самому добывать себе средства: «Ну, тогда еще не сделано было насчет раненых никаких, знаете, эдаких распоряжений; этот какой-нибудь инвалидный капитал был уже заведен, можете представить себе, в некотором роде, гораздо после» (VI, 200). Таким образом, инвалидный капитал, обеспечивавший раненых, был учрежден, да только уже после того, как капитан Копейкин сам нашел себе средства. Причем, как это следует из первоначальной редакции, средства эти он берет из «казенного кармана». Шайка разбойников, которой предводительствует Копейкин, воюет исключительно с казной. «По дорогам никакого проезда нет, и все это собственно, так сказать, устремлено на одно только казенное. Если проезжающий по какой-нибудь своей надобности — ну, спросят только: „зачем?“ — да и ступай своей дорогой. А как только какой-нибудь фураж казенный, провиант или деньги — словом, все что носит, так сказать, имя казны — спуска никакого!» (VI, 829).

Видя «упущение» с Копейкиным, Государь «издал строжайшее предписание составить комитет исключительно с тем, чтобы заняться улучшением участи всех, то есть раненых…» (VI, 830). Высшие государственные власти в России, и в первую очередь сам Государь, способны, по Гоголю, сделать правильные выводы, принять мудрое, справедливое решение, да вот только не сразу, а «опосля». Раненых обеспечили так, как ни в каких «других просвещенных государствах», но только тогда, когда гром уже грянул… Капитан Копейкин подался в разбойники не из-за черствости высоких государственных чинов, а из-за того, что так уже на Руси все устроено, задним умом крепки все, начиная с почтмейстера и Чичикова и кончая Государем.

Готовя рукопись к печати, Гоголь сосредоточивает внимание прежде всего на самой «ошибке», а не на ее «исправлении». Отказавшись от финала первоначальной редакции, он сохранил нужный ему смысл Повести, но изменил в ней акценты. В окончательном варианте крепость задним умом в соответствии с художественной концепцией первого тома представлена в своем негативном, иронически сниженном виде. Способность русского человека и после ошибки сделать необходимые выводы и исправиться должна была, по мысли Гоголя, в полной мере реализоваться в последующих томах.

В общем замысле поэмы сказалась причастность Гоголя к народной философии. Народная мудрость неоднозначна. Своей настоящей, подлинной жизнью пословица живет не в сборниках, а в живой народной речи. Смысл ее может меняться в зависимости от ситуации, в которой она употребляется. Подлинно народный характер гоголевской поэмы заключается не в том, что в ней обилие пословиц, а в том, что автор пользуется ими в соответствии с их бытованием в народе. Оценка писателем того или иного «свойства русской природы» всецело зависит от конкретной ситуации, в которой это «свойство» проявляется. Авторская ирония направлена не на само свойство, а на его реальное бытие.

Таким образом, нет оснований полагать, что, переделав Повесть, Гоголь пошел на какие-то существенные для себя уступке цензуре. Несомненно, что он и не стремился представить своего героя только как жертву несправедливости. Если «значительное лицо» (министр, генерал, начальник) в чем-либо и виновато перед капитаном Копейкиным, то лишь в том, как говорил Гоголь по другому поводу, не сумело «вникнуть хорошенько в его природу и его обстоятельства». Одной из отличительных особенностей поэтики писателя является резкая определенность характеров. Поступки и внешние действия гоголевских героев, обстоятельства, в которые они попадают, — есть лишь внешнее выражение их внутренней сущности, свойства натуры, склада характера. Когда Гоголь писал 10 апреля 1842 г. П. А. Плетневу, что характер Копейкина он «означил сильнее, так что теперь видно ясно, что он всему причиною сам и что с ним поступили хорошо» (слова эти почти буквально повторены в цитировавшемся письме А. В. Никитенко), то он имел в виду не коренную переработку образа в угоду цензурным требованиям, а усиление тех черт характера своего героя, которые были в нем изначально.

Образ капитана Копейкина, ставший, подобно другим гоголевским образам, нарицательным, прочно вошел в русскую литературу и публицистику. В характере его осмысления сложились две традиции: одна в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина и Ф. М. Достоевского, другая — в либеральной печати. В щедринском цикле «Культурные люди» (1876) Копейкин предстает ограниченным помещиком из Залупска: «Недаром мой друг, капитан Копейкин, пишет: „Не езди в Залупск! у нас, брат, столько теперь поджарых да прожженных развелось — весь наш культурный клуб испакостили!“»16. В резко отрицательном духе интерпретирует гоголевский образ и Ф. М. Достоевский. В «Дневнике писателя» за 1881 год Копейкин предстает как прообраз современных «карманных промышленников». «…Страшно развелось много капитанов Копейкиных, в бесчисленных видоизменениях <…> И все-то на казну и на общественное достояние зубы точат»17.

С другой стороны, в либеральной печати существовала иная традиция — «сочувственного отношения к гоголевскому герою как к человеку, борющемуся за свое благополучие с равнодушной к его нуждам косной бюрократией»18. Примечательно, что столь непохожие по своей идеологической ориентации писатели, как Салтыков-Щедрин и Достоевский, придерживавшиеся к тому же различной художественной манеры, в одном и том же негативном ключе интерпретируют образ гоголевского капитана Копейкина. Было бы неверным объяснять позицию писателей тем, что их художественное истолкование основывалось на смягченном по цензурным условиям варианте Повести19, что Щедрину и Достоевскому была неизвестна ее первоначальная редакция, отличающаяся, по общему мнению исследователей, наибольшей социальной остротой. Еще в 1857 г. Н. Г. Чернышевский в рецензии на посмертное Собрание сочинений и писем Гоголя, изданное П. А. Кулишом, полностью перепечатал впервые опубликованное тогда окончание Повести, заключив его следующими словами: «Да, как бы то ни было, а великого ума и высокой натуры был тот, кто первый представил нас нам в настоящем нашем виде…»20.

Дело, по всей видимости, в другом. Щедрин и Достоевский почувствовали в гоголевском Копейкине те нюансы и особенности его характера, которые ускользали от других, и, как это не раз бывало в их творчестве, «выпрямили» образ, заострили его черты. Возможность подобной интерпретации образа капитана Копейкина заключается, несомненно, в нем самом.

Итак, рассказанная почтмейстером «Повесть о капитане Копейкине», наглядно демонстрирующая пословицу «Русский человек задним умом крепок», естественно и органично вводила ее в повествование. Неожиданной сменой повествовательной манеры Гоголь заставляет читателя как бы споткнуться на этом эпизоде, задержать на нем внимание, тем самым давая понять, что именно здесь — ключ к пониманию поэмы.

Гоголевский способ создания характеров и картин в данном случае перекликается со словами Л. Н. Толстого, также высоко ценившего русские пословицы, и, в частности, сборники И. М. Снегирева. Толстой намеревался написать повесть, используя пословицу как ее зерно. Об этом он рассказывает, например, в очерке «Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят?»: «Давно уже чтение сборника пословиц Снегирева составляет для меня одно из любимых — не занятий, но наслаждений. На каждую пословицу мне представляются лица из народа и их столкновения в смысле пословицы. В числе неосуществимых мечтаний мне всегда представлялся ряд не то повестей, не то картин, написанных на пословицы»21.

Художественное своеобразие «Повести о капитане Копейкине», этой, по словам почтмейстера, «в некотором роде целой поэмы», помогает уяснить и эстетическую природу «Мертвых душ». Создавая свое творение — поэму подлинно народную и глубоко национальную, — Гоголь опирался на традиции народнопоэтической культуры.

Примечания

1. Машинский С. Мертвые души // Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 7 т. Т. 5. М., 1985. С. 494.

2. Манн Ю. В. Поэтика Гоголя. 2-е изд., доп. М., 1988. С. 285.

3. Купреянова Е. Н. Н. В. Гоголь // История русской литературы. Т. 2. Л., 1981. С. 574.

4. Машинский С. Мертвые души. С. 487.

5. Смирнова-Чикина Е. С. Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души». Комментарий. 2-е изд. Л., 1974. С. 165.

6. Русская Старина. 1889. № 8. С. 385.

7. Посылая «Мертвые души» в Петербург после неудачной попытки провести их через московскую цензуру, Гоголь писал князю В. Ф. Одоевскому в начале января 1842 г.: «Вы должны употребить все силы, чтобы доставить рукопись государю» (ХII, 27).

8. См.: Смирнова-Чикина Е. С. Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души»: Комментарий. С. 169–170; Степанов Н. Л. Гоголевская «Повесть о капитане Копейкине» и ее источники // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. XVIII. Вып. 1. М, 1959. С. 40–44; Воропаев В. А. Заметки о фольклорном источнике гоголевской «Повести о капитане Копейкине» // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1982. № 6. С. 35–41.

9. Кропкий — ломкий, хрупкий.

10. Собрание народных песен П. В. Киреевского. Записи Языковых в Симбирской и Оренбургской губерниях. Памятники русского фольклора. Т. 1. Л., 1977. С. 226; Песни, собранные П. В. Киреевским/ Изданы Обществом любителей Российской словесности под редакцией и с дополнениями П. Бессонова. Наш век в русских исторических песнях. Вып. 10. М., 1874. С. 108.

11. Собрание народных песен П. В. Киреевского. С. 227; Песни, собранные П. В. Киреевским. Вып. 10. С. 107.

12. Ср. «Русский ум — задний ум. Русский ум — спохватный ум» (Князев В. Сборник избранных пословиц, присловок, поговорок и прибауток. Л., 1924. С. 83).

13. Снегирев И. Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках. Кн. 2. М., 1832. С. 27.

14. Снегирев И. Русские народные пословицы и притчи. М., 1995 /Репринтное воспроизведение издания 1848 года. С. XV. Заметим, что глубинный смысл этой народной мудрости ощущался не только в эпоху Гоголя. Наш современник писатель Л. Леонов замечал: «Нет, не о тугодумии говорится в пословице насчет крепости нашей задним умом, — лишний раз она указывает, сколь трудно учесть целиком все противоречия и коварные обстоятельства, возникающие на просторе неохватных глазом территорий» (Леонов Л. М. Собр. соч.: В 10 т. Т. 10. М., 1984. С. 544–545).

15. П. В. Анненков, переписывавший летом 1841 г. первоначальную редакцию под диктовку самого автора, вспоминал: «Когда, по окончании повести, я отдался неудержимому порыву веселости, Гоголь смеялся вместе со мною и несколько раз спрашивал: „Какова повесть о капитане Копейкине?“ — „Но увидит ли она печать когда-нибудь?“ — заметил я. „Печать — пустяки, — отвечал Гоголь с самоуверенностью. — Все будет в печати“» (Гоголь в воспоминаниях современников. Без м. изд., 1952. С. 271).

16. Салтыков-Щедрин М. Е. Собр. соч.: В 20 т. Т. 12. М., 1971. С. 297.

17. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 27. Л., 1984. С. 12.

18. Там же. С. 308.

19. Такова точка зрения комментаторов собрания сочинений М. Е. Салтыкова-Щедрина, она поддержана и комментаторами академического издания сочинений Ф. М. Достоевского.

20. Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч.: В 16 т. Т. 4. М., 1948. С. 665. Опубликованный П. А. Кулишом в 1857 г. первоначальный вариант Повести хотя и являлся контаминацией ее различных редакций, вовсе не был «подделкой», как пишет об этом С. О. Машинский (Гоголь в воспоминаниях современников. С. 633).

21. Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 22 т. Т. 15. М., 1983. С. 11.

Проверим себя и оценим свои достижения стр. 51-57

1. Народное искусство слова — песни, загадки, пословицы, сказки, легенды, былины. Разгадай кроссворд, и ты узнаешь, как ещё называют народное творчество (в переводе с английского языка это слово обозначает «народная мудрость, знание»).

1. Кто был хозяином Жар-птицы? — Афрон.

2. В кого превратился Иванушка из сказки «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка»? — Козлёночек.

3. Помнишь ли ты имя героини, которую хотела погубить ведьма? — Алёнушка.

4. О ком сказано: «…бежит, земля дрожит, из ушей дым столбом валит, из ноздрей пламя пышет»? — Конь.

5. К чему прикоснулся Иван-царевич в конюшне царя Кусмана? — Уздечка.

6. Как звали невесту Иванушки-дурачка? – Елена.

7. Какие яблоки росли в саду царя Берендея? — Золотые.

8. Благодаря какому предмету Елена Прекрасная узнала своего жениха? – Перстень.

Загаданное слово – фольклор.

 

2. Найди виды устного народного творчества. Обоснуй свой выбор.

К указанному виду творчества относятся произведения, которые не имеют одного определённого автора.

Они передаются из поколения в поколение, от родителей к детям.

Как правило, народ сочинял такие произведения по причине какого-то события, действия в жизни либо же они могли быть полностью плодами фантазии.

Среди указанного списка к такому виду творчества относится песня, прибаутка, потешка, пестушка, поговорка, считалка.

3. Объясни, что такое песня? Чем песня отличается от стихотворения?

Песня – это стихотворное произведение, предназначенное для напевания под музыку либо какой-то мотив.

Но рифмы в песне не всегда так созвучны, как в стихотворении.

К тому же стихотворение не требует напевания и наличия музыкального сопровождения.

Этим и различаются данные жанры литературы.

4. Прислушайся к звучанию каждой песни, её ритму и интонации. Как они связаны с содержанием песен?

Указанные особенности песни всегда зависят от её содержания.

Если в песне описываются радостные, весёлые события, то и поётся она поднесено, в достаточно быстром темпе.

Исполнитель передаёт поднесённое настроение, улыбку.

Если же в песне говорится о грустных событиях, трагедии, то исполняется она в замедленном ритме, протяжно.

При этом исполнитель передаёт все душевные переживания, что описаны в произведении: горечь, слёзы, тоску, уныние.

5. Попробуй сам сочинить закличку. Начни её со слов: «Весна-красна!..»

Весна-красна!

Мы ждём тебя!

Шагай быстрей,

Землю согрей!

6. Дополни текст необходимыми словами. Обоснуй свой выбор.

Кто не знает пословиц и поговорок? В них народ раскрывает своё отношение к миру, природе, человеческим поступкам и характерам.

Эти маленькие народные произведения, богатые по мысли, так складно сложены, что запо­минаются сами собой.

Они дошли до нас с древних времён, живут в нашем родном языке и литературе.

Мой выбор обусловлен тем, что пословицы и поговорки являются отображением моральных взглядов народа, их повседневных наблюдений.

Всё это складывалось ещё до появления письма и передавалось с уст в уста.

А сейчас появилась возможность ещё и фиксировать народное достояние на письме, в литературе.

_______

7. Почему так говорят: «Пословица недаром молвится», «Пословица всем делам помощница»?

Дело в том, что пословицы помогают нам во многих делах, подталкивают к правильному решению в той или иной ситуации, учат разбираться в людях и поступать по совести.

8. Собери пословицы. Запиши их в «Рабочую тетрадь».

Была бы охота — будет ладиться работа.

Труд человека кормит, а лень портит.

Раз соврал — навек лгуном встал.

Кто других не любит, сам себя губит.

Кончил дело — гуляй смело.

Человек от лени болеет, а от труда здоровеет.

9. Прочитай скороговорку. Какие звуки в ней часто повторяются? Почему?

Ехал Грека через реку.

Видит Грека: в реке — рак.

Сунул Грека руку в реку,

Рак за руку Грека — цап!

«Г», «р», «к». Повтор этих звуков нужен для того, чтоб развить речь, правильное произношение.

Благодаря подобным скороговоркам, речевой аппарат становится более подвижным, усовершенствованным.

Мы учимся говорить чётко, красиво и выразительно.

10. Как ты думаешь, что общего между устным народным творчеством и прикладным искусством (народными промыслами)? Рассмотри рисунки. Назови другие виды народного творчества.

Общее то, что их создаёт народ, нет одного известного автора.

А вдохновляет народ на такие творения окружающий мир, их быт и наблюдения за природой.

Все знания, мудрости, накопленные годами, люди передавали детям, затем внукам, правнукам.

Так они и дошли до наших времён.

И теперь мы имеем возможность увековечивать их с помощью письма и компьютерных технологий.

Другие виды: изготовление керамики, кружевоплетение, ковроткачество, резьба по дереву, вязание, вышивание, пошив одежды и обуви, изготовление орудий труда, изготовление игрушек, ковка, ювелирное искусство, архитектура.

11. Догадайся, о чём эти загадки. Восстанови их. Проверь себя по рифмам.

Придумай свои загадки к этим отгадкам.

В огне не горит, в воде не тонет. — Лёд

Зимой лежал, весной побежал. — Снег

Одетый летом, зимой раздетый. — Лес

Стоит Антошка на тонкой ножке. — Подсолнух

Весной вырастают, осенью облетают. — Листья

Шёл долговяз, в сырую землю увяз. — Дождь.

Пример своих загадок к отгадкам:

С морозом играет, под солнцем убегает. – Лёд

Падает пушистый, белый и игристый. – Снег

Зелёная стена на горизонте. – Лес

Было зёрнышко, стало солнышко. – Подсолнух

То зеленеют, то золотеют, то улетают в далёкую даль. – Листья

В окно стучит, но в дом не заходит. – Дождь

12. Какими качествами наделены главные герои прочитанных тобой сказок? Почему именно они одерживают в сказках победу над злом?

Герои сказок, что размещены в этом разделе обладают такими чертами, как храбрость, доброта, сила.

То есть все они были воплощением добра.

Именно благодаря таким качествам герои побеждали зло. Народ всегда прославлял позитивных героев и наказывал отрицательных.

Поэтому другого финала в сказках быть не могло.

13. Обрати внимание на то, как начинаются и заканчиваются прочитанные сказки. Есть ли сходство? Не вспомнишь ли ты другие сказки, которые начинаются и заканчиваются так же?

Сказка об Иванушке и Алёнушке начинается со слов «Жили-были», об Иване-царевиче – «Жил-был» и о Сивке-бурке – тоже «Жил-был».

То есть у них начало одинаковое. Конец также схож, ведь в каждой сказке говорится о счастливой жизни героев либо свадьбе.

Ещё сказки часто начинаются со слов:

«В некотором царстве, в некотором государстве», «За тридевять земель, в тридесятом государстве».

С тех сказок, что я читал, самый распространённые концы:

«Я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало», «Стали они жить-поживать и добра наживать…»

14. Зачин помогает узнать, кто будет героем сказки. А зачем нужна в сказке концовка?

Концовка показывает читателю, что история героев закончилась, добро победило зло и все позитивные герои счастливы.

Наличие концовки – одно из основных моментов народных творений.

15. Определи, где зачины и концовки.

Зачины:

«За тридевять земель, в тридесятом государстве…»

«Жили-были…»

Концовки:

«Стали они жить-поживать и добра наживать…»

«Я там был, мёд-пиво пил, по бороде текло, а в рот не попало…»

16. Что могло бы произойти, если бы Иван-царевич сам пошёл похищать Елену Прекрасную?

Он бы потерпел поражение.

Ведь для того, чтоб его не схватили, нужна была скорость.

А ею обладал именно Серый Волк.

17. Как бы ты сказал, что такое сказка?

Определение по опорным словам:

Сказка – это произведение фольклора, в котором изображаются чудесные, необычные события.

Раньше они передавались из уст в уста, а сейчас получили своё отражение и на письме.

18. Подумай, почему волшебные сказки получили такое название. По каким признакам можно их определить?

Причина в том, что в них задействовано волшебство.

Это могут быть различные чудесные события, перевоплощения, наличие волшебных объектов.

19. Какие ты знаешь волшебные предметы?

Правильный ответ: волшебная палочка, скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, ковёр-самолёт, шапка-невидимка.

Сказки с волшебными предметами: «Аладдин», «Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что», «Аленький цветочек», «Золушка», «Царевна-лягушка».

Вспомни сказки, в которых действуют волшебные предметы. Расскажи одну из них.

«Золушка или Хрустальная туфелька»:

Жила себе красивая, добрая и трудолюбивая девочка — Золушка.

Её отец женился на злой женщине, у которой уже было две дочери.

Мачеха не любила Золушку и заставляла её делать самую грязную работу.

Однажды принц устраивал бал.

Золушка тоже захотела его посетить.

И благодаря крёстной фее и её волшебной палочке, ей это удалось.

Крёстная превратила одежду Золушки в прекрасный наряд и наказала ей вернуться до полуночи.

