Ищущий да обрящет на латыни: Ищите и обрящете — Quaerite et invenietis ▷ Socratify.Net
откуда эта цитата и как это на латыни
Автор:
Ньютон
06 июля 2020 13:06
Метки: античность древний рим знания крылатые выражения латинский язык латынь фразеологизм цитаты
«Дорогу осилит идущий» — на латыни и на русском. Кто это сказал, откуда выражение? Значение и смысл. Какая есть русская пословица с таким же смыслом?
Источник:
Дорогу осилит идущий — крылатое выражение, означающее, что для достижения цели важно двигаться к ней, не сдаваться. Даже трудный путь можно одолеть, идя шаг за шагом. Аналогичная русская пословица: терпение и труд всё перетрут.
Выражение это, судя по всему, появилось в русском языке лишь в XX веке, но иногда его выдают за древнюю античную мудрость и приводят на латыни в виде viam supervadet vadens. У олимпийского чемпиона по фигурному катанию Евгения Плющенко на руке есть татуировка со словами viam supervadet vadens.
instagram* / plushenkoofficial
Откуда эта цитата на самом деле?
Этот фразеологизм не относится к классическим латинским выражениям. Он широко известен только на территории бывшего СССР.
Похоже, что его ввел в оборот советский писатель и журналист Михаил Лоскутов в книге «Тринадцатый караван» с заметками о путешествии по Средней Азии. В тексте сообщается, что это туркменская пословица. Это первое упоминание выражения «дорогу осилит идущий» в корпусе текстов русского языка:
― Но не падайте духом. «Дорогу осилит идущий», ― говорит туркменская пословица. Через пару дней я выезжаю на верблюдах.
М. П. Лоскутов. «Тринадцатый караван»
В 1977 году эта фраза появилась в книге воспоминаний Леонида Ильича Брежнева «Целина».
Дорогу осилит идущий ― есть такая хорошая восточная пословица.
![]()
Л.И. Брежнев. «Целина»
Произведения генерального секретаря ЦК КПСС были обязательны для изучения, поэтому большинство советских людей, вероятно, именно с подачи лидера СССР впервые узнали выражение «дорогу осилит идущий».
И вот уже в 1983 году Сергей Довлатов в «Заповеднике» иронично вкладывает эту мудрость в уста своему пьяному собеседнику:
Все расплывалось у меня перед глазами. Из того, что говорил Марков, долетали лишь отдельные слова:
— Вперед, на Запад!.. Танки идут ромбом!.. Дорогу осилит идущий!..
С.Д. Довлатов. «Заподвеник»
Сенека этого не говорил
Иногда авторство этих слов приписывают древнеримскому философу-стоику Сенеке. На самом деле, в его работах слова «дорогу осилит идущий» не встречаются. Хотя философ высказывал похожую мысль: порой долгий путь впереди кажется непреодолимым, но человек проходит его и, оглядываясь назад, видит, что подъемы оказались не такими уж крутыми.
Вообще, мысль о том, что упорство вознаграждается, не слишком оригинальна. Звучит эта идея и в Евангелии — о спасении души: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят».
Иногда приводят и отрывок из индийского сборника божественных гимнов — Ригведы: «Того, кто пашет, плуг делает сытым, пусть осилит тот, кто идет пешком».
«Дорогу осилит идущий»: как это правильно сказать на латыни?
Viam supervadet vadens — это явно не оригинальная латинская фраза, а перевод, причем не самый удачный, отмечают знатоки древнего языка.
«Скорее всего, ни в древнем Риме, ни в средневековой Европе такого варианта не существовало, — писал однажды пользователь Inscius в ЖЖ-сообществе ru-lingualatina. — Если бы мне предложили перевести это выражение, то я попытался бы выразить его по-другому».
Возможные варианты: viam absolvet iens или viam iens superabit.
* Запрещены в РФ
Метки: античность древний рим знания крылатые выражения латинский язык латынь фразеологизм цитаты
Новости партнёров
реклама
Евангелие от Матфея 7:8 — Мф 7:8
Евангелие от Матфея 7 глава » От Матфея 7:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»
сравнение
ссылки
стронг
комментарии
Сравнение переводов: От Матфея 7:8 /
Мф 7:8
на
русском RU
белорусском BY
украинском UA
английском EN
немецком DE греческом GR фильтр
Фильтр:
все
NRT
RBO
BTI
ERV
WBTC
CAS
RSZ
DESP
OTNT
ENT
RBC
LUT
RBO-1824
RTA
ELZS
ELZM
VIN
Синодальный перевод SYN
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Новый русский перевод NRT+
Потому что каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и тому, кто стучит, откроют.
Современный перевод РБО RBO-2015 +
Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучит, отворяют.
Под редакцией Кулаковых BTI
Ибо всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучится, отворяют.
Библейской Лиги ERV ERV
Кто просит — получит; кто ищет — найдёт; и откроется дверь перед тем, кто стучится.
Cовременный перевод WBTC WBTC
Кто просит, получит; кто ищет, всегда найдёт; и откроется дверь перед тем, кто стучится.
Перевод Еп. Кассиана CAS
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащемуся отворят.
Слово Жизни RSZ
Каждый, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и кто стучит — тому откроют.
Перевод Десницкого DESP
Ведь всякий просящий получает, ищущий находит и стучащему отворяют.