На второй день бала девочка еле успела вовремя, но из-за спешки потеряла туфельку.

Принц, который влюбился в прекрасную незнакомку, взял туфельку и отправился на поиски.

Так он отыскал Золушку, и они сыграли свадьбу.

20. Рассмотри рисунок. Расскажи, что ты видишь. Обрати внимание на то, как одевались русские люди в старину.

Я вижу русский народ и их различные наряды.

Они значительно отличаются от современной одежды.

21. Рассмотри иллюстрации к разделу «Устное народное творчество». Какие из них тебе больше всего понравились? Сравни произведения художников Ивана Яковлевича Билибина и Виктора Михайловича Васнецова. Найди в энциклопедии сведения о жизни и творчестве этих художников. Составь рассказ об одном из них.

Иллюстрации к этому разделу очень красивые, впечатляющие.

Каждая из них особенна по-своему, поэтому не могу выделить одну.

Произведения Билибина и Васнецова хорошо отображают события сказок.

Хотя подача художников различается.

У Билибина более контрастные иллюстрации, все объекты на них чётко выделены, между собой не сливаются, хорошо прослеживается динамика.

У Васнецова более реалистичные иллюстрации, цвета приглушённые, неяркие.

Пример рассказа об Иване Яковлевиче Билибине для 3 класса:

Иван Яковлевич Билибин (1876—1942) — русский художник, график.

Он создал много произведений к русским сказкам и былинам.

Обучался Билибин в студии живописи, которая находилась в Мюнхене.

Затем посещал школу-мастерскую княгини.

Большое влияние на творчество художника произвело одно из творческих заданий.

Ему предстояло изучить различные памятники.

Впечатления от них Билибин и начал отображать на полотнах.

Во время большевистской революции Иван Яковлевич отметился в агитпропагандистской деятельности.

Стиль художника отличается некой броскостью, своеобразной узорчатой манерой.

Больше всего мне понравилась иллюстрация «Красный всадник» к сказке «Василиса Прекрасная».

На ней изображён всадник на коне в лесу.

Художник использует яркие, контрастные элементы, что выгодно выделяются на фоне объектов тёмных оттенков.

Например, всадник и его конь изображены в красно-оранжевых цветах.

Поэтому взгляд сразу падает на них.

Ещё достаточно заметны цветы на траве, ведь их розово-бордовый цвет ярко выделяется на фоне зелёного.

Пословицы и поговорки в русском языке.

Что общего ?

Язык – величайшее народное достояние, неисчерпаемый источник вековой мудрости. Немалую часть его составляют пословицы и поговорки: короткие, простые, но богатые по мысли так складно сложены, что запоминаются сами собой. Дошедшие до нас с давних времен, они живут в родном языке и сегодня, украшая речь, делая ее

живой и выразительной.

В чем различие ?

Поговорка  от корня ГОВОР -окраска речи

синонимы – молвушка побасенка , помудрушка , прибаутка , … ,

  • символичная фраза или словосочетание, не являющаяся

самостоятельным предложением.

  • меткая оценка событий , поступков
  • красноречивое выражение, которое можно легко заменить другими словами

Пословица  — от корня СЛОВ о -основа речи

синонимы – афоризм, изречение, фразеологизм…

  • законченное предложение с моралью и глубоким смыслом
  • законченное нравоучительное суждение, вывод
  • часто обладает рифмой и ритмом

Примеры

Пословица 

  • Делаешь наспех, сделаешь на смех
  • Ремесло пить-есть не просит, а само кормит
  • Не рой другому яму — сам в нее попадешь
  • Не тот хлеб, что на полях, а тот хлеб, что в закромах
  • Какова у него совесть, такова про него и повесть

Поговорка  

  • Знание лучше богатства
  • На чужой стороне и весна не красна
  • У милого дитяти много имен
  • Старый друг лучше новых двух
  • Уменье всегда найдет примененье
  • Хорошо медведя в окно дразнить
  • Здоровому все здорово

Основой пословицы или поговорки является пример жизненной ситуации и иногда подсказка, иногда намек, иногда прямое указание на правильное решение. Их назначение:

Знаючи недруга,

не зови на пир

Основой пословицы или поговорки является пример жизненной ситуации и иногда подсказка, иногда намек, иногда прямое указание на правильное решение. Их назначение:

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к родине

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к добру и злу

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к дружбе

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к семье

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к здоровью

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к пословицам/поговоркам

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к лени

На работу он сзади последних,

а на еду – впереди первых

Поспешишь –

людей насмешишь

Пословицы и поговорки составлялись многие столетия и воплощают в себе всю историю развития народа, раскрывая его отношение:

к лени

Отчего кот гладок? –

Поел, да и на бок

Первое дошедшее до нас собрание русских пословиц и поговорок относится к концу XVII века.

Это «Повести или пословицы

всенароднейшие по алфавиту».

Составитель остался неизвестным, а вошло в сборник свыше 2500 пословиц и поговорок.

В XIX веке вышел сборник В.И. Даля *) «Пословицы русского народа», включавший уже 30 000 пословиц и поговорок, которые были сгруппированы по тематике.

*) Даль Владимир Иванович (1801-1872) — лексикограф, этнограф, писатель, медик. Почетный академик Петербургской академии наук. Занимался изучением русских говоров и фольклора. Основные труды — «Толковый словарь живого великорусского языка» и «Пословицы русского народа»

Позже появились пословицы и поговорки

литературного происхождения.

Особенно велика заслуга русских писателей, которые составляли пословицы и поговорки по образцу народных.

А.С. Пушкин « Сказка ложь, да в ней намек! Добрым молодцам урок » ( «Сказка о золотом петушке),

И.А.Крылов «Ты всё пела? Это дело! Так поди же, попляши!» (басня «Стрекоза и Муравей») ,«Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет» (басня «Лебедь, рак и щука»),

Л.Н.Толстой «На воре шапка горит», «Два раза не умирать», «За спором дело» стало» (рассказы)

Б.В.Шергин «Одно дело делаешь, другого не порть» (пословицы в рассказах)…

В конце урока при наличии времени можно прочитать сказку

Г.-Х.Андерсена «Всяк знай свое место»

В число народных пословиц вошли и выражения зарубежных писателей

Г.-Х. Андерсен

«К ороль-то голый!» (сказка «Новое платье короля»)

«Всяк знай свое место» ( сказка с одноименным названием )…

14

п о с л о в и ц а

Поговорка может являться отрывком пословицы

п о г о в о р к а

д о б а в л я е т п о с л о в и ц а

Издавна пословицы и поговорки собирали

не только в России, но и по всему миру

Американская

Прежде чем занять у друга деньги, подумай, что тебе нужнее:

друг или деньги

Английская

A tattler is worse than a thief.

Болтун хуже вора

Испанская

Безумцу и урагану

перечить не стану

Еврейская

Лучше умереть от смеха,

чем от страха

Татарская

И верблюд — подарок,

и пуговица — подарок

Узбекская и турецкая

Белая собака, черная собака –

все равно собака

Пословицы/поговорки могут передавать

прямой смысл

переносный смысл

составлена

Со

Пословицы/поговорки «рассыпались»

и потеряли свой смысл. Соберите их!

Всяк знай своё место!

Г.-Х. Андерсен

1

1

Всяк знай своё место!

Г.-Х. Андерсен

1

Найдите пословицы/поговорки

по иллюстрациям к ним

Найдите близкие по смыслу немецкие и русские

пословицы/поговорки.

Немецкая поговорка

Русская поговорка

Немецкая поговорка

Русская поговорка

Определите, где пословицы,

а где поговорки?

1

ПОСЛОВИЦЫ

ПОГОВОРКИ

1

1

1

1

1

1

Выберите пословицы/поговорки,

в прямом и переносном смысле говорящие

о пользе учения

1

1

  • 1. Узнали, повторили, вспомнили – 1 20 пословиц и поговорок
  • 2. Нашли объяснение, назначение, применение

пословицам и поговоркам

  • 3. Закрепили знания на практике
  • 4. Обобщили, сделали вывод…
  • 5. Поделимся знаниями с другими

Анализ пословиц, относящихся к лексемам «язык / язык»

1. ВВЕДЕНИЕ

Язык — это дух нации, национальный дух отражен в языке. Природа и происхождение языка находятся в связи языка и мысли с духом нации. Язык не отражает напрямую мир, он отражает образ мира людей. По Крамшу:

Язык — это основное средство, с помощью которого мы ведем нашу социальную жизнь.Когда он используется в контексте общения, он связан с культурой множеством и сложным образом. Начнем со слов, которые люди произносят в связи с обычным опытом. Они выражают факты. Идеи или события, которые можно передать, потому что они относятся к запасу знаний об окружающем мире. Слова также отражают взгляды и убеждения их авторов, их точку зрения, которая также является точкой зрения других. В обоих случаях язык выражает культурную реальность. Во всех своих вербальных и невербальных аспектах язык воплощает культурную реальность.Говорящие идентифицируют себя и других, используя язык; они рассматривают свой язык как символ своей социальной группы и своей культуры. Таким образом, мы можем сказать, что язык символизирует культурную реальность (1998: 14).

Язык развивается в тесной связи с общественной жизнью, политическим и экономическим положением нации. Ничто так не определяет культуру, как ее язык, и элемент языка, который лучше всего отражает ценности и убеждения общества, — это его пословицы.Таким образом, богатство, красота и острота языка ярко отражены в пословицах и поговорках, что считается культурным наследием нации. Пословицы — неотъемлемая часть духовных сокровищ культуры и языка народа, вековая мудрость и используемые ими навыки — важная часть культуры человеческого языка.

Изучение пословиц называется паремиологией (от греч. Παροιμία — paroimía, «пословица») и восходит к Аристотелю.Известный исследователь пословиц в Соединенных Штатах Вольфганг Мидерн определяет термин пословица следующим образом: «Пословица — это короткое, широко известное народное предложение, которое содержит мудрость, истину, мораль и традиционные взгляды в метафорической, фиксированной и запоминаемой форме и которая передается из поколения в поколение »(Mieder, 1994: 26). Он также определяет пословицу как «короткое, общеизвестное народное предложение, которое содержит мудрость, истину, мораль и традиционные взгляды в метафорической, фиксированной и запоминаемой форме и передается из поколения в поколение» (Mieder, 1994: 38).Норрик определяет пословицы следующим образом: «Пословица — это традиционный разговорный дидактический жанр с общим значением, потенциально свободным разговорным поворотом, предпочтительно с переносным значением» (Norrick, 1985: 15). В пословицах отражен богатый исторический опыт народа, идеи, связанные с работой, бытом и культурой народа. Правильное и правильное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимую индивидуальность и особую выразительность. Следовательно, пословица — обширный предмет, который можно рассматривать со многих сторон.Кайдаров (2004) утверждает, что пословицы и поговорки, являющиеся наиболее мощным художественным выражением языка, являются универсальным явлением, характерным для всех языков и одновременно имеющим свои специфические особенности. Аксой описывает пословицы и поговорки следующим образом: «Пословицы и поговорки — это краткие мысли, фрагменты мыслей и народная мудрость, происходящая из жизненного опыта дедов» (Аксой, 1993: 19). Пословицы и поговорки — это река жизни и мудрость нации и основа национальной культуры.Сформированные веками пословицы и поговорки — наследие наших предков, сочетающее вчера с сегодняшним днем, сегодня с завтрашним днем ​​(Кавас, 1991). Пословицы и поговорки отличаются краткостью, точностью мысли, глубиной смысла и остротой. языка. Поэтому, чтобы сократить долгие мысли, наши предки всегда обращались к пословицам, которые являются уникальным сокровищем нашего фольклора.

В этой связи Айтбаев (2003) подчеркивает краткость, глубину смысла и точность мысли в пословицах и приходит к выводу, что наши предки в основном полагались на звук своего сердца, а не на силу своих запястий и придали значение сути слова (2003).Линда и Роджер Флавеллс (2006) подчеркивают, что пословицы существуют на всех языках, и их письменные сборники восходят к древнейшим временам. Пословицы можно определить как запоминающиеся короткие высказывания людей, содержащие мудрые слова совета или предупреждения. В пословицах и идиомах мы можем заметить мировоззрение людей и особую систему мышления нации. Пословицы — это важнейшее наследие, отражающее культуру нации, они также являются духовным мостом между прошлым и будущим.И казахская, и турецкая культуры подобны постоянно кипящему хрустальному фонтану в пословицах. Пословицы и поговорки на казахском и турецком языках полны специфических особенностей не только по количеству, но и по качеству и содержанию. Национальная специфика пословиц наиболее ярко проявляется при сравнении разных языков. Пословицы и поговорки, относящиеся к языку / языку в казахском и турецком языках, различаются по своему употреблению, значению и особенностям, а также мировоззрению.Согласно особенностям мышления и восприятия двух относительных народов, можно разделить пословицы, относящиеся к языку / языку в казахском и турецком языках, на множество групп (Аксой, 1988).

2. МЕТОДОЛОГИЯ

Пословицы и поговорки, являющиеся неотъемлемой частью
языковая лексика — это не только показатель национального языка, но и
также показатель культуры нации. Таким образом, идиоматические выражения
всегда обращены к субъекту, и их основная функция — не только
описывать мир, но также интерпретировать его и выражать собственное мнение говорящего.
отношение к нему.Итак, пословица или идиома, аккумулирующая культурную функцию
язык способен представлять свою национальную идентичность. Основная цель
исследование направлено на определение общих культурных ценностей казахов и
Турецкие народы и идентифицируют их сходство, специфику, этническую и
культурным путем сравнительного исследования пословиц. Для достижения этой цели
цель были поставлены следующие задачи:

  1. — Подробно раскрыть тему, составить пословицы и поговорки, относящиеся к слову «язык / язык» на двух языках;

    — Выявить сходство, специфику и этнические и культурные особенности пословиц и поговорок, относящихся к слову язык / язык в казахском и турецком языках;

    — Для определения уровня соответствия (полностью, частично и несовместимости) пословиц и поговорок, относящихся к слову «язык / язык».

В соответствии с целью исследования мы использовали
качественные методы исследования (сравнительный анализ и компонентный анализ)
как инструмент для исследования общих характеристик и отличительных черт
пословицы и поговорки, относящиеся к слову язык / язык. Все примеры были
выбран на основе непрерывной выборки и 120 пословиц и поговорок в
В качестве материала для анализа использовались казахский и турецкий языки. Как источник
при исследовании использовались различные словари определений на пословицы, такие как
«Народная мудрость» Кайдарова (2004 г.), Словарь казахского языка »
Джанузаков (1999), «Казахские пословицы и поговорки» Аккозин (1991), «Фразеологический
Словарь казахского языка «Кенесбаев» (1977), «Казахские пословицы».
и Поговорки »,« Казахские пословицы и поговорки »Аккозин (1991) и
«Тысяча и одна пословица», пословицы и поговорки казахов
Средняя Азия «Саттаров (2011)» Казахские пословицы с турецким
Пояснения »,« Турецкие пословицы и идиомы »Язган (2008),
«Словарь турецких пословиц и идиом» и «Словарь турецких пословиц и идиом».
Турецкая пословица и идиомы «Юртбаши» (1996), турецкие пословицы с
Пояснения Par (1991), турецкие пословицы и поговорки (Chotuksoken, 2004).

3. ВЫВОДЫ

Притчи составляют культурное наследие, которое
завещанные нам прошлыми поколениями. Они считаются предметами
традиционных знаний, накопленных веками во всем мире. Эти
выражения человеческого разума можно рассматривать не только как письменный памятник
нации, но они также несут практическую ценность, которая будет проанализирована
далее в настоящем исследовании. Пословицы и поговорки на казахском и
Турецкие языки разнообразны по своему объему, значению и миру.
точка зрения.Пословицы на казахском и турецком языках о «языке /»
язык «можно разделить на несколько значимых групп в соответствии с
мышление, мировосприятие особенностей этих двух народов. Поэтому в
исследования, мы классифицировали пословицы и поговорки на казахском и турецком языках.
связанных с «языком и языком» в следующую семантическую
группы:

3.1. Язык — мысль »модель

Модель «язык — мысль» относится к
процесс выражения мысли через слово и его результат.В этом
активно используется групповой разум, мысль и настроение. Пословицы и поговорки об этом
групповое упоминание о взаимосвязи между языком и мыслью.
«Язык известен как средство выражения мыслей человека».
Если вы будете различать пословицы и поговорки о языке, вы
оцените точность и значимость объяснения, данного
Казахский и турецкий народы к аппарату связи. Например, Ойдын
корки — тиль, тильдин корки — сёз.(Красота мысли — это язык,
красота языка это слово). Акил
корки– тиль, тильдин корки — соз. (Красота ума — это язык, красота
языка это слово) .Til — akyldın olshemi. (Язык — мера
разум). Киял– ойканаты, ои– тилканаты. (Воображение
крыло мысли, а мысль — крыло языка). Оийнарсиздинтили
de narsiz. (Человек, чья мысль неполна, этот язык также
неполный) .Тил– тиршиликтинтиреги.(Язык — основа жизни) .Mi
oilagandy til tyndyrady. (Что думает мозг, язык
экспресс) .Проанализировав эту группу пословиц, было замечено, что
Большая часть пословиц выражает точку зрения на язык. В
мировоззрение казахов о языке и языке ярко отражено в
эти пословицы. Мысль отражается в сознании человека, и это
будет выпущен через язык. Здесь мы можем увидеть взаимосвязь между
язык и мысль, и можно заметить функцию языка в
выражение мысли человека.Это отчетливо наблюдается в проявлениях
пословиц казахское мировоззрение, хотя и отражено в сознании
люди, и это высвобождается через язык. Здесь мы видим
отношения между языком и мыслью и функцией языка в
выражение мысли человека. Из этих пословиц можно сделать вывод, что
язык воплощает интеллектуальное богатство людей, которые его используют
(Мусахметулы, 1995; Туманжанов, 2004).

3.2. «Язык и чувство» модель

Модель

«Язык и чувства» показывает ощущения человека, возникающие во всех эмоциональных мирах и моментах, подверженные влиянию внешнего окружения.Лексема «сердце» выполняет функцию ключевого слова.

Тиль– юректинтилмаши. (Язык — истолкователь сердца). Ишимдегининбаритилимде, тилимдегининбаритуримде. (Все, что у меня в голове, отражается на моем языке, а то, что у меня на языке, отражается на моем лице).

По лицу можно понять ум человека.

Тиль– конильдинкилти. (Язык — ключ к хорошему настроению).

Тиль – конильдинанысы. (Язык — зеркало настроения).

Конил — сандык, тил — килт. (Настроение — это грудь, язык — это ключ).

Baş dille tartılır. (Разум измеряется с помощью языка).

Dil yüreğin artığını söyler. (Язык выражает то, что думает сердце).

Dil yüreğin kepçesidir. (Язык — ковш сердца).

Из этих пословиц можно сделать вывод, что сердце
думает, язык это выражает. Другими словами, все, что в сердце, будет
подойти к языку? Потому что сердце — это набор эмоций, а его образ в
жизнь отражена в языке.Например, когда тоска
усиливается, различие между спокойствием и расслаблением отражается в
процесс изгнания. Пословицы, отражающие образ искусства и
знание языка составляет другую группу. Их можно сгруппировать в
модель «Язык — искусство».

3.3. «Язык — искусство» модель

Онералдыкызылтил. (Язык — ведущее искусство.) Вершина искусства — речь. Искусство речи реализуется силой языка.Информация в человеческом сознании появляется в виде слов и отражается в языке. Если мы признаем, что искусство является очень важным компонентом культурного наследия человека, люди не могут свободно искать свои ключевые слова на языке. В казахской общине много видов искусства. Но с самого начала казахского языка одним из самых ранних и успешных искусств всех времен является языковое искусство, искусство речи, ораторское искусство. Эта национальная реальность, менталитет, традиции, духовное и культурное наследие рождаются и развиваются через язык, и его передача как духовного наследия из поколения в поколение продолжается через ораторский, образный, богатый, содержательный язык (Кайдаров и Турабаева, 1982 г.) ).

Билимкилти– тил. (Ключ к знаниям — язык). Adamgakeletinonpaydanyntogyzytilden. (Девять из десяти прибылей человечества — благодаря языку). Jetijurttyntilinbil, jetiturliilimbil. (Выучите язык семи стран и изучите семь видов науки). Знание языка считается одним из семи искусств. От этих пословиц в мировоззрении казахов, считающих число семь святым, видимо, отразилось отражение. Сегодня выучить несколько языков — необходимость на пути к науке.Биртилбилгеннинбир, экитилбилгеннинекибасы бар. (Человек, который знает один язык, владеет одной головой, а тот, кто знает два языка, владеет двумя головами). Чем больше языков вы знаете, помимо своего родного, тем богаче станет ваш дух, и вы почувствуете себя двумя людьми, зная жизнь и традиции двух народов.

Бир тиль– бирулт. (Один язык — одна нация).

Значение этой пословицы: у одного народа есть только один язык. Поэтому каждый язык — это знак только одной нации.Если есть язык, будет нация.

Бир дил (лизан) бир инсан. (Один язык — это один человек).

Язык — это не только индивидуальное достояние, но и народное достояние. У каждой нации есть богатый язык. Язык не только принадлежит человеку, но и является его достоянием. Смысл этой пословицы — «Родной язык — родниковая вода». Произнесение дара языков потрясающе, отсортировано и усовершенствовано в соответствии с пожеланиями его обладателя. История прослеживает это.Не существует языка, на котором каждая нация могла бы говорить на своем родном языке. Вот почему люди делают такие заявления, как «Ana suti boi osiredi, anatilioiosiredi». (Материнское молоко растет в высоту, на родном языке растет ум.) «Ана тили — данатил». (Родной язык — мудрый язык) (Айтбаев, 2003). Сыздык (2009) утверждает, что язык — это сила, которая делает человека как личность, родной язык — это инструмент, который делает человека представителем определенной нации.

3.4. «Язык — сила» модель

Следующие пословицы указывают на силу языка и важность языка:

Тиль коса алар джер коктин арасын.(Язык может преодолеть все расстояние между землей и небом). Пил кушти, пил кушти эмес, тил кушти. (Слон силен, но язык сильнее слона.) Слон — самое большое и сильное из всех животных на земле. Но нагрузка (ответственность), которую несет язык, больше, чем у слона. Функция языка очень важна. Til auyr ma, zil auyr ma? (Язык тяжелый или тяжелый?) Аузы кулып сандыкты тис ашпаша, тиль ашады. (Если зуб не может открыть запертую грудь, язык может открыть ее).Тил тас джаради, тас джармаса, бас джаради. (Язык может разбить камень, если он не раскалывает камень, он раскалывает голову. Til kylyshtan otkir. (Язык острее меча). Tilsizjerdetirshilikjok. (Нет жизни без языка). At juyrigi азаптан куткарады, тиль джуириги мазактан куткарады.

(Лошадь спасает от страданий, а язык избавляет от насмешек) .Değirmeni su döndürür, insanı dil. (Мельница вращает воду, язык делает человека) .Dil kılıçtan keskindir.(Язык острее меча) .Tatlı dil yılanı Deliğinden çıkarır. (Сладкий язык заставляет змею вылезти из своей норы) .Tatlı dil çok adam aldatır. Сладкий язык обманывает многих людей. (Сладкий язык и дружелюбное лицо свернут врагу руку) .İnsanın eti yenmez, derisi giyilmez, tatlı dilden başka nesi var? (Человеческая плоть несъедобна, его / ее кожа невыносима, и что есть, кроме сладкого языка)

Вещь, завязанную языком, нельзя развязать.Âlemin dili tutulmaz. (Нельзя держать язык за зубами). Dilegeleneldengelir. (Можно исполнять то, что думает).

3.5. «Язык — резкость» модель

Особенность языка проявляется в его резкости. Человека можно поднять в небо и сбросить со скал. Это проистекает из реальности и потенциала языка, который может быстро принять решение. Тилькилиштанкескин. (Язык острее меча). Dil kılıçtan keskindir. (Язык острее меча).Примеры силы публичного выступления казахского и турецкого народов мы можем увидеть в следующих пословицах. В этих пословицах язык отражен как инструмент для достижения цели в жизни. Baskespekbolsa da tilkespekjok. (Можно отрубить голову, нельзя резать язык. Люди, которые стремились сказать всегда горькую правду, всегда поддерживали справедливость и сталкивались с правдой лицом к лицу, хотя она была горькой. Азатынтили

— кылыш. (Казахский язык — меч). Здесь мы видим силу языка.Люди ясно выражают свое мнение на своем языке, достигают своих желаний, вы можете победить своего противника языком.

3.6. «Хорошие / плохие последствия
язык «

Язык может иметь как хорошие, так и плохие эффекты. Мы можем увидеть
эта особенность языка в следующих казахских и турецких пословицах: En
татти де — тиль, эн атшй да тиль. (Самый сладкий язык, самый горький
также язык. En jumsak ta — til, en katty da til. (Самый мягкий язык,
самое трудное — это еще и язык.Язык подобен пчеле, в нем есть и мед, и
яд. Досын да, душпанйн да тиль. (Язык и крутой друг, и
враг) .Жылататын да тиль, джубататын да тиль. (Язык заставляет вас плакать и
пожалуйста). И казахи, и турки разделяют язык на детский.
язык, женский язык, язык сплетен, язык плохого человека,
язык плохого человека, язык плохой женщины, язык глупого человека
в зависимости от возраста докладчика, пола, социального и физического
особенности.Balakylygymenkyzyk, tilimentatti. (Ребенок хорош с
его / ее поведение и сладость с его / ее языком) .Balanyntilitatti,
nemerenintiliodan da tatti. (У ребенка сладкий язык, у внука
язык намного слаще. Балатили– бал. (Детский язык — мед).
Катынтилинкатынбиледи. (Женщина понимает женский язык).
Джаманкатыннынтилятшы. (Плохая женщина говорит горько). Jamannyntiliatshy.
(Язык плохого человека горький). Осекшининтиликисиптурады.(Язык сплетен
всегда чешется). Нож плохого человека у него на языке.
Mylkaukyzdyntilinshesheshesibiledi. (Только ее мать может понять глупую девчонку.
язык). Dilsizindilindenanasıanlar. (Только ее мать может понять тупого
язык девушки) .Delinin diline perhiz yok. (Для дурака диеты нет
человек) .Borçlunun dili kısa gerek. (Человек, имеющий долги, имеет короткую
язык) .Гарип йигидин дили киса, бойну эğри олур.
короткая, шея изогнутая) (Сатенова, 2003).

3,7. «Язык — враг» модель

В следующих казахских и турецких пословицах мы видим
опасность или плохое воздействие языка.

Башка бледная тильда. (Болезнь головы из-за языка).

Adamdyotkatusiretintil. (Язык заставляет человека гореть)

Bülbülün çektiği dil belasıdır. (Соловей страдает от языка)

Dilsessizolsa, başesendir. (Если язык молчит, голова в порядке).

Dil söyler saklanır, Baş belasını çeker. (Тонуэ говорит и прячется, но голова страдает).

Dilincirmiküçük, cürmübüyük. (Язык очень маленький, но неприятности, которые он вызывает, огромны).

Dilimsenidilimdilimdileyimbaşımagelenisendenbileyim. (Аксой, 242)

Dilin kemiği yok. (У языка нет кости)

İnsan ne bulursa, dilinden bulur. (Человек может получить все (добро / беду) своим языком).

Dilini tutan başını kurtarır.(Человек, умеющий держать язык за зубами, может спасти свою голову).

İki kulak bir dil için. (Два уха на один язык)

Dilin kemii yok, ama kemii kırar. (У языка нет кости, но он ломает кость).

4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Пословицы и идиомы, основанные на здравом смысле и опыте, играют важную роль в формировании картины мира, отраженной в языке. Мы можем рассматривать паремиологическую любовь казахского и турецкого народов как часть нашего общего языкового и культурного сокровища казахского и турецкого народов, которое сохранилось на протяжении всей истории, поскольку пословицы и поговорки играют важную роль в определении общей культуры. и языковое сокровище.Система мышления любого народа четко выражена на языке этого народа. В данной статье мы проанализировали казахские и турецкие пословицы, которые охватывают значительную часть казахского и тюркского словаря, мы попытались раскрыть их природу и выявить их сходства и различия. Пословицы и поговорки о «языке» также являются ярким свидетельством этноса-специфического мировоззрения и сознания, народной мудрости и философской принадлежности. В упомянутых выше тематических семантических группах язык признается инструментом, выполняющим речевую функцию человека.Язык — один из основных элементов общения и жизни как общества. Язык подобен ключу. Вы можете открыть любую дверь, используя ее правильно. Язык можно использовать как сильный инструмент, влияющий на окружающий мир. Мы собрали множество пословиц и поговорок на казахском и турецком языках, и они имеют схожие идеи. Приведенные выше примеры показывают, что количество пословиц и поговорок о «языке» в казахском языке намного больше, чем в турецком.

В обоих языках идея пословиц и поговорок о «языке» одинакова, и ценность доброго слова, наполняющего душу человека славой, очевидно, зависит от языка и от выражения идеи.В пословицах, которые были составлены для этого исследования, видно не только положительное влияние языка, но и отрицательное влияние языка на человеческую душу. В некоторых пословицах, связанных с лексемами язык / язык, рекомендуется использовать хорошие слова для достижения компромисса, воздерживаться от компрометирующих слов, чтобы понять свое достоинство и угодить людям. Из приведенного выше анализа можно заметить, что весь спектр языковой деятельности, национальное мировоззрение и его роль в жизни.Исчерпывающий набор психических систем и базового образования, рассказывающий о многовековых познаниях каждой нации, расширяет значение языковой концепции.

Пословица | народная литература | Britannica

Пословица , лаконичное и емкое изречение для общего пользования, выражающее общепринятые идеи и убеждения. Пословицы являются частью любого разговорного языка и связаны с такими другими формами народной литературы, как загадки и басни, берущие свое начало в устной традиции.Сравнение пословиц, найденных в разных частях света, показывает, что одно и то же зерно мудрости можно почерпнуть в разных культурных условиях и на разных языках. Библейская пословица «око за око, зуб за зуб», например, имеет эквивалент у нанди в Восточной Африке: «шкура козла покупает шкуру козла, а тыква — тыкву». Оба являются частью кодексов поведения и служат примером использования пословицы для передачи племенной мудрости и правил поведения. Часто одна и та же пословица встречается во многих вариантах.В Европе это могло произойти из-за международного распространения латинских пословиц в средние века. Пословица, известная по-английски как «птица в руке стоит двух в кустах», возникла в средневековой латыни, а ее варианты встречаются на румынском, итальянском, португальском, испанском, немецком и исландском языках. Многие библейские пословицы имеют параллели в Древней Греции. «Кроткий ответ отвращает гнев» был известен Эсхилу так же, как и Соломону, а «Врач, исцели себя» (Луки 4:23) было также известно грекам.

Определенное стилистическое сходство было обнаружено в пословицах из одной и той же части света. Например, в ближневосточных пословицах часто используются гиперболы и красочные живописные формы выражения. Типичным является пресловутое египетское описание счастливца: «Бросьте его в Нил, и он найдет рыбу во рту». Классические латинские пословицы обычно лаконичны и лаконичны (например, Praemonitus, praemunitis ; «предупрежден — значит вооружен»). Многие языки используют рифму, аллитерацию и игру слов в своих пословицах, как, например, на шотландском языке: «Многие миклы делают тряпку» («Многие мелочи составляют одну большую вещь»).Народные пословицы обычно иллюстрированы домашними образами — предметами домашнего обихода, сельскохозяйственных и домашних животных, а также событиями повседневной жизни.

Подробнее по этой теме

Африканская литература: пословица

Притчи происходят из многих источников, большинство из которых анонимны, и все их трудно отследить. Их первое появление в литературной форме часто является адаптацией устного высказывания.Говорят, что Авраам Линкольн изобрел поговорку о том, что нельзя менять лошадей посреди реки, но, возможно, он использовал только уже известную пословицу. Популярное использование иногда создает новые пословицы из старых; Например, библейская пословица «Любовь к деньгам — корень всех зол» превратилась в «Деньги — корень всех зол». Многие до сих пор актуальные пословицы относятся к устаревшим обычаям. Распространенное выражение «Если кепка подходит, надень ее», например, относится к средневековой шапке дурака. Пословицы иногда воплощают суеверия («В мае жениться, всегда раскаиваться»), погодные предания («Дождь до семи, хорошо до одиннадцати») или медицинские советы («Рано ложиться, рано вставать, / Делает мужчину здоровым, богатым, и мудрый »).

Обсудите литературную ценность Ветхого Завета Книг Притчей и других книг

В Библии как Литературе (1974), среди других книг, обсуждаются Притчи.

Encyclopædia Britannica, Inc. Посмотрите все видео к этой статье

Большинство грамотных обществ ценили свои пословицы и собирали их для потомков. Есть древнеегипетские коллекции, датируемые еще 2500 годом до нашей эры. Шумерские надписи дают грамматические правила в пословице.Пословицы использовались в древнем Китае для этических наставлений, а ведические писания Индии использовали их для разъяснения философских идей. Библейская книга Притч, традиционно связанная с Соломоном, на самом деле включает высказывания из более ранних сборников.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту.
Подпишитесь сейчас

Одним из самых ранних сборников английских пословиц является так называемый « Притчей Альфреда » ( ок. 1150–80), содержащий религиозные и моральные предписания.Использование пословиц в монастырях для обучения новичков латыни, в школах риторики, а также в проповедях, проповедях и дидактических трудах сделало их широко известными и привело к их сохранению в рукописях.

Использование пословиц в литературе и ораторском искусстве достигло пика в Англии в 16-17 веках. Джон Хейвуд написал диалог пословиц (1546; позже расширен), а Майкл Дрейтон — сонет; а в 16 веке в палате общин прозвучала речь пословиц.

В Северной Америке пословицы наиболее известны, вероятно, в Бедном Ричарде, — альманахе, ежегодно публикуемом Бенджамином Франклином в период с 1732 по 1757 год.Многие из высказываний Бедного Ричарда были традиционными европейскими пословицами, переработанными Франклином с учетом американского контекста, когда это уместно.

Изучение фольклора в 20 веке возобновило интерес к пословице как к отражению народной культуры.

50 полезных английских пословиц со смыслом для студентов

Был ли у вас день на работе, когда люди говорили самые странные вещи?

«Кошка вышла из мешка», — говорит коллега на собрании сотрудников. «Но бесполезно плакать из-за пролитого молока.Сегодня мы все еще можем добиться большого прогресса ».

«Ладно, ребята, давай ударяем, пока железо горячее», — говорит ваш босс.

Когда вы спрашиваете своего босса, что он имеет в виду, он смеется.

«Продолжай в том же духе со своим английским, приятель. Рим был построен не за один день ».

Кошки? Молоко? Горячие утюги? Рим? Что тут происходит? Ответ в том, что ваши сотрудники используют пословицы.


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Что такое пословица?

Пословицы — это традиционные (исторические) высказывания страны. Это короткие умные предложения, которые обычно содержат жизненный совет. Носители английского языка часто используют их в разговоре, даже не осознавая этого.

Притчи могут научить вас больше о культуре страны, чем любой учебник. Они показывают, что важно для группы людей, что считается хорошим, а что плохим поведением.Пословицы также могут рассказать вам историю места. Например, в пословицах из фермерских городов будет много фермерского языка, а в рыбацких деревнях будет говориться о море.

Итак, чтобы лучше понять этот язык, ниже представлены 50 лучших английских пословиц, понятных специально для вас!

Чтобы услышать еще больше английских пословиц, не беспокоясь о том, что они неправильно понимают, что они означают, FluentU — отличный инструмент. FluentU предоставляет подлинных видеороликов на английском языке , таких как трейлеры к фильмам, телевизионные клипы, вдохновляющие выступления и многое другое, и превращает их в персонализированных языковых уроков .

Например, в этом видео вы услышите, как носитель английского языка обсуждает английскую пословицу «счастье не купишь за деньги».

FluentU берет реальные видео — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

В отличие от традиционных сайтов для изучения языков, FluentU использует естественный подход, который поможет вам со временем освоить английский язык и культуру. Вы выучите английский так, как на нем говорят в реальной жизни.

На FluentU есть много интересного контента, включая популярные ток-шоу, документальные фильмы о природе и забавные рекламные ролики, которые вы можете увидеть здесь:

С FluentU смотреть видео на английском очень легко. Есть интерактивных подписей. Это означает, что вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

Например, нажав на слово «поиск», вы увидите следующее:

Выучите словарный запас из любого видео с помощью викторин. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть другие примеры слова, которое вы изучаете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напоминает вам, когда пора сделать отзыв! Каждый учащийся получает по-настоящему персонализированный опыт, , даже если они учатся по одному и тому же видео.

Вы можете начать использовать веб-сайт FluentU на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузив приложение из магазинов iTunes или Google Play.

1. По ту сторону забора трава всегда зеленее.

«Трава всегда зеленее» — это пословица, которая учит нас, что нехорошо ревновать (хотеть того, что есть у других). Может показаться, что у всех вокруг вас «зеленая трава», что означает более хорошие машины, лучшую работу и т. Д.

Но ваш сосед, вероятно, думает, что у вас тоже более зеленая трава, а это значит, что ваши друзья и другие люди думают, что вы лучше выглядите, более счастливую семью и т. Д.Итак, вместо того, чтобы думать о том, что есть у всех остальных, эта пословица требует, чтобы вы были благодарны за то, что у вас есть .

2. Не судите о книге по обложке.

Вещи не всегда такие, какими кажутся. Эта пословица учит вас не судить о других людях из-за того, как они выглядят или одеваются. Книга со скучной или простой обложкой может быть потрясающей. То же самое и с людьми. Человек может выглядеть атлетом или дураком, но, вероятно, это намного больше, чем предполагает одежда.

3. Ударьте горячим утюгом.

Это старое выражение пришло из времен кузнецов (людей, которые работают с металлом). Чтобы придать металлу форму, кузнецу пришлось бы отбивать его молотком. С железом легче работать, когда оно горячее. Эта пословица означает, что вы должны воспользоваться моментом. Если вам представится возможность, воспользуйтесь ею! Действуйте, потому что шанс может не представиться снова.

4. Слишком много поваров портят бульон.

Или, как чаще говорят: «Слишком много поваров на кухне.«Это хорошо известный опыт — многие люди, пытающиеся работать на кухне за небольшим столом или плитой, создают беспорядок и испортят еду. Эта пословица говорит о том, что слишком много людей пытаются сделать одно и то же одновременно.

5. Торт нельзя есть и есть.

Если ты съешь свой торт, ты его больше не будешь, не так ли? Так что вы не можете делать и то, и другое. Эта пословица о двух противоположных желаниях и о том, что невозможно добиться обоих. Его значение похоже на пословицу: «Невозможно получить лучшее из обоих миров.”

6. Многие руки делают легкую работу.

Если много людей несут тяжелый предмет, он не будет ощущаться тяжелым. Это общий смысл этой пословицы. Если все работают вместе, чтобы завершить что-то — например, уборка, покраска или групповые проекты, — тогда у каждого человека будет меньше работы. Что еще более важно, работа будет выполнена намного быстрее.

7. Находясь в Риме, поступайте, как римляне.

Когда вы гость где-то вдали от дома, вы должны действовать как все.Это вежливо и убережет вас от неприятностей. Эта пословица восходит к древним временам Римской империи, когда в столицу приезжали гости со всего мира. В то время в городах были разные культуры. Но находясь в Риме, можно вести себя как римлянин, откуда бы ты ни приехал.

8. Не переходите мост, пока не подойдете к нему.

Эта пословица говорит вам не волноваться так сильно! Проблемы обязательно появятся в будущем.Но что теперь с этим делать? Лучше подумать о том, что вы делаете прямо сейчас, не беспокоясь о неизвестном, и позаботиться о проблемах, когда они возникнут.

9. Честность — лучшая политика.

Много лгать может быть трудно, потому что вы можете забыть свою ложь. Вскоре кто-то узнает, что вы лжете. Тогда у вас проблемы. Или даже если никто никогда не узнает, вы будете чувствовать себя виноватым за то, что не сказали правду. Но если вы честны и говорите правду, люди поверят вам и будут уважать вас.Вы заслужите их доверие и хорошо выспитесь по ночам.

10. Практика ведет к совершенству.