Открытый перевод OTNT
Ибо всякий, кто просит, — получает, и кто ищет — находит, и тому, кто стучит в дверь, откроют.
Еврейский Новый Завет ENT
Потому что всякий настойчиво просящий, получает; непрестанно ищущий, находит; а настойчиво стучащему откроется дверь.
Русского Библейского Центра RBC
Кто просит — тому дается. Кто ищет — тому найдется. Кто стучится — тому отворяется.
В переводе Лутковского LUT
ибо каждый просящий — получает, ищущий — находит, а стучащему — отворяют.
Новый Завет РБО 1824 RBO-1824
и ищущій находитъ, и стучащемуся отворяютъ. Есть ли между вами такой человѣкъ,
Аверинцев: отдельные книги RTA
Ибо всякий, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и кто стучится, тому отворят.
Елизаветинская Библия ELZS
всѧ́къ бо просѧ́й прїе́млетъ, и҆ и҆щѧ́й ѡ҆брѣта́етъ, и҆ толкѹ́щемѹ ѿве́рзетсѧ.
Елизаветинская на русском ELZM
всяк бо просяй приемлет, и ищяй обретает, и толкущему отверзется.
Параллельные ссылки — От Матфея 7:8
2Пар 33:1; 2Пар 33:19; 2Пар 33:2; Деян 9:11; Ин 2:2; Ин 3:8-10; Лк 23:42; Лк 23:43; Мф 15:22-28; Пс 81:10; Пс 81:16.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.
2007–2023. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам:
[email protected].
Наверх
Тот, кто ищет истину
Этот сайт использует файлы cookie.
Некоторые из этих файлов cookie необходимы для работы сайта,
в то время как другие помогают улучшить ваш опыт, предоставляя информацию о том, как используется сайт.
Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с политикой конфиденциальности ProZ.com.
Настройки файлов cookie
- Топ KudoZ™
с английского на латиницу
Латинский перевод: petitor veritatis
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:14 9 февраля 2003 г.![]() |
Перевод с английского на латиницу [Не-PRO] / фраза | ||
---|---|---|
30030 Тот, кто ищет истину | ||
Я хочу сделать татуировку на руке и перевести ее на латынь. Я просто хочу эту фразу и ничего дополнительного |
(IS) Qui Veritatem Petit |
Объяснение: . Первое (указательное) местоимение не обязательно. Или вы могли бы сказать просто «petitor veritatis» = «искатель истины» (объективный родительный падеж). |
Выбранный ответ от:
Джозеф Бразаускас
Соединенные Штаты
. ответ
Сводка предоставленных ответов | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | veritatem quaerens 9 0 231 9 00139
| |||
5 +2 | (is) qui veritatem petit |
| ||
5 | Ille Qui veritatem Quaeritat |
| ||
5 | 9 | |||
5 | 9 9009 9009 | |||
5 | 9 | |||
5 | ||||
5 |
0030 veritatem quaero
Wit |
30 mins confidence: peer agreement (net): +4
veritatem quaerens
Explanation: |
| |
Translate seek а вы найдете на латыни с примерами
Перевести ищите а вы найдете на латыни с примерами
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Английский
Латинский
Информация
Английский
ищи, ты найдешь
Латинский
От кого: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Английский
Латинский
Информация
Английский
ищите и найдете
Латинский
quaerite et invenietis
Последнее обновление: 2017-08-05
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ищите и найдете
Латинский
quaerite et invenietis
Последнее обновление: 2021-06-10
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
я найду способ
Латинский
инвениам через
Последнее обновление: 2013-09-16
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
по плодам их узнаете их
Латинский
fructibus suis eos cognoscetis
Последнее обновление: 28 марта 2014 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
из всех птиц чистых ешьте.
Латинский
omnes aves mundas комедия
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
не делайте так господину, богу вашему.
Латинская
non facietis ita domino deo vestr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
пренебрегающий ложной славой найдет истинную
Латинский
vanam gloriam qui spreverit, veram habebit
Последнее обновление: 2016-07-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
вы отправитесь в Италию с их друзьями.
Латинский
ancilla magnum poculum in cubeculum puero fert.
Последнее обновление: 2020-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
но я надеюсь, что вы будете знать, что мы не нечестивцы.
Латинский
spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprob
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
но вы умрете, как люди, и падете, как один из князей.
Латинский
tabernacula idumeorum et ismahelitae moab et aggaren
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и вы будете искать меня и найдете меня, когда будете искать меня всем своим сердцем.
Латинский
quaeretis me et invenietis cum quaesieritis me in toto corde vestr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
не разводите огня в жилищах ваших в день субботний.
Латинский
non succendetis ignem in omnibus Habitaculis Vestris per Diem Sabbat
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и вы узнаете истину, и истина сделает вас свободными.
Латинский
et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
в год этого юбилея вы возвратитесь каждый во владение свое.
Латинский
anno iobelei redient omnes ad ownes sua
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучите, и отворят вам:
Латинский
petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и будете есть старое, и вынесете старое ради нового.
Латинский
comedetis vetustissima veterum et vetera novis supervenientibus proicieti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и это будет вам знамением; вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
Латинский
et hoc vobis signum invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
не делайте мне богов из серебра и богов из золота не делайте себе.
Латинский
non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и говорю вам: просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучите, и отворят вам.
Латинский
et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
а если нет у него братьев, то отдайте удел его братьям отца его.