Было бы замечательно, если бы вы в первый раз взяли в руки гитару, как рок-звезда. Или, если вы впервые сели в машину, вы могли бы водить машину как профессионал. Или если бы вы могли отлично говорить по-английски после одного урока. Когда ты новичок, все сложно. Но если вы будете придерживаться этого, если вы продолжите практиковаться, вы сможете овладеть чем угодно.

11. Там, где есть желание, есть и выход.

Считается, что эта пословица воодушевляет людей, которые хотят сдаться. Иногда мы сталкиваемся с проблемами, которые кажутся невозможными. Но если вы этого достаточно сильно хотите, ничто не может встать у вас на пути. Вот что означает эта пословица: если у вас есть желание решать проблемы, которые стоят перед вами, есть способ их преодолеть.

12. Смотрите, прежде чем прыгать.

Не торопитесь! Убедитесь, что вы знаете, что будет дальше. Вы не прыгнете со скалы, не проверив предварительно, как далеко внизу находится земля и на что можно приземлиться.Вам следует подождать несколько минут и убедиться, что спрыгнуть с обрыва — хорошая идея. Поэтому, совершая большой «скачок» в жизни, убедитесь, что вы посмотрели на ситуацию и действительно ее поняли, прежде чем предпринимать серьезные действия.

13. Нищие не могут выбирать.

Если кто-то дает вам бесплатные вещи или предлагает помочь в чем-то, вы не можете попросить другой цвет или выбрать подходящее время в своем расписании. Когда вы получаете бесплатную помощь или товары, вы должны принять то, что вам предлагают — вы не можете быть разборчивым («выборщиком»), потому что вы не платите!

14.Не делайте гору из муравейника.

Иногда люди очень расстраиваются из-за мелких проблем. Эта пословица напоминает вам о том, чтобы на мгновение посмотреть, насколько важна (или не важна) проблема. Запачкать белье или опоздать на работу — не очень важно, если учесть всю свою жизнь. Поэтому важно сохранять спокойствие и не сердиться из-за мелких проблем.

15. Яблоко в день убережет врача.

Яблоко полно витамина С, который сохраняет здоровье.Однако «яблоко» в этой пословице означает здоровое питание в целом. Если вы хорошо питаетесь и в вашем рационе много фруктов и овощей, нет необходимости посещать врача.

16. Ранняя пташка ловит червя.

Эта пословица очень похожа на фразу «первым пришел, первым обслужен». Это просто означает, что обычно лучше приходить пораньше. Если вы приедете раньше — в магазин одежды, ресторан, конференцию и т. Д. — у вас будет лучший выбор.Однако, если вы придете позже, лучшая одежда могла быть распродана, ресторан мог быть заполнен, и вам пришлось долго ждать и т. Д.

17. Лучше поздно, чем никогда.

Лучше всего быть ранней пташкой, но даже опоздавшие могут получить что-нибудь за приход. Было бы намного хуже, если бы они вообще не пришли. В этой пословице говорится о прекращении драк с людьми. Лучше извиниться и помириться спустя годы, чем никогда не разрешить свою ссору.

18. Кот вылезает из мешка.

Эта пословица означает, что секрет был раскрыт. Оно пришло из средневековья и было обычным советом на рынке. Вы могли подумать, что купили вкусную свинью, но продавец положил в сумку простого кота. «Выпустить кота из мешка» означало раскрыть уловку продавца.

19. Две ошибки не делают правильного.

Если кто-то оскорбляет вас или причиняет вам вред («несправедливо»), то же самое с ним («два зла») не исправит все.Скорее всего, это приведет к бесконечной битве вперед и назад. Если кто-то плохо с вами обращается, не обижайтесь на него в ответ, потому что это неправильно.

20. Всегда ставьте лучшую ногу вперед.

Когда вы начинаете проект или путешествие, лучше всего начинать с хорошим настроем и большим количеством энергии. Первые впечатления (то, что люди думают о вас при первой встрече) могут длиться долго. Вот почему эту пословицу также используют при знакомстве с новыми людьми или на собеседовании.Позитивный настрой — ваша «лучшая нога» — лучший способ произвести хорошее впечатление.

21. Рим строили не за один день.

Рим — великий город. Однако на его завершение ушло много лет. Строители не торопились с завершением работы, и вы тоже. Если вы хотите создать что-то прекрасное и долговечное, вам придется потратить на это не один день. Вам, вероятно, придется потратить несколько дней, недель или даже месяцев, чтобы хорошо поработать.Не торопитесь и делайте это правильно!

22. Лучше перестраховаться, чем сожалеть.

Сделайте все возможное, чтобы с вами не случилось ничего плохого. Чтобы пристегнуть ремень безопасности или проверить, заперли ли вы дверь, требуется всего секунда. Но если вы не в безопасности, плохие результаты могут длиться всю жизнь. Так что лучше тебе быть осторожным, иначе ты пожалеешь.

23. Не кусай руку, которая тебя кормит.

Эта пословица предостерегает от злых поступков по отношению к тем, кто заботится о вас или делает для вас добрые дела.Если бы вы укусили руку, которая давала вам еду, эта рука, вероятно, не вернется, чтобы снова вас накормить. Тогда что бы ты ел? Так что будьте добры и благодарны тем, кто о вас заботится.

24. Скрипящее колесо попадает в смазку.

Если у вас есть проблема, но вы никогда не говорите о ней, никто вам не поможет. Как они могли? Но если ты кому-то расскажешь, все наладится. Эта пословица про кого-то, кто много жалуется («скрипящее колесо»), потому что ему уделяют больше внимания («жир»).Например, ребенок, который много плачет, получит больше внимания от своей матери, чем его молчаливые братья и сестры.

25. Не откусывайте больше, чем можете проглотить.

Если вы откусите слишком большой кусок еды, вы не сможете жевать! К тому же вы можете подавиться всей этой дополнительной едой. То же самое, если вы возьмете на себя больше работы или ответственности, чем вы можете справиться — вам придется нелегко. Так что лучше не вовлекаться в слишком много проектов, потому что вы не сможете сосредоточиться и выполнить их все хорошо.

26. Вы застелили постель, теперь вам нужно лечь в нее.

Никто не любит спать в плохо заправленной постели. Если вы застелите кровать так, что простыни спутаны, а одеяла повернуты в неправильную сторону, вы не сможете поменяться с кем-нибудь другим. Вы должны спать в этой постели. В этой пословице заправка постели используется для описания любой плохой ситуации, в которой вы можете оказаться. Вы не можете поменяться местами ни с кем другим. Вы должны жить с результатами своих действий, поэтому делайте правильный выбор.

27.Действия значат больше, чем слова.

Греческий философ Платон однажды сказал, что действие — это характер. Людей не определяет то, что они говорят, потому что много разговоров ничего не значит. О людях судят по тому, что они делают. Ваши действия важнее того, что вы говорите.

28. Чтобы танцевать танго, нужны двое.

Эту пословицу часто говорят во время драки, в которой один человек перекладывает всю вину на другого, хотя на самом деле виноваты оба человека.Точно так же, как один человек не может танцевать танго (испанский танец с двумя людьми) в одиночку, за некоторые ситуации несут ответственность два человека, поэтому вы не можете винить только одного человека.

29. Не считайте цыплят до того, как они вылупятся.

Эта пословица предостерегает от излишнего рвения. То, что у вас есть пять яиц, не означает, что у вас будет пять цыплят. Строить планы на основе ожиданий (того, что, по вашему мнению, произойдет) — не лучшая идея. Подождите, пока все сбудется, прежде чем строить свои мечты.Или, что еще хуже, ваши обещания. Вещи могут произойти не так, как вы ожидали, и это может привести к неприятностям.

30. Бесполезно плакать над пролитым молоком.

Молоко легко достать. У вас могут возникнуть проблемы из-за того, что вы пролили молоко, вам не следует плакать, потому что это не имеет большого значения. К тому же плач ничего не решит. Эта пословица советует сохранять спокойствие во время таких мелких проблем. Не тратьте время на беспокойство о мелочах, которые нельзя изменить. Убери беспорядок и купи еще молока.

31. Не кладите все яйца в одну корзину.

Будьте осторожны! Если вы кладете все товары в одну сумку или все деньги в одну акцию, вы сильно рискуете. Разумнее разбрасывать свое богатство. Таким образом, если одна корзина сломается, вы не останетесь ни с чем.

32. В стеклянных домах нельзя бросать камни.

«Люди в стеклянных домах» означает любого, кто чувствителен к своим неудачам. Такие люди не должны оскорблять других (не должны «бросать камни»), потому что, скорее всего, другой человек развернется и оскорбит вас в ответ.И, как стекло, которое легко разбить, ваша самооценка (то, что вы думаете о себе) легко разлетится на куски.

33. Катящийся камень не собирает мха.

Только камень, который долгое время находится на одном и том же месте, будет покрыт мохом. Камень в движении останется голым. То же самое и с людьми. Если вы остаетесь на одном месте в течение длительного времени, признаки жизни — друзья, семья, объекты и ваша местная репутация (то, что люди думают о вас) — будут расти на вас.Но только не если вы все время переезжаете с места на место.

34. Главное по порядку.

Эта пословица советует вам делать все в правильном порядке. Не пропускайте более сложные или менее приятные задания, чтобы перейти к более простым и увлекательным. Например, если вам нужно подготовиться к экзамену в тот же вечер, когда у вашего друга вечеринка, сначала подготовьтесь к экзамену. Вечеринка будет веселее, но экзамен важнее, поэтому его нужно сдать в первую очередь.

35.В тихом омуте черти водятся.

«Тихие воды глубокие» — это люди тихие и спокойные. У этих людей часто есть «глубокие» интересные личности. Так что, даже если кто-то мало говорит, он все равно может быть очень внимательным. В пословице для описания людей используется вода. Когда поверхность водоема неровная и быстрая, это обычно означает, что он неглубокий (неглубокий) и имеет камни близко к поверхности, например, в реке или ручье. Но вода спокойная и часто очень глубокая, как в озере.

36. Если * не сломалось, не чините.

Эта фраза используется, когда кто-то пытается изменить или «улучшить» способ выполнения чего-то, что работает идеально. Зачем менять то, что работает? Можно все испортить! Эта пословица прекрасно сочетается с пословицей «оставь все в покое».

* Примечание: «Ain’t» не соответствует английскому языку. Это неформальный способ сказать «нет» или «нет». Этот стиль разговора популярен в южных штатах США и в сельскохозяйственных регионах.

37. Любопытство убило кота.

Эта пословица часто используется, чтобы не дать кому-нибудь задать слишком много вопросов. Любопытство (когда вы взволнованы и хотите что-то узнать) может привести вас в опасные ситуации. Кошки, которые от природы любопытны, часто попадают в беду. Они застревают в деревьях или между стенами.

38. Научитесь ходить, прежде чем бегать.

Делайте вещи в правильном порядке, от простого к более сложному. Например, не пытайтесь читать сложный английский роман, когда вы только начинаете учить английский.Если вы попытаетесь прыгнуть вперед, вы, скорее всего, потерпите неудачу — точно так же, как ребенок, который пытается бежать, прежде чем научиться ходить, упадет. Все произойдет вовремя, но вы должны набраться терпения и пройти надлежащий процесс.

39. Деньги не растут на деревьях.

Вещи, которые растут на деревьях, такие как плоды или листья, считаются многочисленными (достаточно, многочисленными), потому что они вырастут снова. Если вы съедите яблоко с дерева, больше яблок продолжит расти. Но деньги нужно зарабатывать тяжелым трудом, и они не «отрастают» после того, как вы их потратите.Как только вы потратите деньги, они исчезнут. Эту пословицу часто говорят людям, которые тратят деньги на глупые покупки.

40. Мои руки связаны.

Эту фразу не следует понимать буквально. Вы говорите эту пословицу, когда не можете делать то, что хотели бы. Например, вы управляете офисом и все (включая вас) хотят отпраздновать чей-то день рождения. Но ваш босс говорит вам, что это против правил. Вы можете сказать своим коллегам: «Извините, у меня связаны руки.«Вы бы хотели отпраздновать с ними день рождения, но не можете.

41. Это верхушка айсберга.

Над поверхностью воды можно увидеть лишь небольшой кусок айсберга. Большая часть находится внизу. В этой пословице айсберг используется для описания ситуации, когда вы только начинаете понимать проблему. Маленькие признаки, которые вы видите, на самом деле являются частью гораздо большей проблемы.

42. Нет новостей — это хорошая новость.

Отсутствие информации о ситуации говорит о том, что ничего плохого не произошло.Эту фразу говорят семьи, нервно ожидающие новостей об отце или сыне, ушедших на войну. Получать новости означало бы услышать, что ваш близкий был убит, схвачен или ранен. Хотя сложно ничего не знать о том, что происходит, это все же лучше, чем слышать плохие новости.

43. Вне поля зрения, вне памяти.

Если вы можете видеть что-то каждый день, ваш разум будет думать об этом. Эта пословица про привычку забывать о вещах, которых нет поблизости.Например, если вы хотите перестать есть чипсы и нездоровую пищу, вы можете переместить их со столешницы и спрятать в шкаф. Если вы их не увидите, вам не придет в голову их есть. С глаз долой, из сердца вон.

44. Если ты почешешь мне спину, я почешу твою.

Эта пословица просто означает, что если вы мне поможете, я помогу и вам. Обычно, когда вы делаете кому-то одолжение, они делают что-то взамен. Это может быть полезно (полезно) для обоих.

45.Невежество — это блаженство.

«Незнание» — это когда вы чего-то не знаете или не знаете. «Блаженство» — это чистая радость и счастье. Так что иногда вам становится лучше и вам комфортнее, когда вы не знаете об определенных вещах. Например, если я скажу вам этот факт — что с 2000 по 2012 год в мире было вырублено 2,3 миллиона квадратных километров лесов (что составляет размер всех штатов к востоку от реки Миссисипи), — вы почувствуете печаль и безнадежность за окружение.Но если бы я не сказал вам об этом, вы бы почувствовали себя счастливее.

46. Легко пришло, легко ушло.

Деньги, слава, любовь и все, что случается легко, можно так же быстро потерять. Если вы получите много денег или внезапно станете знаменитым, вы можете очень быстро потерять эти деньги или славу, поскольку вы не приложили много усилий, чтобы их заработать.

47. Запретный плод всегда сладчайший.

«Запрещено» означает, что это запрещено, поэтому эта фраза означает, что если что-то запрещено, вы часто этого хотите больше всего (это «вкуснее»).Например, предположим, что вы ребенок, родители которого не разрешают вам пить газировку. Вы идете в дом к подруге, и ее родители спрашивают, не хотите ли вы газировку. Вы говорите «да», и действительно наслаждается этой газировкой, потому что вы никогда не сможете выпить ее дома.

48. Каждое облако имеет серебряную подкладку.

Люди так говорят, когда дела идут плохо или когда кому-то грустно. Облака обозначают плохие ситуации. В каждой плохой ситуации есть свои хорошие стороны — вам просто нужно их искать. Пословица призвана помочь людям почувствовать себя лучше и продолжать жить дальше.Отсюда и название фильма «Пособие по серебряным подкладкам».

49. Невозможно приготовить омлет, не разбив несколько яиц.

Иногда, чтобы добиться цели, нужно проявить настойчивость или нарушить несколько правил. Возможно, вам даже придется оскорбить некоторых людей. Омлет — вкусное блюдо, которое стоит затраченных усилий. Однако для его изготовления необходимо разбить несколько яиц. Поэтому, если вы хотите выполнить стоящий проект или внести изменения, вы не можете угодить всем. Кто-то может обидеться или обидеться, поэтому вам нужно решить, стоит ли цена того.

50. Близко, но нет сигары.

Раньше на ярмарках давали сигары в качестве призов за игры. Фраза «близко, но без сигары» означает, что вы были близки к успеху в игре, но не выиграли сигару. Как пословица, это означает, что даже если вы сделали все, что в ваших силах или почти поступили правильно, вы не были полностью правы.

В английском есть много пословиц, и это лишь верхушка айсберга. Но вы не хотите откусить больше, чем можете прожевать.Так что начните с этих полезных английских пословиц и поговорок, и вы сразу же станете говорить как носитель языка!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить английский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

интересных китайских поговорок, популярных китайских фраз и пословиц

Вот отличная коллекция китайских поговорок и идиом с китайскими иероглифами, произношением пиньинь, а также английскими переводами и объяснениями, которые помогут вам, , выучить китайский язык и наслаждаться им, а также глубже понять отношения, жизнь и ценности китайцев.

Мудрость (26 изречений)

Китайцы традиционно хорошо извлекали уроки из повседневных вещей.Ниже приведены некоторые из наиболее распространенных мудрых изречений, которые дают практический жизненный совет.

Самые освященные веками и популярные китайские изречения представляют мудрость или концепцию в кратком содержательном идиоме. У многих всего четыре китайских иероглифа.

1. 不 作 不死。 (Bù zuò bù sǐ. «Не умирать».) — Если вы не будете делать глупостей, вы не попадете в трагедию.

Эта китайская интернет-поговорка записана в Городском словаре. Это как: «Медведя не тыкай».

2. 塞 翁 失 马 , 焉知 非 福。 (Sài Wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú.«Сай Вен [имя легендарного старика] потерял лошадь, как знать, не благословение».) — Благословения приходят замаскированными .

Посмотрите еще видео об историях китайской культуры.

Согласно книге «Хуайнаньцзы — Уроки человеческого мира», старик, живший в приграничном районе, потерял лошадь, и люди пришли утешать его. Но он сказал: «Это может быть замаскированным благословением, кто знает?» Действительно, позже лошадь вернулась к человеку и принесла ему лошадь получше.

Добро пожаловать в нашу группу на Facebook на сайте Chinese Station. Наслаждайтесь бесплатными ежедневными обновлениями для изучения китайского языка.

3. 小洞 不 补 , 大 洞 吃苦。 (Xiǎodòng bù bǔ, dàdòng chī kǔ. «Маленькая дыра не залечивается; большая дыра съедает невзгоды») — Если маленькие дыры не исправить, большие дыры принесут трудности.

Эта пословица говорит нам, что если тривиальную проблему не решить вовремя, она превратится в серьезную и запутанную. Похоже на: «Стежок во времени экономит девять».

4.水 满 则 溢。 (Shuǐmǎn zé yì. «Вода полна, но переливается») — Вода поступает только для того, чтобы вытечь.

Подобно тому, что «то, что приходит, должно сойти», эта пословица указывает на то, что вещи меняются, когда они достигают своих крайностей. Это из романа 18 века «Сон о красных особняках».

5. 读万卷书 不如 行万里路。 (Dú wànjuànshū bù rú xíng wànlǐlù. «Читать 10 000 книг, не так хорошо, как ходить по дороге 10 000 li ») — Лучше пройти тысячи миль, чем прочитать тысячи книг.

Т.е. «делать лучше чтение» или «опыт лучше теории».

6. 三个 和尚 没 水喝。 (Sān gè héshàng méi shuǐ hē. «У трех монахов нет воды для питья») — Слишком много поваров портят бульон.

Т.е. если слишком много людей пытаются что-то сделать, например, трое монахов пытаются нести ведро с водой, они все испортят.

7. 一笑 解 千 愁。 (Yī xiào jiě qiānchou. «Одна улыбка отменяет 1000 забот») — Улыбка рассеивает многие заботы.

8.笑 一笑, 十年 少。 (Xiào yī xiào, shínián shào. «Смеяться, на десять лет моложе») — Счастье — лучшее косметическое средство.

9. 胜过 美貌。 (Měimíng shèng guò měimào. «Красивое имя лучше красивой внешности») — Хорошее имя лучше хорошего лица.

10. 始 者 不 善终。 (Bú shànshǐzhě bù shànzhōng. «Плохое начало, не хороший конец») — Плохое начало делает плохой конец.

11. 大 处 着眼 , 小 处 着手。 (Dàchù zhuó yǎn, xiǎochù zhuó shǒu. «Большие точки применяют глаз; маленькие точки применяют руку») — Держите общую цель в поле зрения, решая повседневные задачи.

Эта пословица советует нам всегда помнить об общей ситуации и быть дальновидными, пока мы беремся за мирские дела.

12. 一步 一个 脚印。 (Yībù yīgè jiǎoyìn. «Один шаг — один след») — Каждый шаг оставляет след.

Работайте стабильно и добивайтесь уверенного прогресса.

13. 一个 萝卜 一个 坑 儿。 (Yīgè luóbo yīgè kēngr. «Одна репа — одна дырка») — У каждого свое задание, и никто не обходится без него.

Т.е. «каждому свое», «лошади на курсы» или «у каждого чайника своя крышка».

14. 留得青山在 , 不怕 没 柴烧。 (Liú dé qīngshān zài, búpà méi chái shāo. «Оставайся зелеными холмами, не бойся гореть дровами») — Пока есть зеленые холмы, будут дрова. сжечь.

Т.е. «Где жизнь, там и надежда».

15. 鸟 在 手 胜过 双 鸟 在 林。 (Yī niǎo zài shǒu shèng guò shuāng niǎo zài lín ‘одна птица в руке побеждает пару птиц в лесу’) — Птица в руке стоит двух в куст.

16. 人 无 完人 , 金 无 足 赤。 (Rén wú wánrén, jīn wú zúchì.«Человеку недостает совершенного человека; золота не хватает ») — Ни один мужчина не идеален; нет золота достаточно голым.

Найти идеального мужчину так же невозможно, как найти стопроцентно чистое золото. «никто не идеален».

17. 千军 易 得, 一 将 难 求。 (Qiānjūn yìdé, yī jiang nánqiú. Тысяча армий легко получить; одна общая трудная просьба) — Легко найти тысячу солдат, но трудно найти хорошего Общая.

Эта пословица указывает на то, как трудно найти выдающегося лидера.

18. 宰相 肚里 好 撑船。 (Zǎixiànɡ dùlǐ hǎo chēnɡchuán. «Желудок премьер-министра в лодке, пригодной для использования с шестом») — Ум премьер-министра должен быть достаточно широким, чтобы управлять лодкой.

Это можно использовать, чтобы похвалить великодушного человека. Это изречение из романа Ли Баоцзя (李宝嘉 1867–1906) «Чиновник без масок» (官场 现形 记) (1867–1906)

19. 难得 糊涂。 (Nándé hútu. Трудно запутаться) — Невежество — это блаженство.

Или: «Где невежество есть блаженство, глупо быть мудрым.«

20. 祸从口出。 (Huò cóng kǒu chū. «Бедствие изо рта») — Бедствие возникает из-за неосторожного разговора.

21. 三人 一条心 , 黄土 变成 金。 (Sānrén yìtiáoxīn, huángtǔ biàn chéng jīn. «Три человека — одно сердце; желтая земля станет золотом») — Если люди одного сердца, даже лёсс может стать золотом.

Эта пословица говорит нам, что пока люди едины, любая цель может быть достигнута.

22. 身 正 不怕 影子 斜。 (Shēnzhèng búpà yǐngzi xié. «Тело прямо, не бойтесь наклонной тени») — Тот, кто стоит прямо, не боится кривой тени.

Аналогично: «Прямая нога не боится кривого башмака». т.е. праведник не боится показаться неправедным.

23. 有 借 有 还 , 再 借 不难。 (Yǒu jiè yǒu huán, zài jiè bùnán. Получите ссуду, чтобы получить погашение; снова ссуда не сложна.) — Своевременный возврат ссуды облегчает получение второй ссуды.

24. 照亮 别人 , 却 毁灭 了 自己。 (Làzhú zhàoliàng biérén, què huǐmiè le zìjǐ. «Свеча освещает других, но разрушает себя») — Свеча зажигает других и поглощает сама себя.

Это относится к самопожертвованию ради блага других.

25. 种瓜 得 瓜, 种 豆 得 豆。 (Zhòngguā dé guā, zhòngdòu dé dòu. «Сеять дыни — жать дыни; сеять бобы — жать бобы») — Вы пожинаете то, что сеете.

Эта пословица предупреждает, что каждый получает только вознаграждение за свои действия; добро за добро и зло за зло. Это похоже на библейское: «… что посеет человек, то и пожнет».

26. 欲速 则不 达。 (Yù sù zé bùdá. «Желать скорости, но не достигать.’) — Те, кому нужна только скорость, не добьются успеха.

Это высказывание из «Аналектов Конфуция» учит, что терпение и правильный метод приводят к правильному результату, а попытка сделать то же самое слишком быстро (срезая углы) — нет. Это похоже на: «Больше спешки, меньше скорости». Твитнуть

Дружба (10 высказываний)

Настоящая любовь — редкость, но настоящая дружба — еще реже. Китайцы всегда очень высоко ценили дружбу, поэтому есть много старых высказываний о ней.

1. 近 水 知 鱼 性, 近 山 识 鸟 音。 (Jìn shuǐ zhī yúxìng; jìn shān shí niǎoyīn. «У воды узнайте форму рыбы, возле горы — слышите звук птицы») — Чтобы узнать рыбу, идите в воду; Чтобы узнать пение птиц, отправляйтесь в горы.

Этот стих из «Литературы о расширении добродетели» (增广贤文) учит, что, чтобы узнать кого-то, вы должны пойти к нему или к ней домой.

2. 听 君 一席话 , 胜 读 十年 书。 (Tīng jūn yīxíhuà, shèng dú shíniánshū «слышать замечания джентльмена, лучше читать десятилетние книги») — Слушать замечания лорда лучше, чем читать книги десять лет.

3. 人不可貌相,。 (Fánrén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dòuliàng. «Смертные не могут судить по внешнему виду, морская вода не может измерить чашу») — Человека нельзя судить по внешнему виду; моря нельзя измерить чашей.

Короче: «не судите по внешнему виду».

4. 有缘 千里 来 相会。 (Yǒuyuán qiānlǐ lái xiānghuì. «Пусть судьба 1000 li [или долгий путь] встретятся вместе») — Судьба объединяет людей издалека.

Эта пословица гласит, что человеческие отношения определяются судьбой.

5. 君子之交淡如水。 (Jūnzǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ «дружба джентльмена, мягкая, как вода») — Дружба джентльмена безвкусна, как вода.

6. 入乡随俗。 (Rù xiāng suí sú «входить в район по обычаю») — При входе в населенный пункт соблюдайте местные обычаи.

Типа: «Находясь в Риме, делай, как римляне».

7. 患难见真情。 (Huànnàn jiàn zhēnqíng «Трудности увидеть истинную ситуацию») — В трудностях мы видим настоящую дружбу.

Похоже на: «Друг в нужде — это действительно друг.«

8. 知音 难觅。 (Zhīyīn nánmì. «Трудно найти родственную душу») — Трудно найти близкого друга.

9. 广 交友 , 无 深交。 (Guǎng jiāoyǒu, wú shēnjiāo. «Широкие друзья, без глубокой дружбы») — Многочисленные друзья не означают глубокой дружбы.

Похоже на: «Друг каждому — никому не друг». Твитнуть

10. 道 不同 , 不 相 为 谋。 (Dào bùtóng, bù xiāng wéi móu. «Принципы разные, не гармоничные для схем») — Люди с разными принципами не работают вместе.

Любовь (10 высказываний)

Любовь — вечная тема для высказываний, и в Китае она не исключение. Вот несколько китайских идиом о любви и романтике.

Эти старые высказывания обычно выражают любовь или приверженность любви.

1. 一见钟情。 (Yíjiàn zhōngqíng. «Влюбленность одним взглядом») — Любовь с первого взгляда.

Обычно он используется для людей, но вы также можете использовать его для других физических вещей / занятий … Tweet

2. 愿 得 一 人心 , 白 首 不 相 离。 (Yuàndé yīrénxīn, báishǒu bùxiānglí.’желаю получить человеку сердце, белую голову, а не одну-другую врозь) — Тоскую по сердцу, никогда не расставаться.

3. 执 子 之 手 , 与 子 偕老。 (Zhí zǐ zhī shǒu, yǔ zǐ xiélǎo. ‘Возьми тебя за руку, вместе стареешь) — Держись за руки, старей вместе с тобой.

Как и 2., это выражение любви на всю жизнь.

爱 不是 占有 , 而是 欣赏。 (Ai bú shì zhànyǒu, ér shì xīnshǎng. «Любовь не имеет, но ценит») — Любовь не в том, чтобы иметь, а в том, чтобы наслаждаться (тем, что у вас есть).

4. 爱屋及乌。 (Ai wū jí wū. «Дом любви и ворона») — Любите дом и его ворона.

Это означает, что любовь включает в себя все, что с кем-то связано: «Люби меня, люби мою собаку». Твитнуть

5. 萝卜 青菜 , 各 有所 爱。 (Luóbo qīngcài, gè yǒu suǒ ài. «Зелень редиса, у каждого есть то, что любит») — Редис и зелень, у каждой есть те, кто их любит.

Т.е. «мясо одного человека — яд другого» или «каждому свое». Твитнуть

6. 天 愿 作 比翼 鸟 , 地 愿为 连 理 枝。 (Zài tiān yuàn zuò bǐyìniǎo, zài dì yuàn wéi liánlǐzhī.’в небе желаю быть летающими птицами; на земле желаю срастаться ветвям.) — Птицы летают по небу, как одна; ветви растут на земле как одно целое.

Это желание супружеского блаженства.

7. 有情人 终成眷属。 (Yǒuqínɡrén zhōnɡ chénɡ juànshǔ. «Влюбленные люди наконец становятся супругами») — Влюбленные в конце концов становятся супругами.

Т.е. Любовь найдет путь.

8. 情人 眼里 出 西施。 (Qínɡrén yǎnlǐ chū xīshī. ‘Внутри появляется глаз возлюбленного Сиси [имя; главный из Четырех легендарных китайских красавиц]) — В глазах любовника — величайшая Красота.

«Красота в глазах смотрящего».

9. 爱之深 , 责 之 切。 (Ài zhī shēn zé zhī qiē. Глубокая любовь, режущая дисциплина) — Глубокая любовь, глубокое наказание.

Это китайская пословица о «жесткой любви».

10. 有情 饮水 饱 , 无情 食饭 饥。 (Yǒuqínɡ yínshuǐbǎo, wúqínɡ shífànjī. «Пейте воду полной любовью; без любви ешьте пищу голодным») — С любовью воды достаточно; без любви еда не удовлетворяет.

Это похоже на Притчи 15:17 — «Лучше трапеза из трав, где любовь, нежели заглохший бык и там ненависть.«

Семья (10 высказываний)

1. 月 到 中秋 分外 明 , 每逢 佳节 倍 思 亲。 (Yuè dào zhōngqiū fènwài míng, měi féng jiājié bèi sīqīn. Середина осени исключительно яркая, каждый праздник умножает тоску по дому) — год. самый яркий; с каждым фестивалем тоска по дому умножается.

Семейное стремление наиболее ярко проявляется в Китае во время традиционных фестивалей воссоединения семей, таких как «Середина осени», праздник полнолуния. Больше смысла этого высказывания раскрывается в Традициях Праздника середины осени.

2. 儿 行 千里 母 担忧。 (Er xíng qiānlǐ mǔ dānyōu. «Сын едет 1000 li [далеко; 500 км] мать волнуется») — Когда дети едут далеко, матери волнуются.

3. 但愿人长久 , 千里 共 婵娟。 (Dànyuàn rénchángjiǔ, qiānlǐ gòngchánjuān. «Все же желаю личного времени, 1000 ли [долгий путь; 500 км] общая луна [красота]») — Желаю нам долгих жизнь, хоть и издалека делясь лунным светом.

Этот поэтический стих выражает (семейную) любовь и тоску по дому и является одним из многих популярных поговорок Праздника середины осени.

4. 家和万事兴。 (Jiāhé wànshìxīnɡ. «В семье гармония все процветает») — Если семья гармонична, все будет хорошо.

Это похоже на библейское: «если дом разделится против самого себя, тот дом не устоит».

5. 家家 有 本 难 念 的 经。 ( Jiājiā yǒu běn nán niàn de jīnɡ. «У каждой семьи есть свой трудный, запоминающийся опыт.») — У каждой семьи есть свои проблемы.

Или: «В шкафу каждой семьи есть скелеты.«

6. 清官 难断 家务事。 (Qīnɡɡuān nán duàn jiāwùshì. ‘Трудный честный чиновник судит домашние дела.) — Даже честному чиновнику трудно уладить семейную ссору.

7. 有 其父 , 必有 其 子。 (Yǒuqífù , bìyǒuqízǐ. «Иметь отца, должен иметь сына») — Где отец, там и его сын.

Т.е. «Яблоко от яблони.»

8. 家 丑 不可 外 扬。 (Jiāchǒu bù kě wài yánɡ. «Семейный позор не может распространяться извне») — Семейный позор не должен распространяться за границу.

Т.е. «Не стирайте грязное белье в общественных местах».

9. 不当 家 , 不知 柴米 贵。 (Bù dānɡjiā , bù zhī cháimǐ ɡuì. «Не вести домашнее хозяйство, не знать, что дрова и рис драгоценны») — . топливо и рис.

Тот, кто возглавляет семью, знает свою ответственность.

10. 金 窝 , 银 窝 , 不如 自家 的 狗窝。 (Jīnwō, yínwō, bùrú zìjiā de ɡǒuwō. Золотое гнездо, серебряное гнездо, не такое хорошее, как питомник собственной семьи) — Золотые и серебряные гнезда не может победить свой семейный питомник.

Т.е. «В гостях хорошо, а дома — лучше.»

Ободрение (21 высказывание)

Положительные фразы, которые заставляют нас визуализировать успех, являются основой морального духа. В китайском языке есть много старых поговорок, побуждающих других продолжать (усердно работать), несмотря на (или из-за) жизненных испытаний.

1. 冰冻 三尺 , 非 一日 之 寒。 (Bīngdòng sān chǐ, fēi yīrì zhī han. «Заморозить 3 chi [3 chi = 1 метр], ни одного дня холода») — Требуется больше чем в один холодный день, когда река замерзнет на метр глубиной.

Это означает: «Рим был построен не за один день». Т.е. Если вы продолжите работать, вы достигнете своей цели.

2. 机不可失 , 时不再来。 (Jī bùkě shī, shí búzài lái. «Возможность не может проиграть, время не наступит снова») — Не упускайте возможности: время снова не приходит.

Возможность стучит, но один раз. Твитнуть

3. 人心 齐 , 泰山 移。 (Rénxīn qí, Tàishān yí. «Сердца людей вместе, гора Тай движется») — Когда люди работают единым сердцем, они могут даже сдвинуть гору Тай. Твитнуть

4. 万事 开头 难。 (Wànshì kāitóu nán. «Все начинается с трудностей») — На старте все бывает сложно. Твитнуть

Т.е. Всегда становится легче, если вы упорно продолжаете заниматься.

5. 失败 是 成功 之 母。 (Shībài shì chénggōng zhī mǔ. «Неудача — мать успеха») — Неудача — мать успеха.

6. 只要 功夫 深 , 铁杵磨成针。 (Zhǐyào gōngfū shēn, tiěchǔ mó chén gzhēn. «Просто нужно глубокое усилие, измельчение железного стержня станет иглой») — Чтобы измельчить железный стержень в металлический стержень, просто нужно потрудиться. иголка.

Эта пословица побуждает нас проявлять настойчивость, чтобы добиться успеха.

7. 水滴石穿 , 绳 锯 木 断。 (Shuǐ dī shí chuān, shéng jù mù duàn. «Капля воды пронзит камень, канатная пила рассекает дерево») — Капли воды пронзают камень; канатные пилы распиливают дерево.

Терпение и настойчивость способны преодолеть все, независимо от того, насколько велики трудности. Подобно Овидию «Капающая вода продирает камень не силой, а настойчивостью».

8. 一日 之 计 在于 晨。 (Yīrì zhī jì zàiyú chén.«План дня лежит на рассвете») — Планирование дня выполняется на рассвете.

Т.е. строите планы пораньше или рано вставайте, так как это повлияет на весь день / мероприятие.

9. 千里 之 行 , 始于 足下。 (Qiānlǐ zhī xíng, shǐyú zúxià. Путешествие 1000- ли, [500 км или долгий путь], начало пути вниз.) — Тысяча- ли, начало путешествия с шагом.

10. 否极泰来。 (Pǐ jí tài lái. «Наступил крайний злой мир») — Мир заменяет крайнее зло.

И.е. все кошмары заканчиваются.

11. 青出于蓝 而 胜于 蓝。 (Qīng chūyú lán ér shèngyú lán. «Зеленый исходит от синего, причем превосходит синий») — Зеленый цвет происходит от синего и лучше синего.

Используется для описания того, когда ученик превзошел своего учителя.

12. 老骥伏枥 , 志在千里。 (Lǎojì fúlì, zhì zài qiānlǐ. ‘Старый боевой конь лежит в стойле, амбиции на уровне 1000 li [500 км; долгий путь]) — Старый боевой конь в конюшне все еще жаждет скакать. тысяча ли .

Это описывает человека, который, несмотря на возраст, по-прежнему лелеет высокие устремления. Или: «Вы никогда не слишком стары, чтобы осуществить свою мечту».

13. 吃得 苦 中 苦 , 方 为人 上人。 (Chī dé kǔzhōngkǔ, fāng wéi rénshàngrén. «Ешьте боль от боли, метод человека на мужчине») — Человек поднимается через стойкую и углубляющуюся боль.

Т.е. «Под лежачий камень вода на течет.»

14. 先到 先得。 (Xiān dào xiān dé. «Первым пришел, первым получил») — первым пришел — первым добился успеха.

Т.е. «ранняя пташка ловит червя.«

15. 守 得 云开 见 月 明。 (Shǒu dé yún kāi jiàn yuèmíng. «Наблюдать за открытыми облаками, увидеть лунный свет») — Наблюдайте, пока облака не разойдутся, чтобы увидеть лунный свет.

Т.е. «У всякого облака есть серебряная подкладка», иначе неприятности пройдут.

16. 逆境 出 人才。 (Nìjìng chū réncái. «Несчастья рождают талантливых людей») — Неудачи порождают чутье.

17. 吃 一 堑 , 长 一 智。 (Chī yīqiàn, zhǎng yízhì. «Ешь ров, вырасти мудрость») — Страдай ров, возрасти в мудрости.

Пройдя неудачу, человек обретет опыт и мудрость, которые пригодятся, если только он сможет принять предупреждение и извлечь уроки из неудачи.«Падение в яму, прибавка в остроумии».

18. 不能 一口 吃 成 胖子。 (Bùnéng yīkǒu chī chéng pàngzi. «Разве один кусок не может стать толстым человеком») — Невозможно растолстеть с одного глотка.

Т.е. Некоторые вещи не выполняются в мгновение ока. Не сдавайся!

19. 风 无常 顺 , 兵 无常 胜。 (Fēng wú chángshùn, bīng wú chángshèng. «Ветер не всегда благоприятный; солдаты не всегда побеждают») — Ветер не всегда благоприятен; солдаты не всегда побеждают.

Эта пословица призывает нас быть полностью готовыми к трудностям и неудачам: невозможно все время плавать спокойно.

20. 星星之火 , 可以 燎原。 (Xīngxīng zhī huǒ, kěyǐ liáoyuan. Звездный огонь, может светить далеко) — Звездный свет сияет далеко.

Переводится как: «Единственная искра может разжечь огонь в прерии». Казалось бы, небольшие действия имеют далеко идущие последствия.

21. 哀兵 必胜。 (Āibīng bì sheng. Скорбящие солдаты должны победить) — Обиженная армия обязательно победит.

Это означает, что армия, горящая праведным негодованием, обязательно победит.

Образование (10 изречений)

Китайцы всегда придавали большое значение учебе, поэтому существует множество идиом, способствующих учебе.

1. 书 是 随时 携带 的 花园。 (Shū shì suíshí xiédài de huāyuán. «Книгу всегда носят в саду») — Книга — это карманный сад.

2. 活 到 老 , 学到 老。 (Huó dào lǎo, xué dào lǎo. «Живи до старости, учись до старости.) — Живи до старости и учись до старости.

«Не прекращай учиться» или «никогда не поздно учиться». Твитнуть

3. 好书 如 挚友。 (Hǎoshū rú zhìyǒu. Хорошая книга, как хороший близкий друг) — Хорошая книга подобна хорошему другу.

4.一寸 光阴 一寸 金 , 寸 金 难买 寸 光阴。 (Yícùn guāngyīn yícùnjīn, cùnjīn nán mǎi cùnguāngyīn. ‘1 cun [китайский дюйм, 1/30 м] время 1 cun10 gold cun золото cun time ‘) — Дюйм времени стоит дюйма золота, но дюйм золота не может купить ни дюйма времени.

Т.е. время — деньги, но его трудно выиграть.

5. 好 记性 不如 烂 笔头。 (Hǎojìxìng bù rú lànbǐtóu. «Хорошая память не так хороша, как гнилое перо») — Хорошая память не может победить плохую ручку.

Т.е. «Самые бледные чернила лучше, чем лучшие воспоминания». Твитнуть

6. 花 有 重 开 日 , 人 无 再 少年。 (Huā yǒu chóng kāi rì, rén wú zài shào nián. «У цветов снова день открытых дверей, люди снова не молоды») — Цветы могут снова цвести; ты никогда не будешь снова молодым.

Т.е. не трать свою молодость зря.

7. 学 而不 思 则 罔 , 思 学 则 殆。 (Xué ér bùsī zé wǎng, sī ér bùxué zé dài. «Учись, но не думай, потом обманывай, думай, но не учись, тогда опасно») — Учиться без мысль обманчива; мысль без обучения опасна.

8. 书 到 用 时 方恨少。 (Shū dào yòngshí fāng hènshǎo. «Книги до использования времени просто — когда ненавидят мало») — Используя книги, вы пожалеете, что прочитали мало.

Эта пословица напоминает нам, что мы никогда не сможем читать достаточно широко.

9. 读书 须 用意 , 一字 值千金。 (dúshū xū yòngyì, yīzì zhí qiānjīn. «Чтение книг требует внимания, одно слово стоит 1000 золотых») — Чтение требует концентрации; слово может стоить целое состояние.

Эта пословица подчеркивает тот факт, что учеба требует пристального внимания.Ни одно слово нельзя упускать из виду, прежде чем мы полностью его поймем. Только так можно вознаградить учебу.

10. 严 师 出 高徒。 (Yánshī chū gāotú. «Строгий учитель производит блестящего ученика») — Строгие учителя воспитывают хороших учеников.

Литература (30 изречений)

Притчи красноречивы, они говорят чистую правду в быстром обороте фраз, и поэтому являются отличными литературными приемами. Вот 30 литературных цитат, наиболее часто используемых в повседневной жизни Китая.

1.事实胜于雄辩。 (Shìshí shèng yú xióngbiàn.) — Факты бьют красноречие.

Из «Горячего ветра» Лу Синя (鲁迅 《热风 题 记》) это похоже на «Действия говорят громче слов».

2. 一言既出 , 驷马 难 追。 (Yìyán jì chū, sìmǎ nán zhuī. «Слово уже произнесено, трудная погоня из четырех лошадей») — Бригада лошадей будет бороться за устную слово.

Из «Аналектов Янь Юаня» (《论语 · 颜渊》) это означает, что сказанное слово никогда не может быть возвращено, или обещание должно быть выполнено.Твитнуть

3. 路遥 知 马力 , 日久 见 人心。 (Lùyáo zhī mǎlì, rìjiǔ jiàn rénxīn. «Дорога далекая, узнай силу лошади, дни старики увидишь человеческое сердце») — Когда расстояние проверяет силу лошади, время раскрывает характер человека .

Это высказывание из анонимного произведения «Сражайся с благодарностью» (《争 报恩》) династии Юань (1279–1368), когда монгольские всадники правили Китаем, говорит нам о том, что требуется длительный период испытаний, чтобы понять чью-то природу и способности.

4. 无 规矩 不成 方圆。 (Wú guīju bù chéng fāngyuán.«Никакие стандарты не становятся периметром») — Без стандартов не устанавливаются границы.

Из работ Менция и его учеников (《孟子 · 离 娄 上》) это означает: ничто не может быть достигнуто без норм или стандартов; или: без правил мы всего лишь дикари.

5. 惩 前 毖 后。 (Chéngqiánbìhòu. «Наказать, прежде чем предотвратить после») — Наказание тех, кто пришел раньше, останавливает тех, кто пришел после, от того, чтобы что-то сделать.

Из «Жертвенных од Чжоу» (《周 颂》) в классической конфуцианской «Книге песен» (《诗经》) это означает: жестко критиковать прежние ошибки, чтобы предотвратить их повторение; или: учиться на прошлых ошибках, чтобы избегать будущих.

6. 三思 而后 行。 (Sānsī ér hòu xíng. «Три мысли и после действия») — Трижды подумайте, прежде чем действовать.

Из «Аналектов» (《论语》) это похоже на: «Посмотри, прежде чем прыгать».

7. 良药 苦口。 (Liángyào kǔ kǒu ‘хорошее лекарство горький рот’) — Хорошее лекарство горькое на вкус.

Значит: откровенную критику тяжело проглотить.

8. 有理 走遍 天下 , 无理 寸步难行。 (Yǒulǐ zǒubiàn tiānxià, wúlǐ cùnbù nánxíng. «Пусть правда гуляет по всей земле под небом; нет правды цун [китайский дюйм; 1/30 м] шаг трудный шаг») — Если правда на вашей стороне, вы можете пойти куда угодно; без правды нельзя сделать ни малейшего шага.

Из философской работы «Тезис о белой лошади» (白马 论) Гун Сунлуна (公孙龙) это подчеркивает тот факт, что праведность поможет вам преодолеть все трудности, тогда как без нее ваш прогресс будет затруднен с самого начала.

9. 当局者迷 , 旁观者 清。 (Dāngjúzhě mí, pángguānzhě qīng. «Игрок сбит с толку; зритель ясен») — Игрок потерялся; наблюдатель ясен.

Из «Биографии Юань Синчжуна» в Старой книге Тан (《旧 唐 书 · 元 行 冲 传》), это указывает на то, что лицо, вовлеченное в дело, обычно не имеет исчерпывающего обзора из-за слишком много внимания уделяется деталям, в то время как наблюдатели, которые имеют более спокойное и объективное отношение, лучше понимают, что происходит.

10. 十年 树木 , 百年树人。 (Shínián shù mù, bǎinián shù rén. «10 лет обрабатывать древесину, 100 лет — человека») — Десять лет выращивать дерево, сто лет выращивать человека.

Из работы Гуань Чжуна (《管子 · 权 修 第三》), который был политиком в период Весны и Осени, это означает, что (хотя 10 лет, чтобы вырастить дерево, готовое к использованию в качестве дерева, — это долгий срок ,) образование человека — это процесс, который длится всю жизнь или требует много времени.

11. 民以食为天。 (Mín yǐ shí wéi tiān.Испытуемые думают, что еда — это рай.) — Еда — главный приоритет людей.

Из «Записок великого историка» (《史记》) это означает «голод порождает недовольство», а его полная форма — «王者 以 民 人为 天 , 民 以 食为天。» — «Короли лечат людей». как небо, более того, люди относятся к еде как к раю ». … Означает, что первоочередной задачей правителя являются его подданные; Предметы первого приоритета — еда.

12. 善有善报。 (Shàn yǒu shànbào. Хорошее вознаграждение дает) — Воздайте добром добром.

Из произведения южных династий «Новое вино и мясо» (《新 酒肉 文》) императора У Ляна (464–549) это означает: добродетель имеет свои награды; или: один хороший поворот заслуживает другого.

13. 顾左右 而言 他。 (Gù zuǒyòu ér yán tā. «Намеренно приближать и говорить что-то другое») — Намеренно расплывчато и уклончиво.

Из «Короля Хуэй из Ляна» в Книге Мэн-цзы (《孟子 · 梁惠王 下》) это означает быть неопределенным и неуловимым при допросе.

14. 几家 欢喜 几家 愁。 (Jǐjiā huānxǐ jǐjiā chou. «Несколько семей счастливы, несколько семей обеспокоены») — В то время как некоторые счастливы, некоторые обеспокоены.

Это означает: беда для одного человека — радость для другого.

15. 人 过 留名 , 雁过留声。 (Rén guò liúmíng, yàn guò liúsheng. «Человек передает имя листья, ласточка передает звук листьев») — Человек оставляет репутацию, как ласточка оставляет свой зов.

Из 32-й главы Legend of Heroes (《儿女 英雄 传》) это означает, что чью-то репутацию легко запомнить.

16. 万事 俱备 , 只 欠 东风。 (Wànshì jù bèi, zhǐ qiàn dōngfēng. «Все готово, только восточного ветра нет») — Все готово, кроме восточного ветра.

Из «Романа о трех королевствах» (《三国 演义》) это означает, что все готово, кроме самого важного.

17. 麻雀 虽 小 , 五脏俱全。 (Máquè suī xiǎo, wǔzàng jù quán. «Воробей, хотя и маленький, пять органов целиком») — Каким бы маленьким он ни был, у воробья есть все жизненно важные органы.

Из работы Цянь Чжуншу «Осада крепости» (《围城》) это означает, что, хотя что-то кажется маленьким, его содержание очень обширное.

18. 桂林 山水 甲天下。 (Guìlín shānshuǐ jiǎtiānxià. Гуйлиньские горы и вода лучше всего под небом) — Пейзажи Гуйлиня — лучшие на земле.

Он был написан губернатором династии Сун Гуйлиня Ван Чжэнгуном (王正 功, 1133–1203) как часть стихотворения в 1201 году и так часто цитировался в китайской культуре, что Гуйлинь стал образцом живописной красоты в Китае.

19. 哑巴 吃 饺子 , 心里 有数。 (Yǎba chī jiǎozi, xīnlǐ yǒushù. «Немой ест пельмени, у сердца внутри есть номер») — Когда немой ест пельмени, он знает, сколько он съел.

Используется, чтобы указать, что кто-то достаточно хорошо знает ситуацию, но ничего не говорит… как это принято в китайской культуре. Китайцы склонны держать свои мысли при себе … подробнее о китайской и западной мысли.

20. 人 逢 喜事 精神 爽。 (Rén féng xǐshì jīngshén shuǎng. «Человек встречает радость духа, воодушевленный») — Счастливое событие радует дух.

Из «Путешествие на Запад» (《西游记》) это означает, что всем нравятся счастливые события.

21. 一举两得。 (Yī jǔ liǎng dé. «Один ход — два выигрыша») — Две выгоды от одного действия.

Приписываемый по-разному к «Истории поздней династии Хань» (ок. 200 г.), «Книге Цзинь» (420 г.), «Истории, призванным предостеречь мир» (1624 г., Фэн Менглонг) и собранию писем Лу Сюня, это китайская версия «убить двух зайцев одним выстрелом» (一 石 二 鸟 。Yīshíèrniǎo. «Один камень два зайца»), возможно, Овидия.

22. 如坐针毡。 (Rú zuò zhēnzhān. Как сидеть на игольном войлоке) — Как сидеть на ковре из игл.

Это значит чувствовать напряжение и беспокойство.

23. 逆来顺受。 (Nì lái shùn shòu. «Бедствия приходят, следуйте, получайте») — Когда приходит беда, принимайте ее благосклонно.

Это означает принимать вещи такими, как они есть.

24. 化干戈为玉帛。 (Huà gāngē wéiyùbó. «Заменить щитовое копье на нефритовый шелк») — Заменить оружие нефритом и шелком.

Из первой главы «Хуайнаньцзы» (《淮南子 · 原 道 训》), т.е. «закопать топор» и работать на благо мира.

25. 此地无银三百两。 (Cǐ dì wú yín sānbǎi liǎng. «Эта земля не серебряная 300 таэлей») — На этой земле нет 300 таэлей серебра.

Это происходит из народной сказки о человеке, который закопал много серебра и, поскольку люди подозревали, что это именно то, что он сделал, повесил табличку с надписью: «300 таэлей серебра нет в этой земле». Его сосед Король Два затем украл серебро и повесил табличку с надписью: «Ваш сосед Король Два не крал его.«

Это означает раскрыть то, что намереваются скрыть, т.е.не пытайтесь доказать то, что люди подозревают, иначе вы сделаете свою вину еще более очевидной.

26. 兵不厌诈。 (Bīng bù yàn zhà.) — Солдаты не ненавидят обман.

Из работы древнего китайского политического философа мастера Хань Фэя «Хань Фэйцзы» (《韩非 子》) это означает: на войне нет ничего слишком лживого, или: на войне никогда не бывает слишком много обмана, или: на войне все справедливо

27. 木已成舟 , 生米煮成熟饭。 (Mù yǐ chéng zhōu, Shēngm zhǔ chéng shúfàn.«древесина уже превратилась в лодку; рис-сырец, сваренный в вареный рис») — Лес уже превратился в лодку; рис готов.

Это значит: то, что сделано, нельзя отменить.

28. 身体力行。 (Shēn tǐlì xíng. «Действие физической силы тела») — Тело действует согласно физической силе.

От «Хуайнаньцзы» (《淮南子 · 原 道 训》) это означает: практикуйте то, что вы проповедуете.

29. 大智若愚。 (Dàzhì ruò yú. «Великая мудрость кажется глупой») — Великая мудрость может показаться глупой.

От «Лаоцзы» (《老子》) это означает: высокий интеллект может показаться глупостью и иногда используется для описания ситуации, когда «он знает больше всех, кто меньше всего говорит».

30. 捷足先登。 (Jiézú xiān dēng. «Быстрое восхождение сначала ногой») — Быстрое восхождение первым шагом.

Из Исторических Записей (《史记》), то есть «первым пришел, первым обслужен» или «ранняя пташка получает червя», это старая версия «先到 先得» (поощрение № 14 выше).

Драконы (10 высказываний)

Драконы встречаются во многих аспектах китайской культуры, включая поговорки.Китайские драконы считаются удачливыми и хорошими — в отличие от драконов в большинстве западных историй.

1. 龙飞凤舞。 (Lóng fēi fèn gwǔ. «Дракон летит, танцует феникс») — Дракон летит, а феникс танцует.

Относится к яркому стилю каллиграфии и лишенному содержания письму.

2. 龙马 精神。 (Lóng mǎ jīngshén. «Дух драконьего коня») — Дух дракона и коня.

Относится к бодрости духа в старости.

3.鱼龙混杂。 (Yú lóng hùnzá. «Смесь рыбных драконов») — Беспорядочная смесь рыбы и драконов.

Это относится к мошенникам, смешанным с честным народом.

4. 龙腾虎跃。 (Lóng téng hǔ yuè. «Дракон парит, прыжки тигра») — Драконы парят и тигры прыгают.

Обозначает место оживленной деятельности.

5. 车水马龙。 (длинн. Chē shuǐ mǎ. «Повозка водяного коня дракона») — Повозки, похожие на ручей, и кони, похожие на драконов.

Это место с интенсивным движением транспорта (у китайских драконов очень длинные тела).

6. 龙潭虎穴。 (Lóng tán hǔ xué. «Бассейн дракона, пещера тигра») — Бассейн дракона и логово тигра.

Это очень опасное место.

7. 画龙点睛。 (Huàlóngdiǎnjīng. «Нарисуйте глаз в виде точки дракона») — Нарисуйте дракона и нанесите точки на глаз.

Относится к добавлению жизненно важного штриха; решающий момент, который оживляет предмет.

8. 叶公好龙。 (Yè Gōng hào long.) — Господь Йе любит драконов.

Это относится к тому, кто делает вид, что ему нравится то, чего он действительно боится.

9. 鲤鱼跳龙门。 (Lǐyú tiào lóng mén. «Карп прыгает через врата дракона») — Карп перепрыгивает через врата дракона.

Это относится к лицу, успешно сдавшему экзамен на государственную службу.

10. 强 龙 难 压 地头蛇。 (Qiáng lóng nán yā dìtóu shé. «Сильный дракон трудно подавить местную змею») — Даже дракон изо всех сил пытается контролировать змею в своем естественном убежище.

Это означает: влиятельные посторонние вряд ли могут позволить себе пренебрегать местными злодеями.

145 Мудрые высказывания, цитаты и фразы о жизни и величии (2021)

Говорят, что мудрость приходит с возрастом, и эти мудрые высказывания и мудрые цитаты дадут вам лучшее суждение и чувство цели в жизни.

Вдохновляющие и мудрые изречения о жизни

Мудрые высказывания

1. «Вы можете искать по всей вселенной кого-то, кто более достоин вашей любви и привязанности, чем вы сами, и этого человека нигде не найти. Вы сами, как и кто-либо во всей вселенной, заслуживаете вашей любви и привязанности ». — Гаутама Будда

Прежде чем излить свою любовь на кого-то другого, сначала наполните себя.

2.«Вчера я был умным, поэтому я хотел изменить мир. Сегодня я мудр, поэтому меняюсь ». — Руми

Начни с тебя. Начните с того места, где вы находитесь. Изменить мир — захватывающая идея. Изменение себя делает это возможным.

3. «Человек — загадка. Его нужно разгадывать, и если вы потратите на разгадку всю свою жизнь, не говорите, что вы зря потратили время. Я изучаю эту тайну, потому что хочу быть человеком ». — Федор Достоевский

Все, что вы делаете и делали, приближало вас к тому, кто вы есть на самом деле и кем вы стремитесь быть.По сути, даже если вы не согласны с тем, что сделали, это никогда не было потрачено зря.

4. «Человека не называют мудрым, потому что он говорит и снова говорит; но если он умиротворен, любящий и бесстрашный, тогда его на самом деле называют мудрым ».
— Гаутама Будда

Слова идут так далеко, мы должны жить своим посланием. Наша истинная мудрость проявляется в наших действиях.

5. «Иногда недостаточно знать, что означают вещи, иногда нужно знать, что не означает». — Боб Дилан

Если вам нравятся эти цитаты, прочтите нашу коллекцию цитат Боба Дилана из легендарного певца фолк.

Ошибаться так же сильно, как и быть правым. Иногда даже мощнее.

6. «Мы редко осознаем, например, что наши самые личные мысли и эмоции на самом деле не являются нашими собственными. Потому что мы мыслим языками и образами, которые не мы изобрели, но которые были даны нам нашим обществом ». — Алан Уилсон Уоттс

Давайте помнить о том, за что мы отождествляем себя и за что держимся.Часто мы думаем: «Это просто то, что я есть, это то, что я думаю…» Но правда в том, что многие вещи, которые мы думаем и желаем, не являются нашими собственными. С самого детства мы искали внимания и признания, и в большинстве случаев мы «следовали указаниям». Найдите время, чтобы подумать о том, как вы думаете.

7. «Ты не будешь наказан за свой гнев; вы будете наказаны своим гневом ». — Гаутама Будда

Если вы рассердились, вред уже нанесен.

8.«Если другие говорят нам что-то, мы делаем предположения, а если они не говорят нам чего-то, мы делаем предположения, чтобы удовлетворить нашу потребность в знаниях и заменить потребность в общении. Даже если мы что-то слышим и не понимаем, мы делаем предположения о том, что это означает, а затем верим этим предположениям. Мы делаем всевозможные предположения, потому что у нас не хватает смелости задавать вопросы ». — Мигель Руис

Единственное, что хуже предположений, — это верить им.

9.«Я пришел к выводу, что все мои прошлые неудачи и разочарования на самом деле закладывали основу для понимания, которое создало новый уровень жизни, которым я сейчас наслаждаюсь. — Энтони Роббинс

Не позволяйте своей боли оставаться болью. Получите что-нибудь от этого. Позвольте своей боли подтолкнуть вас к росту.

10. «Неизменный признак мудрости — видеть чудеса в общем». — Ральф Уолдо Эмерсон

Мудрость не должна быть мрачной.Пусть ваше понимание поможет вам распознать необъяснимое.

Что такое мудрость? Мудрость определяется как «качество опыта, знаний и здравого смысла».

Если нам посчастливилось иметь родителей, наставников и советников, то мы слышали множество мудрых высказываний и цитат о жизни.

Мы также знаем, что это нельзя просто услышать один раз.

Жизненная мудрость может часто упускать нас, потому что жизнь движется так быстро, что мы должны практиковаться, стоя на месте.

Во многих культурах и религиях по всему миру обретение мудрости является конечной целью.

Мудрость рассматривается как высшая форма понимания, которая может привести вас к просветлению.

В жизни я усвоил то, что мои любимые цитаты и высказывания часто могут стать принципами, по которым нужно жить.

Я надеюсь, что эти мудрые изречения о жизни могут послужить руководством для большего счастья, удовлетворения, связи и смысла.

Не забудьте также прочитать нашу коллекцию цитат о постановке целей, которые вдохновят вас на достижение и направят вас на путь к достижению этих целей.И эти слова мудрости, которые вдохновят и воодушевят вас.

11. «Как змея сбрасывает кожу, мы должны снова и снова отказываться от прошлого». — Гаутама Будда

Рост — это не то, что происходит один раз. Это происходит снова, и снова, и снова!

12. «Это моя простая религия. Не нужны храмы. Нет необходимости в сложной философии. Ваш собственный разум, ваше собственное сердце — это храм. Ваша философия — простая доброта ». — Далай-лама XIV
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно ознакомьтесь с нашей коллекцией простых цитат, которые помогут вам жить просто красивой жизнью.

Жизнь = Любовь

13. «В конце концов, важны не годы вашей жизни. Это жизнь твоих лет. — Авраам Линкольн

14. «Жизнь по своей природе рискованна. Есть только один большой риск, которого следует избегать любой ценой, — это риск бездействия ». — Денис Уэйтли

15. «Ошибки — неотъемлемая часть человеческого бытия. Цени свои ошибки такими, какие они есть: драгоценные уроки жизни, которые можно усвоить только на собственном горьком опыте ». — Аль Франкен

16.«Ваше время ограничено, поэтому не тратьте его зря на чужую жизнь». — Стив Джобс

17. «Вы получаете в жизни то, о чем имеете смелость просить». — Опра Уинфри

18. «Бог дал нам дар жизни; мы должны дать себе дар жить хорошо ». — Voltaire

19. «Жизнь не в том, чтобы найти себя. Жизнь это создание самого себя.» — Джордж Бернард Шоу

Не забудьте также прочитать эти мудрые цитаты дяди Айро, прославляющие его безграничную мудрость.

Мудрые высказывания о жизни и о том, как прожить ее на полную катушку

20. «Вы никогда не сможете спланировать будущее прошлым». — Эдмунд Берк

21. «В трех словах я могу резюмировать все, что я узнал о жизни: она продолжается». — Роберт Фрост

22. «Будьте счастливы сейчас. Этот момент — твоя жизнь ». — Омар Хайям

23. «Жить — самая редкая вещь в мире. Большинство людей существует, вот и все ». — Оскар Уайльд

24.«Жизнь можно понять только в обратном направлении; , но с ним нужно жить и вперёд ». Soren Kierkegaard

25. «Вы живете только один раз, но если вы все делаете правильно, достаточно одного раза». — Mae West

26. «Жизнь должна быть борьбой желания приключений, благородство которых оплодотворяет душу». — Ребекка Вест

27. «Самая большая ошибка, которую вы можете сделать в жизни, — это постоянно бояться, что вы ее сделаете». — Эльберт Хаббард

28.«Самый лучший день в вашей и моей жизни — это когда мы берем на себя полную ответственность за свое отношение. Это день, когда мы по-настоящему вырастем ». — Джон К. Максвелл

29. «Жизнь — это не проблема, которую нужно решить, это реальность, которую нужно испытать». — Soren Kierkegaard
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно прочтите нашу коллекцию реальных цитат, которые помогут вам жить своей лучшей жизнью.

30. «Жизнь — это десять процентов того, что с вами происходит, и девяносто процентов, как вы на это реагируете.»- Lou Holtz

Мудрые высказывания об уроках жизни

31.« Мы зарабатываем на жизнь тем, что получаем. Мы делаем жизнь тем, что даем ». — Уинстон Черчилль

32. «Закройте некоторые двери сегодня. Не из-за гордости, неспособности или высокомерия, а просто потому, что они никуда не ведут »- Пауло Коэльо

33.« Я не тот, кто стыдится своего прошлого. Я действительно очень горжусь. Я знаю, что совершил много ошибок, но они, в свою очередь, были уроками моей жизни.- Дрю Бэрримор

34. «Вы не можете жить своей жизнью для других. Ты должен делать то, что правильно для тебя, даже если это причиняет боль некоторым людям, которых ты любишь «. — The Notebook

Если вам нравятся эти цитаты, обязательно ознакомьтесь с нашей коллекцией цитат из фильма The Notebook.

35. «Будь как дерево, и пусть опадают мертвые листья». — Руми

36. «Жизнь на 10 процентов состоит из того, что вы делаете, и на 90 процентов из того, как вы ее воспринимаете». — Ирвинг Берлин

37.«Независимо от того, сколько страданий вы пережили, вы никогда не хотели отпускать эти воспоминания». — Харуки Мураками

38. «Только мертвые видели конец войны ». — Платон

39. «Люди почти так же счастливы, насколько они решают быть». — Авраам Линкольн

40. «Мудрый учится на чужих ошибках, глупец — на своих». — Латинская пословица

Мудрые изречения, которые помогут нам выучить

41.«На каждом шипе растет восхитительная мудрость. В каждом ритме течет сладкая инструкция ». — Эдвард Янг

42. «Не груз давит на вас, а то, как вы его несете». — C.S. Lewis

43. «Место знания — в голове, мудрости — в сердце». — William Hazlitt
Если вам нравятся эти цитаты, вам понравится наша коллекция цитат о знаниях для тех, кто любит учиться.

44. «Люди обычно видят то, что ищут, и слышат то, что они слушают.»- Harper Lee

45.« Чтобы добиться успеха, вы должны действовать масштабно, мыслить масштабно и громко говорить ». — Неизвестно

46. «Жизнь — это нечто большее, чем просто увеличение ее скорости». — Махатма Ганди

47. «Только жизнь, прожитая для других, стоит жизни». — Альберт Эйнштейн

48. «Вся жизнь — это эксперимент. Чем больше экспериментов вы проведете, тем лучше »- Ральф Уолдо Эмерсон

49.« Честность — это первая глава в книге мудрости.- Томас Джефферсон

50. «Мудрые люди создают больше возможностей, чем находят». — Фрэнсис Бэкон

Мудрые высказывания, расширяющие ваши мысли

51. «Чтобы быть счастливым самому, необходимо сделать счастливым хотя бы одного человека» — Теодор Рейк

52. «Каждый в жизни причинит тебе боль; вам просто нужно выяснить, какие люди стоят боли ». — Эрика Байкан

53. «Любящее сердце — начало всех знаний.- Томас Карлайл

54. «Прощение — последняя форма любви». — Рейнхольд Нибур

55. «Есть много способов двигаться вперед, но только один способ остановиться». — Франклин Д. Рузвельт

56. «Никто никогда не находит, что жизнь стоит того, чтобы жить — нужно делать ее достойной жизни». — Уинстон Черчилль

57. «Примите ответственность за свою жизнь. Знайте, что именно вы доставите вас туда, куда хотите, и никто другой.”- Лес Браун

58. «Неисследованная жизнь не стоит того, чтобы жить» — Сократ

59. «Жизнь намного веселее, если вы живете в духе игры и сотрудничества, работая с другими, а не против других». — Уолли Амос

60. «Качество жизни человека прямо пропорционально его стремлению к совершенству, независимо от выбранной ими области деятельности» — Винс Ломбарди

61. «Вы не можете быть храбрым, если у вас были только прекрасные вещи. случилось с вами.»- Мэри Тайлер Мур

62.« Жизнь — это последовательность уроков, которые нужно прожить, чтобы понять ». — Ральф Уолдо Эмерсон

63. «Люди растут благодаря опыту, если они честно и мужественно относятся к жизни. Так строится характер ». — Элеонора Рузвельт
Если вам нравятся эти цитаты, вам понравится наша коллекция цитат из опыта, которые вдохновят вас на полноценную жизнь.

64. «Я не то, что со мной случилось; Я то, кем хочу стать.”- C.G. Юнг

65. «Все меняется. И друзья уходят. Жизнь ни для кого не останавливается »- Стивен Чбоски

Мудрые высказывания и цитаты, чтобы просветить вас

66.« Изменения — это закон жизни. А те, кто смотрит только в прошлое или настоящее, наверняка упустят будущее ». — Джон Ф. Кеннеди
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно прочтите нашу коллекцию цитат о любви, жизни и смерти, которые меняют жизнь.

67. «Живите полной жизнью и сосредотачивайтесь на позитиве.»- Мэтт Кэмерон

68.« Я терпел неудачи снова и снова в своей жизни, и именно поэтому я добиваюсь успеха ». — Майкл Джордан

69. «Смотри на звезды, а ноги на землю». — Теодор Рузвельт

70. «Любой, кто перестает учиться, стар, будь то двадцать или восемьдесят. Тот, кто продолжает учиться, остается молодым. Самое лучшее в жизни — сохранять молодость ума ». — Генри Форд

71. «Жизнь — это вопрос, и то, как мы живем, — это наш ответ.- Гэри Келлер

72. «Сегодня жизнь — единственная жизнь, в которой вы уверены. Получите максимум от сегодняшнего дня. Интересуйтесь чем-нибудь. Встряхните себя. Развивайте хобби. Пусть вас пронизывает ветер энтузиазма. Живите сегодня с удовольствием ». — Дейл Карнеги

73. «Лучше быть ненавистным за то, что ты есть, чем быть любимым за то, кем ты не являешься». — Андре Гиде

74. «Жизнь приобретает смысл, когда вы становитесь мотивированными, ставите цели и непрестанно стремитесь к их достижению.»- Les Brown

75.« Жизнь заключается не в том, чтобы держать хорошие карты, но иногда в том, чтобы хорошо разыграть плохую руку ». — Джек Лондон

Мудрые высказывания о жизни, которые будут двигать вами

76. «Единство цели — одно из главных условий успеха в жизни, какой бы ни была цель». — Джон Д. Рокфеллер

77. «Не тратьте время на объяснения, люди слышат только то, что они хотят слышать». — Пауло Коэльо

78.«Два самых важных дня в твоей жизни — это день твоего рождения и день, когда ты узнаешь, почему». — Марк Твен

79. «Каждый из нас переживает в жизни поражения. Мы можем превратить поражение в победу, если будем учиться на порках жизни ». — Les Brown

80. «Когда дело сделано, оно сделано. Не оглядывайся. С нетерпением жду своей следующей цели ». — Джордж К. Маршалл

81. «Если мы управляем эго с умом, мы получим выгоду, которую оно дает, а затем сильную прибыль.»- Дэйв Маркум

82.« Используйте свои таланты; в лесу было бы очень тихо, если бы там не пели птицы, кроме тех, которые поют лучше всех ». — Генри Ван Дайк

83. «Будь мудрее других, если можешь; но не говори им об этом ». — Лорд Честерфилд

84. «В жизни есть три константы: изменение, выбор и принципы». — Стивен Кови

85. «… то, что мы чувствуем определенным образом, не делает это чувство фактом.Это означает только то, что мы так себя чувствуем. Мы должны научиться преодолевать свои чувства ». — Джойс Мейер

Мудрые высказывания о жизни, чтобы ободрить вас

86. «Самые лучшие и прекрасные вещи в этом мире нельзя увидеть или даже услышать, но их нужно почувствовать сердцем». — Хелен Келлер

87. «Я считаю жизнь хорошей книгой. Чем дальше вы углубляетесь в это, тем больше в нем становится смысла »- Гарольд Кушнер

88.« Нет жизни более полной, чем жизнь, которую проживают по собственному выбору.- Шад Хелмштеттер

89. «Жизнь — это не вехи, а моменты». — Роуз Кеннеди

90. «Жизнь не в том, как быстро вы бежите или как высоко поднимаетесь, а в том, насколько хорошо вы подпрыгиваете». — Вивиан Комори

91. «Жизнь коротка, и правда работает далеко и живет долго: тогда давайте говорить правду ». — Артур Шопенгауэр

92. «Все учения являются простыми ссылками. Истинный опыт — это прожить свою собственную жизнь. Тогда даже самое святое из слов — всего лишь слова.- Мин-Дао Дэн

93. «Не ищи смысла жизни. Просто будьте рядом с людьми, которых любите ». — Максим Лагасе

94. «Каждая жизнь состоит из ошибок и обучения, ожидания и роста, практики терпения и настойчивости». — Билли Грэм
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно прочтите нашу коллекцию цитат об ошибках, касающихся обучения на ошибках.

95. «Жизнь действительно проста, но мы настаиваем на ее усложнении.- Конфуций

Мудрые изречения, чтобы украсить ваш день

96. «Даже если у вас есть сомнения, сделайте этот шаг. Рисковать. Ошибки никогда не бывают неудачными — их можно превратить в мудрость ». — Кошка Кора

97. «Действия не всегда могут приносить счастье; но без действий нет счастья »- Бенджамин Дизраэли

98.« Мудрость — это сила, позволяющая правильно использовать наше время и наши знания ». — Томас Дж. Уотсон

99.«Когда мы влюблены, мы кажемся себе совсем не такими, какими были раньше» — Блез Паскаль

100. «Думайте, как человек действия, и действуйте как человек мысли». — Анри Бергсон

101. «Я приписываю свой успех этому: я никогда не давал и не принимал никаких оправданий». — Флоренс Найтингейл

102. «Человек богат пропорционально количеству вещей, которые он может позволить в одиночестве.» — Генри Дэвид Торо

103. «Вещи могут прийти к тем, кто ждет, но только то, что останется у тех, кто торопится.- Авраам Линкольн

104. «Поскольку вы получаете больше радости, даря радость другим, вам следует много думать о том счастье, которое вы способны дать» — Элеонора Рузвельт

105 . «Не смущайтесь своими неудачами, учитесь на них и начинайте заново». — Ричард Брэнсон

Мудрые высказывания, которые вдохновят на успех

106. «Жизнь не сложна, если вы не нарушите концентрацию на своем. истинное видение ». — Роберт Рэндл

107.«Просыпайтесь в реальности! Настоящая жизнь — это настоящие вещи! »- Эрнест Агьеманг Йебоа

108.« Жизнь похожа на американские горки / у вас будут свои взлеты и падения / вам просто нужно преодолеть это ». — Анджелина Сабия

109. «Будь умным, а не импульсивным!» — Бохди Сандерс

110. «Жизнь слишком коротка, чтобы быть маленькой. Вы должны расширить свое воображение, а затем действовать в соответствии с ним ». — Бенджамин Дизраэли

111. «Легче быть мудрым для других, чем для себя.»- R.J. Лоуренс

112. «Жизнь — это живой процесс становления». — Дуглас Макартур

113. «Слишком часто мы недооцениваем силу прикосновения, улыбки, доброго слова, слушающего уха, честного комплимента или малейшего акта заботы, все из которых потенциально могут обернуться жизнь вокруг. » — Leo Buscaglia
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно прочтите нашу коллекцию цитат, которые выражают важность слушания.

114. «Если у вас нет контроля над своим ртом, вы не сможете контролировать свое будущее» — Германия Кент

115. «Искусство любви — это в значительной степени искусство настойчивости» — Альберт Эллис

Мудрые высказывания для возвышения ваших мыслей

116. «Жизнь дана нам / мы зарабатываем ее, отдавая ее». — Рабиндранат Тагор

117. «Никогда не позволяй никому заковать тебя в цепи». — Абхиджит Наскар

118. «Жизнь — это божественное приключение.- Лайла Гифти Акита

119. «Мудрый человек хорошо говорит то, что думает, но опасается себя и того, что говорит» — Ламин Перлхарт

120. «Каждую жизнь. достойна, и каждая жизнь способна на величие. Мы обязаны сделать так, чтобы у нас была возможность достичь величия ». — Кондолиза Райс

121. «Единственная инвалидность в жизни — это плохое отношение». — Скотт Гамильтон

122.«Если вы то, что вы едите, вы то, что вы видите и слышите» — E.A. Bucchianeri

123. «В любви всегда есть какое-то безумие. Но в безумии всегда есть какая-то причина ». — Фридрих Ницше

124.« Обстоятельства вашего рождения не так важны, как возможность жить »- Lailah Gifty Akita

125.« Любовь. смотрит не глазами, а умом, и потому это крылатый Купидон, нарисованный слепым »- Уильям Шекспир

Вам также могут понравиться эти цитаты сообщества о жизни для других.

Мудрые высказывания, чтобы жить по

126. «Понимание — это первый шаг к принятию, и только с принятием может быть выздоровление» — J.K. Роулинг

127. «Слабые находятся под властью своего эго, мудрые доминируют над своим эго, а разумные находятся в постоянной борьбе со своим эго». — Хамза Юсуф

128. «Смех — яд для страха. »- Джордж Р.Р. Мартин

129.« Я верю только в одно — в силу человеческой воли.»- Иосиф Сталин

130.« Диета — единственная игра, в которой ты выигрываешь, когда проигрываешь! »- Карл Лагерфельд
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно прочтите нашу коллекцию цитат Карла Лагерфельда, которые помогут заставить вас увидеть искусство в жизни.

131. «Будь красивой, если можешь, мудрой, если хочешь, но тебя уважают — это важно» — Анна Гулд

132. «Мне не нравятся цвета лица, я всегда привлекают цвета мозга »- Майкл Бэсси Джонсон

133.«Выбор делать правильный выбор — лучший выбор, который вы можете выбрать. Если вы не сделаете этот выбор, то в большинстве случаев вы проиграете ». — Райан Лилли

134.« Подобно отсутствующему зубу, иногда его отсутствие более заметно, чем присутствие »- Джоди Пиколт

135.« Нет ничего невозможного, само слово говорит: «Я возможен»! » — Одри Хепберн
Если вам нравятся эти цитаты, обязательно прочтите нашу коллекцию цитат Одри Хепберн о жизни, стиле и детях.

Более мудрые высказывания о жизни

136. «Следуй за своим сердцем, прислушивайся к своему внутреннему голосу, перестань заботиться о том, что думают другие». — Рой Т. Беннетт

137. «Не делай ничего, что бы ты не сделал. Мне неудобно читать газету на следующий день »- Джоэл Остин

138.« Берегите свои мысли в одиночестве и слова в сопровождении ». — Рой Т. Беннетт

139.« Нет. Независимо от того, насколько крохотным вы выглядите, вы можете вести за собой огромных людей, если у вас есть то, чего нет у огромных мужчин.- Майкл Бэсси Джонсон

140. «Начни, будь смелым и рискуй быть мудрым». — Гораций

141. «Я не согласен с тем, что когда ты любишь, ты слепой или дурак. Вы просто становитесь мудрее и яснее видите, что является лучшим и стоящим ». — Hark Herald Sarmiento

142.« Самые мудрые люди следуют своему собственному направлению ». — Euripides

143.« Истинная красота измеряется количество жемчужин внутри вас, а не те, что на вашей шее »- Сьюзи Кассем

144.«Терпимость — величайший дар ума; это требует того же усилия мозга, что и балансировка на велосипеде ». — Хелен Келлер

145.« Преимущества никогда не приходят бесплатно. Вы должны создать его таким, каким вы хотите! »- Ашиш Патель

Вы научились из этих мудрых высказываний?

Слова мудрости людей самого разного происхождения могут преподать нам важные жизненные уроки. На протяжении многих лет великие мужчины и женщины своими мудрыми словами запечатлевали в нас свою мудрость.И благодаря им их вклад сделал этот мир лучшим местом для жизни.

Надеюсь, эти мудрые высказывания приведут вас к большему счастью, самореализации, связи и значению.

Понравились ли вам эти мудрые высказывания? Какими еще мудрыми высказываниями о жизни вы хотели бы поделиться с нами? Расскажите нам в разделе комментариев ниже. Мы хотели бы услышать об этом все.

Повседневная сила ► Мудрые высказывания, цитаты и фразы о жизни, чтобы расширить ваше понимание

10 китайских пословиц о жизни

Мудрость традиционной китайской культуры отражается не только на материальной цивилизации.Великолепна и духовная цивилизация. Изобретения и творения меняют нашу жизнь и творят чудеса, и благодаря этой практике трудящиеся предыдущих поколений получают много жизненного опыта. Затем они обобщили их как пословицы, которые издавна были широко распространены среди людей. Иногда нам нужны эти мудрые изречения, чтобы вести нас в реальной жизни. Когда мы попадаем в беду, мы также можем черпать вдохновение из пословиц о жизни.

Итак, в этой статье мы познакомим вас с десятью китайскими пословицами о жизни, которые поучительны для нас.Я надеюсь, что вы получите от них удовольствие, знания и опыт.

Получите доступ к бесплатной электронной книге: Лучшие распространенные пословицы на китайском языке

1. 路遥 知 马力 , 日久 见 人心。 (lù yáo zhī mă lì, rì jiŭ jiàn rén xīn.)

Так же, как расстояние проверяет силу лошади, время может раскрыть сердце человека.

Эта пословица говорит нам, что время пытается все. Так что не давайте субъективных утверждений ни о чем вслепую. Просто позвольте своему познанию расти со временем.

2. 一口 吃 不成 胖子。 (yìkŏu chī bù chéng pàngzi.)

Один прием пищи не сделает толстого человека.

Это значит, что на одном глотке нельзя построить конституцию. Никто не может получить мгновенную выгоду, а успех приходит из регулярных накоплений.

3. 冰冻 三尺 , 非 一日 之 寒。 (bīng dòng sānchĭ, fēi yírì zhī han.)

Для того, чтобы река замерзла на глубине трех футов, требуется более одного холодного дня.

В английском языке есть общеизвестная пословица: «Рим был построен не за один день». Смысл этих двух пословиц совершенно одинаков. Так что продолжайте усердно работать и придерживайтесь этого. Долгосрочные усилия могут способствовать достижению.

4. 衣 不如 新 , 人 不如 故。 (yī bù rú xīn, rén bù rú gù.)

В новой одежде ценить, в старости — отношения.

Это говорит нам о том, что мы должны бережно относиться к тем людям, которые нас окружают.Так что помните, насколько важны старые друзья, и, если это возможно, постарайтесь восстановить с ними связь.

5. 由 俭 入 奢 易 , 由 奢 入 俭 难。 (yóu jiăn rùshē yì, yóu shē rùjiăn nán.)

I t вам легко приспособить, если ваше жилищное состояние поднимается от экономичного до роскошного; наоборот, это становится трудным.

В жизни много взлетов и падений, ни у кого не может быть гладко. Так что нужно сохранять нежное отношение к жизни. Независимо от того, в каких условиях жизни, необходимо развивать хорошую бережливость.Только так вы сможете спокойно реагировать на изменения в жизни.

6. 只要 功夫 深 , 铁杵磨成针。 (zhĭyào gōngfu shēn, tiě chŭ mó chéng zhēn.)

Если вы усердно работаете, вы можете измельчить даже железный стержень до иголка.

Это означает, что постоянное падение приведет к истиранию камня. Так что будьте терпеливы с любым вопросом, и настойчивые усилия могут решить любую проблему.

7. 用人 不 疑 , 疑 人 不用。 (yòng rén bù yí, yí rén bú yòng.)

Не выбирайте того, кому вы не доверяете, и доверяйте тому, кого вы выбрали.

Если вы подозреваете кого-то, не принимайте его на работу и не дружите с ним, потому что сомнения между вами приведут к еще большим неприятностям. Но если вы выбрали их в качестве рабочих партнеров или друзей, проявите к ним свое базовое уважение и доверие, чтобы вы могли установить благоприятные и гармоничные межличностные отношения.

8. 人不可貌相。 (rén bù kě mào xiàng.)

Никогда не судите человека по его внешнему виду.

Это означает то же самое, что «никогда не судить книгу по обложке».

9. 姜 还是 老 的 辣。 (jiāng háishì lăo de là.)

Выдержанный имбирь более острый.

Значит, чем старше, тем мудрее. Так что лучше не закрывайте уши старшим, иначе вы понесете убытки.

10.耳听 为 虚 , 眼见为实。 (ěr tīng wéi xǖ, yăn jiàn wéi shí.)

То, о чем вы слышите, может быть ложью; то, что вы видите, правда.

Эта пословица говорит нам, что нам лучше не доверять слухам. Было бы надежнее, если бы мы могли проверить это сами.

Эти десять китайских пословиц о жизни показывают нам ограниченный взгляд на мудрость китайцев. Я считаю, что, изучив эти старые китайские поговорки, вы сможете получить резонанс. Потому что эти пословицы представляют не только китайскую культуру и представления о ценностях, но и жизненную философию, которая может иметь смысл во всем мире.Я надеюсь, что мы смогли общаться не только на китайском языке, но и на взаимосвязанной культуре.

Если вы хотите узнать больше пословиц, вы можете найти соответствующие статьи на нашем сайте.

вещей разваливаются, автор Чинуа Ачебе — Руководство для учителя: 9780385474542

УЧЕБНОЕ РУКОВОДСТВО

ЗАПИСКА ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ

Вещи рушатся признан лучшим романом, написанным о жизни в Нигерии в конце девятнадцатого века.Опубликованный в 1958 году, это, несомненно, самый читаемый африканский роман в мире: было продано более восьми миллионов экземпляров на английском языке и переведено на пятьдесят языков. Но он предлагает гораздо больше, чем доступ к доколониальной Нигерии и катастрофическим изменениям, вызванным британцами. Это также может быть окном в историю аборигенов Австралии, маори Новой Зеландии и первых народов Северной, Центральной и Южной Америки в «распаде» коренных культур этих и других мест, центры которых не мог удержать.

Чинуа Ачебе — идеальный рассказчик этой истории, он родился в Нигерии в 1930 году и вырос в городке Игбо Огиди. Он говорил дома на игбо и изучал английский в школе, впитывая двойную культуру. В автобиографическом эссе он описывает свое детство как «на перекрестке культур». За свою выдающуюся академическую и литературную карьеру, в основном в изгнании, Ачебе был удостоен множества наград, начиная с Мемориальной премии Маргарет Ронг в 1959 году за Things Fall Apart и включая более тридцати почетных докторских степеней.Ачебе пользуется большим спросом во всем мире как спикер и приглашенный лектор, и в настоящее время преподает в Бард-колледже в Нью-Йорке.

Ачебе использует большинство английских литературных форм, роман, чтобы сделать свою историю доступной для жителей Запада, и переплетает повествование с пословицами и народными сказками игбо. Роман бросает вызов западным представлениям об исторической правде и побуждает читателей усомниться в нашем восприятии доколониальной и колониальной Африки. Более половины романа посвящено изображению культуры игбо, искусно нарисованной по мере того, как мы следим за взлетом к вершине главного героя.Будучи борцом-чемпионом и великим воином, Оконкво — прирожденный лидер. Однако его недостаток в том, что он никогда не подвергает сомнению мудрость своих предков. По этой причине он не изображен в лестном свете, но его культура представлена ​​полным и справедливым образом.

Учащиеся вполне могут вести журналы, в которых они идентифицируют эквивалент своей культуры каждому народному обычаю игбо, обнаруживая как сходства, так и различия. То, что отец Оконкво имеет низкий статус из-за своей лени и неосмотрительности, не вызывает культурного шока.Он скорее будет играть на флейте, чем отдавать долги. Отсюда следует, что земля, полный сарай, дорогие титулы и множество жен придают статус. Наш главный герой амбициозен. Действительно, одним из его недостатков является страх неудачи, страх стать похожим на своего отца.

Глядя на общество изнутри, учащиеся могут сделать выводы о том, почему клановая солидарность, родство и гостеприимство придает большое значение, а также о причинах ухаживания и похоронных обычаев. В культуре без письменности искусство разговора и ораторского искусства высоко ценится.Мудрость передается через пословицы, рассказы и мифы. Аграрный цикл сезонов с их работой и праздниками, разумное использование нюхательного табака и пальмового вина, важность музыки и танцев — все это можно было отметить и сравнить с подобными западными обычаями. Закон и справедливость сохраняют мир, объявляя о земельном споре или убийстве члена клана. Жрица и соплеменники в масках интерпретируют Оракула, говоря от имени предков и богов. Они навязывают табу против близнецов и самоубийств и предлагают объяснения высокой детской смертности.

Вторая и третья части романа прослеживают неумолимое продвижение европейцев. В течение многих лет в деревне Оконкво мало верят рассказам о белых работорговцах. Первый белый человек, прибывший в соседнюю деревню, убит из-за предзнаменования, а в отместку всех убивают британские орудия. Христианские миссионеры кажутся безумцами, их проповедь злых путей и ложных богов привлекательна только для изгоев. Но вместе с христианством приходят больницы и школы, превращая фермеров в судебных секретарей и учителей.Торговые магазины платят высокие цены за пальмовое масло. Правительство тесно связано с религией и грамотностью. Окружной комиссар подчиняет законы королевы Виктории, а африканцы из далеких племен служат коррумпированными посланниками суда и тюремными надзирателями.

Оконкво, стоящий на пути своих предков, неизбежно играет роль трагического героя. Раннее обращение его старшего сына лишь укрепляет его веру в строгий кодекс мужского поведения. В изгнании в первые годы колонизации он меньше понимает могущество европейцев, чем его теперь пассивные сородичи.Его приговор быстр и верен. К концу романа читатели вздрагивают, когда британский чиновник сводит жизнь и смерть Оконкво к мимолетной ссылке в книге, которую он планирует написать под названием Умиротворение первобытных племен Нижнего Нигера .

Примечание: В этом руководстве используется современное написание игбо, а не ибо.

ОБ ЭТОЙ КНИГЕ

Вещи рушатся рассказывает о двух пересекающихся, переплетающихся историях, каждая из которых сосредоточена вокруг Оконкво, «сильного человека» из деревни Ибо в Нигерии.Первая история прослеживает отпадение Оконкво от благодати племенного мира, в котором он живет. Это дает нам мощную басню о извечном конфликте между отдельными обществами. Вторая история, столь же современная, как и первая, древняя, касается столкновения культур и разрушения мира Оконкво из-за прибытия агрессивных, прозелитических европейских миссионеров.

Эти двойные драмы идеально гармонизированы и модулируются осознанием, способным охватить жизнь природы, историю и таинственные побуждения души. Вещи рушатся — самый яркий и постоянный памятник современной африканской жизни, увиденной изнутри.

ОБ АВТОРЕ

Другие работы Чинуа Ачебе
Муравейники Саванны
Девушки на войне и другие истории
Человек из народа

Очерки:
Morning Home and Exile День
Надежды и препятствия: избранные эссе

ОБСУЖДЕНИЕ И НАПИСАНИЕ

Структура, техника и сюжет

1.Роман состоит из трех частей. Что подразделения отражают этапы жизни главного героя? Как разногласия продвигаются к краху общества игбо и иллюстрируют его?

2. Какова точка зрения рассказчика? Как эта точка зрения способствует нашему пониманию конфликтующих культур? Какие приемы использует рассказчик, чтобы вызвать у читателя роль соучастия?

3. В начале романа Оконкво борется. Как это контрастирует с финалом, когда Оконкво обдумывает адекватный ответ на британское унижение старейшин игбо в тюрьме?

4.Ачебе использует ретроспективные истории, чтобы описать отношения Оконкво и Унока. Что воспоминания рассказывают об их отношениях? Каков эффект использования повествования для иллюстрации воспоминаний?

5. Как в первой главе Ачебе предвещает присутствие (и окончательную судьбу) Икемефуны?

6. Опишите судебную функцию эгвугу и ее связь с живыми, особенно с женщинами игбо. Почему это тоже связано с духовным миром? Как Ачебе иллюстрирует слияние духовного и реального миров?

7.Как убийство Икемефуны предвещает падение Оконкво?

8. Почему Оконкво сослали? Почему изгнание иронично? Сравните с участием Оконкво в убийстве Икемефуны и его отсутствием последствий.

9. Когда и как представлен белый человек? Проследите хронологию реакции народа игбо на прибытие и поселение белого человека. Какое отношение к людям игбо привносят белые мужчины и как их отношение определяет их отношение к людям игбо?

10.Как Ачебе использует инциденты, чтобы нарисовать общий характер белых колонизаторов?

Характер и конфликт

1. Как Оконкво достигает величия, определяемого его культурой?

2. Почему Унока, страдающий опухолью живота, оставили умирать в злом лесу?

3. Чем Оконкво отличается от своего отца? Что он чувствует к отцу? Как его отец влияет на характер и поступки Оконкво в зрелом возрасте? Приведите примеры из отношения и действий Оконкво, которые показывают разделение игбо на то, что считается мужским, а что — женским.

4. Почему Оконкво недоволен своим сыном и наследником? Как его чувства к Нвоу соотносятся с его чувствами к Икемефуне? Как чувства Оконкво влияют на Нвоё?

5. Почему убивают Икемефуна? Почему Оконкво участвует в бойне, несмотря на совет старейшины не участвовать в жертвоприношении? Как Нвойе реагирует на жертву?

6. Оконкво значительно изменилось после убийства Икемефуна. Опишите эти изменения и расскажите, как они отражают борьбу Оконкво с его женской стороной.

7. Подумайте об отношениях Оконкво с его дочерью Эзинмой и о том, как он относится к ней по сравнению с тем, как он относится к Нвойе.

8. Во время изгнания Оконкво Обиерика оказывается его другом. Как поступки Обирики свидетельствуют о настоящей дружбе?

9. Опишите действия, в которых Обиерика изображается как альтер-эго Оконкво.

10. Почему Нвой принимает христианство? Как его обращение влияет на его отношения с отцом?

11. Опишите мистера Брауна. Чем его изображение отличается от персонажей игбо? Сравните и сопоставьте его с другими белыми колонистами.

12. Опишите Еноха. Как его действия показывают пренебрежение традициями игбо?

13. Чем личность преподобного Смита отличается от личности мистера Брауна? Как личность преподобного Смита повлияла на деревню?

Окружение и общество

1. Роман начинается в Умуофии и заканчивается в Умуофии. Опишите эту деревню. Что вас удивляет в жизни африканского племенного сообщества? Какие предубеждения вы привнесли в свое чтение, которые были укреплены или изменены?

2.Почему празднования общины делают Оконкво несчастным? Как чувства Оконкво противоречат культуре его сообщества? Приведите примеры.

3. Культура игбо патриархальна. Какова роль женщин в обществе? Делает ли их роль менее ценными, чем мужчины? Как избиение жены отражает отношение общества к женщинам? Приведите примеры.

4. Ближе к началу романа мы узнаем, что у Оконкво несколько жен. Опишите полигамную структуру семьи Оконкво.Что эта договоренность говорит о семейной жизни в сообществе?

5. Африканская пословица гласит: «Чтобы вырастить ребенка, нужна деревня». Как это утверждение отражает заботу о детях в общине игбо?

6. Опишите систему расширенной семьи игбо. Как это помогает Оконкво пережить изгнание в Мбанте?

7. Сравните и сопоставьте Умуофию и Мбанту. Как их сходство и различия способствуют пониманию культуры игбо?

8.Важным социальным маркером в обществе игбо является система почетных титулов. Опишите, как использование титулов позволяет членам Игбо сравнивать себя друг с другом.

9. Каково символическое значение Недели мира для народа игбо? Как гнев Оконкво нарушает обычай и каковы последствия его действий?

10. Сельское хозяйство играет важную роль в общине игбо. Как издолье способствует процветанию общества? Как это влияет на людей?

11.В чем значение батата? Какова цель фестиваля Нового Яма? Как это связано с религией общины?

12. Объясните концепцию огбандже. Покажите, как это отражается в отношениях Эквефи и Эзинмы.

13. Как можно сравнить брачные переговоры и ритуалы игбо с другими культурами XIX века, в которых семья невесты платит приданое? Что эти ритуалы говорят об уровне развития доколониальной цивилизации игбо?

14.Обиерика, близкий друг, оплакивает изгнание Оконкво, но участвует в разрушении собственности Оконкво. Объясните, как реакция Обиерики на изгнание сигнализирует о том, что ставится под сомнение общественные традиции.

15. Чем доколониальная жизнь в Умуофии отличается от западного общества? Есть ли сходства? Приведите примеры любых сходств и различий.

Темы и мотивы

1. Опишите концепцию ци в стиле игбо и то, как эта концепция связана с желаемым успехом Оконкво в жизни.

2. Как тема судьбы или судьбы проиллюстрирована через действия персонажей?

3. В романе присутствует страх. Как страх влияет на действия Оконкво? Нвойе? Как страх влияет на отношения Оконкво с другими?

4. Как концепция изменения и реакция на изменение представлены в романе? Каково значение песни, спетой в конце двенадцатой главы? Как эта новая песня передает тему перемен?

5.Кто такой Чукву? Как Чукву соотносится с христианской концепцией верховного существа? Используйте беседу между Акунной и мистером Брауном, чтобы подкрепить свое сравнение.

6. Как изображается христианство? Почему Ачебе сосредотачивается на Троице?

7. Как образование способствует распространению христианства среди игбо?

8. Каковы человеческие последствия столкновения двух культур? Опишите как социальные, так и личные столкновения.

9. В конце двадцатой главы Обиерика говорит Оконкво: «Он [белый человек] приставил нож к тому, что удерживало нас вместе, и мы развалились.»Объясните значение этого утверждения.

10. Как самоубийство Оконкво представляет собой разрыв в традиционной культуре игбо?

Изображения и язык

1. Achebe плавно объединяет лексику игбо в общий текст. Объясните, как он помогает читателям понимать слова и концепции игбо, не имеющие аналогов на английском языке.

2. Персонажи Ачебе рассказывают традиционные народные сказки и перемежают свою беседу словами, фразами и поговорками игбо.Как такое использование языка передает ощущение культуры игбо?

3. Объясните важность сказок в неформальном образовании детей. Почему Нвою нравятся сказки своей матери больше, чем рассказы своего отца?

4. Как легенда о старухе с одной ногой помогает объяснить, почему другие кланы опасаются Умуофии?

5. Чем язык женщин и детей отличается от языка священников, прорицателей и титулованных мужчин? В чем значение этой разницы?

6.Борьба — это повторяющийся образ. Помимо буквального совпадения в начале романа, каковы еще примеры темы борьбы и как они вносят вклад в общую тему?

7. Какое значение имеют барабаны в общении между деревнями Умуофии? Почему они эзотерические?

8. Какое значение имеет пиджин-английский, который используется для общения между людьми игбо и колонистами?

Для обсуждения и передачи

1.Название романа происходит от строки Уильяма Батлера Йейтса «Второе пришествие». Прочтите это стихотворение и примените его к разложению африканского общества, описанному в романе.

2. Какое значение имеют три притчи в первой главе? С какой целью Ачебе использует в романе пословицы игбо? Как пословицы способствуют повествовательному действию в романе? Что они говорят о культуре игбо? Найдите в романе дополнительные пословицы и объясните их значение и то, как они способствуют развитию традиции игбо.

3. Как сюжет в « Вещи рушатся» следует условностям западной трагедии, например, когда главные действия главного героя или героя приводят к катастрофическим последствиям? Оконкво — трагический герой? Сравните Оконкво с Эдипом, наказанным за непреднамеренное убийство своего отца. Как они пытаются избежать своей судьбы? Какие трагические недостатки приводят к их падению? Как они вызывают жалость и страх?

4. Каким образом Things Fall Apart является ответом на «Сердце тьмы» Конрада или другие литературные произведения, содержащие унизительные стереотипы?

5.Ачебе не дает четкого представления о добре и зле ни в культуре игбо, ни в колониализме. Как Achebe показывает ценность в обеих системах?

6. В интервью вскоре после публикации «Вещи рушатся» Ачебе заявил, что его целью при написании романа было: «… помочь моему обществу вернуть веру в себя и избавиться от комплексов очернения и самоуничижения. ” Объясните, как он достиг или не достиг своей цели.

7. В доколониальной Нигерии было много вариантов написания имени игбо.К тому времени, когда Ачебе написал «Вещи рушатся», орфография уже стандартизировалась. Как вы думаете, почему Ачебе использует древнее написание Ибо вместо современного игбо?

ЗА ПРЕДЕЛАМИ КНИГИ

Больше не в покое Чинуа Ачебе (1960) является продолжением Вещи рушатся . Он переносит читателя в жизнь потомков Оконкво. Роман фокусируется на Оби Оконкво, падение которого вызвано его неспособностью справиться с конфликтующими системами ценностей культуры игбо и его обучением английскому языку.« No Longer at Ease» Действие номера происходит в конце 1950-х годов.

Стрела Бога Чинуа Ачебе (1964) действие происходит в эпоху между «Больше не в покое» и «Вещи рушатся» . Это история священника игбо, который справляется с переменами, идя на компромисс со своими ценностями и традициями. Он отправляет своего сына в миссионерскую школу и дает показания против своего народа в земельном споре. В результате люди игбо превращаются из священников игбо в религию миссионерской церкви.И снова Ачебе показывает, насколько африканские традиции проигрывают европейской культуре.

ДРУГИЕ ИНТЕРЕСЫ

Мистер Джонсон , Джойс Кэри
Сердце тьмы , Джозеф Конрад
Чинуа Ачебе , Эзенва-Охето
Омалинзе 6 под редакцией Эмалинзе.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *