И на латыни: перевод слова на латынь онлайн, И переводчик на латинский язык. Слово И для татуировки на латыни
Как умирала латынь? | Glossika 部落格
Влияние Римской империи на современную цивилизацию велико: европейские системы права, наука и литература уходят корнями в древность. Язык тоже наложил свой отпечаток: латынь была основным языком образования и права до XVIII века, а в медицине и ботанике ей до сих пор не нашли замены. Несмотря на это, в XXI веке нет людей, которые говорили бы на латыни как на родном языке. Государственный статус латинский язык сохраняет только в Ватикане, там её используют для богослужения.
Как же так получилось, что язык, который на протяжении тысячелетий использовала великая империя и на котором ещё тысячу лет писали во всей Европе и за её пределами и который подарил свой алфавит почти всем основным языкам планеты, лишился носителей? Давайте посмотрим
Естественное историческое развитие
Язык — живой организм. Он рождается, растёт, живёт и умирает. Латынь тоже была естественным языком, который родился как совокупность наречий племени Латинов на Аппенинском полуострове. Вместе с развитием Римской империи, развивался и язык. Римляне хотели включить в состав своей империи весь мир и стремились адаптировать под себя максимальное количество культур. Язык принимал новые слова из древнегреческого, арабского, древнеегипетского и других языков. Латынь распространялась по планете, и к II веку до н.э. на латыни говорили по всей Европе.
Даже самая великая империя может распасться. Это случилось и с Римом. Сначала империю разделили на Восточную и Западную, это произошло в 27 году н.э. В 476 году западная Империя пала под натиском германских племён, и тысячелетняя история Рима завершилась. Бывшие провинции обрели независимость и стали отдельными государствами со своим монархом, законами и языком. Латинским языком. Так как контроля со стороны Рима больше не было, то отдельные диалекты развивались по-своему. Ещё во времена существования Империи существовало разделение на литературный и разговорный язык, которые отличались друг от друга. На основе «народного» или «вульгарного» языка и началось развитие.
Территорию северной Африки захватили арабы, и теперь в Алжире, Марокко и Ливии говорят на арабском. Римляне покинули Британию в 409 году, и спустя несколько столетий на острова пришли германские племена англов и саксов, поэтому английский — германский язык. Восточные территории уже к 395 году полностью перешли на древнегреческий язык, так что современная Армения и балканские страны говорят на своих языках. Территории современных Франции, Испании и Португалии и других стран сохранили латынь, поэтому французский, испанский:х, португальский и другие языки относят к романской группе. Слово романский произошло от латинского названия Рима — Roma.
Из-за того, что королевства вели свою политику, языки развивались по-разному. Арабское завоевание Пиренейского полуострова привело к арабизмам в испанском языке:
🇪🇸 Algoritmo, guarismo, cifra, álgebra, redoma, alcohol, elixir, jarabe
Завоевание Галлии германским племенем франков привело к «германизации» галльского диалекта народной латыни. Со временем это привело к появлению современного французского языка, который дальше всех отошёл от классической и даже народной латыни. Первое письменное свидетельство французского языка — Страсбургские клятвы 842 года. Язык все ещё походил на латынь, но уже отличался от неё в плане грамматики и лексики.
Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, d’ist di en avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid num quam prindrai qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit.
Эволюция латыни в романские языки заняла 800-1000 лет. Такой быстрый процесс распада одного языка произошёл из-за того, что латынь оставалась основным письменным языком. Грамотностью в средние века за редким исключением отличались лишь знать и духовенство. Они предпочитали писать на «просвещённой» классической латыни. Разговорные языки, в том числе и народная латынь, оставались бесписьменными. К тому времени, как люди начали писать родными языками, было уже поздно — расхождения между латынью и её потомками стали огромны.
Романские языки отличаются от латыни не только лексически, но и грамматически. Естественное развитие привело к отмиранию падежей, упрощению или атрофии системы грамматического рода и появлению артиклей
Рост национальных языков
Вместе с ростом национальных государств происходил и рост языков. В XII—XIII веках французский язык стал основным среди немецкой, фламандской и нидерландской знати. Во второй половине XIII века по-французски писали некоторые итальянские авторы, например, Марко Поло описывал на нём своё путешествие
В 1635 году кардинал Ришелье распорядился открыть Французскую Академию, что привело к скачку в развитии французского языка. С середины XVII века французский язык использовали для международного общения. Пик популярности пришёлся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Этот статус он удерживал вплоть до Первой Мировой войны.
После оттеснения мусульман с Пиренейского полуострова в ходе Реконкисты привело к появлению Испанской империи и независимой Португалии, в ходе чего значимость родных языков возросла. С конца XII века основным письменным языком в Португалии становится португальский, который к тому времени уже перестали считать вариантом народной латыни.
Великие географические открытия стали толчком экспансии испанцев по всему миру и росту испанского языка.
В эпоху раннего Возрождения среди знати итальянских государств обрело популярность флорентийское наречие. Писать и говорить на нём считалось престижным, и к концу XVI века оно полностью вытеснило народную латынь из обихода. К XXI веку это наречие эволюционировало в литературный итальянский язык.
Племена и народы на территории современной Румынии плавно переходили на латинский язык с римского завоевания в 106 году н.э. Уже к XIII их потомки называли себя «римлянами», хотя язык претерпел изменения под влиянием контактов со славянами и германцами. Рост национального самосознания румын в XIX веке и появление независимого румынского государства привёл к отказу от кириллицы, появлению романизмов и усилению роли румынского языка.
Реформация
Перевод Библии на немецкий язык Мартином Лютером спровоцировал рост национального подъёма и религиозного самосознания в центральной и западной Европе. Главное, что сделал немецкий богослов — сделал церковь доступнее простым людям, которые теперь могли молиться на родном языке, а не на латыни. Ещё одной вехой Реформации стала секуляризация — общество стало опираться на церковь не так охотно. Так как основной язык католической церкви — латынь, то со снижением роли католицизма снизилась роль и языка. Хотя к тому времени язык римлян уже почти полностью исчез из жизни простых людей.
Глобализация
Экономическая глобализация началась вместе с промышленной революцией и окончательным переходом от феодализма к капитализму. Больше людей стали путешествовать и общаться между собой, и для этого им стал нужен естественный, живой язык. К XIX веку таким языком стал потомок латыни, французский. Владение им стало обязательным для каждого, кто считал себя образованным человеком. Изобретение телефона и телеграфа ускорило экономическое единение планеты, а политические и технологические потрясения XX века сместили фокус с романского французского на германский английский язык, который уже не так тесно связан с латынью
Смерть латыни как живого языка и её дальнейшее исчезновение из всех сфер жизни — естественный процесс. Несмотря на потерю главенства в быту, латынь осталась основным языком в ботанике, медицине, юриспруденции и даже в лингвистике — из неё исследователи берут термины для объяснения явлений в языках.
А если вы хотите выучить итальянский, испанский или любой другой романский язык, можете воспользоваться для этого сервисом Glossika. Он использует последние наработки в области искусственного интеллекта и машинного обучения для ускорения и упрощения процесса изучения языка. Удачи!
Ознакомьтесь также с другими материалами Glossika
- Наш блог на сайте. Там ещё больше интересного 🙂
- YouTube-канал
- Подкаст Glossika Russia
- Сообщество в VK
история языка и почему умерла латынь?
Латинский язык имеет долгую и интересную историю, уходящую корнями в древность. Он считается мертвым языком, оказавшим огромное влияние на мировую историю:
- в течение столетий он был языком европейской религии и науки;
- на латыни написано множество произведений и трудов;
- латинские названия и термины используются в классификациях растений и животных, в медицине и юриспруденции.
В этой статье мы поговорим о том, где зародилась латынь, расскажем о ее истории, а также о том, почему латинский язык стал мертвым и где применяется сегодня. Кроме того, вы узнаете, почему демоны говорят на латыни, почему растениям дают латинские названия и почему латинский язык важен для медицины.
История латыни
Где зародилась латынь
Латынь – это язык индоевропейской семьи, на котором говорили латины. Именно поэтому латинский язык называется латынью. Латины заселяли небольшую территорию в центральной Италии – Лациум, где и появилась латынь. Историки относят появление латыни к середине II тыс. до н. э.
Главным городом Лациума был Рим, который в результате постоянных войн стал столицей огромной империи. Латынь широко распространилась на завоеванных территориях благодаря богатой лексике, грамматической стройности, лаконичности и точности.
Расцвет латыни
К I веку до н. э. латынь сформировалась как язык, достигнув высшей ступени развития. Этот период развития латыни называется классическим и отмечен творчеством великих римских писателей: Цицерона, Цезаря, Горация и многих других. На протяжении почти пяти веков латынь была общим языком для ряда народов Римской империи.
Упадок и вымирание латыни
После падения Римской империи в конце V века н. э. латинский язык существовал в литературной и разговорной формах. Разговорная форма стала основой современных романских языков – французского, португальского и т. д.
Классическая же латынь постепенно утрачивала свои позиции. В Средние века она еще оставалась языком священнослужителей, ученых, дипломатии и торговли. Латыни обучали в церквях, монастырях и школах.
К тому времени латынь уже не была чьим-то национальным языком. Она выступала как связующее звено между разными странами, пока не была вытеснена французским и английским.
Таким образом, отвечая на вопрос, почему латынь стала мертвым языком, можно сказать, что причиной этого стал развал Римской империи. Он повлек за собой постепенное угасание латинского языка на фоне активного развития европейских стран в эпоху Средневековья.
Латынь сегодня
Латынь считается мертвым языком, поскольку на данный момент она не используется для живого общения. Однако, с этим фактом можно поспорить. Как мы уже отмечали, разговорная латынь легла в основу романских языков – испанского, французского, португальского, итальянского, румынского и т. д. Почти чистым потомком разговорной латыни является сардинский язык.
Интересно, что романские языки до сих пор в некоторой мере понятны их носителям. Между романскими языками меньше отличий, чем между диалектами китайского языка.
Важно отметить, что латинский язык был и остается международным языком биологии, медицины и юриспруденции. Переводчики латинского языка востребованы в областях медицины, религии (католицизм), юриспруденции и филологии. Ввиду относительной редкости латыни, труд переводчиков латинского языка является ценной и высокооплачиваемой работой.
Три самых распространенных вопроса о латинском языке
- Почему демоны говорят на латыни
По книгам и фильмам мы знаем, что демоны говорят на латыни. За поиском ответа на вопрос, почему именно на ней, следует обратиться к истории.
Дело в том, что в период бурного развития оккультизма (XIII—XV века) в Европе было написано много книг на популярном тогда латинском языке. Когда латынь была вытеснена, экзорцисты по-прежнему отдавали предпочтение именно ей. Это было связано с тем, что перевод всех терминов, фраз и имен не смог бы точно отразить вложенный в них смысл.
История нашла отражение в литературе и кинематографе, где демоны, как правило, разговаривают именно на латинском языке.
- Почему растениям дают латинские названия
Ученые, открывавшие и систематизировавшие растения, брали в качестве образцов античные примеры. В то время классификация растений также осуществлялась на латыни.
В дальнейшем ее использование превратилось в международную научную традицию. Латынь понятна и удобна, так как многие языки основаны именно на латинском алфавите. Вот почему растениям и дают латинские названия.
- Почему латинский язык важен для медицины
В эпоху Римской империи латынь способствовала становлению и развитию медицины. Возникшие в Древнем Риме термины и обозначения дошли до нас практически в неизменном виде. Труды римского врача Цельса стали фундаментом современной медицинской терминологии. Таким образом, исторически латынь и медицина неразрывно связаны между собой.
В анатомии части тела человека употребляются на латинском языке. Болезни, состояния человека, действующие вещества лекарств и препараты также имеют названия на латыни. Фармацевты всех стран выписывают назначения и рецепты на латинском языке. Поэтому медики, получая образование, обязательно учат латынь.
Как видим, латынь имеет богатую и интересную историю, неразрывно связанную с настоящим. Говорить о современной медицине, биологии, юриспруденции и религии, не упоминая про латынь невозможно. Латинский язык вряд ли можно назвать мертвым. Он продолжает жить и развиваться в международной науке и в романских языках, берущих в нем свое начало.
*****
Возможно вам будут интересны и другие статьи:
Малоизвестные и интересные факты об английском языке
Интересные факты о французском языке, Франции и французах
Славянская языковая группа: какие языки в нее входят и где на них говорят?
классическая латынь — Эквивалентны ли «-que» и «et»?
спросил
Изменено
8 месяцев назад
Просмотрено
12 тысяч раз
Меня учили, что можно использовать суффикс ‘-que’ для объединения нескольких слов, подобно тому, как между ними ставится ‘et’.
Эти два эквивалентны? Имела ли одна коннотацию в классической (эпохи Цезаря) латыни, которой не было у другой?
- классическая латынь
- значение
- лексика
- союз
- энклитика
6
Меня учили, что, как правило, используется -que:
- Когда этот список содержит два предмета
- Когда двое логически связаны как два чего-то (родитель и ребенок, мастер и ученик и т. д.).
Итак, рассмотрим на примере вводной строки из Катулла:
Люгете, о Венерес Купидинский
У Венеры и Купидона отношения родитель-потомок, поэтому -que имеет смысл.
Сравните это с первым абзацем De Bellico Gallico:
Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit.
Марна и Сена — всего лишь две из многих рек, поэтому и
больше подходит.
При этом это не жесткое правило. У вас есть, например, в первых главах Исповеди Августина:
et quomodo invocabo deum meum, deum et dominum meum (1.2.2)
и
deus es dominusque omnium quae creasti (1.6.9)
Итак, один и тот же автор, используя одни и те же слова с разницей в несколько абзацев, использует как et , так и -que .
3
В церковной латыни «-que» используется для того, чтобы избежать повторения использования «et» и для создания сходства с исходным первым существительным в утверждении, как это иногда встречается в различных Litaniae Sanctorum.
Sancti Petri et Pauli, atque Andrea, ora pro nobis.
В этой фразе мы видим сходство между Петром и Павлом (апостолами Рима) и в то же время другое сходство между Петром и Андреем (братьями).
1
И , и , и -que часто могут переводиться как «и». Использование -que более ограничено (см. ответ Джеймса), поэтому и являются более безопасным выбором.
Суффикс -que означает только «и», тогда как et также может использоваться как наречие («также», «вдобавок»). Иногда et и etiam одинаково действительны. Как правило, вы можете использовать и всякий раз, когда вы хотите что-то добавить. Хотя иногда etiam или quoque лучше, но et — это безопасное первое предположение.
2
Ответ Джеймса Кингсбери абсолютно правильный. Если две вещи «принадлежат» друг другу, то подходит -que . Если вы собираетесь за покупками, вас могут попросить купить ova butyrumque («яйца и масло»), но если вы будете рассказывать о том, что видели во время прогулки по сельской местности, вы, скорее всего, будете говорить о boves et rusticos («коровы и крестьяне»).
0
Суффикс que имеет важный пример использования. Филиокве было включено в никейский символ веры на Западе где-то в Средние века. Результат был
«… qui ex Patre Filioque procedat»
Заставить Дух исходить как от отца, так и от сына. Это один из немногих богословских споров между католической и восточной церквями.
Поскольку это из более поздней латыни, родство Отца и Сына подчеркивается отсутствием использования et. Два человека не могут быть связаны более тесно, чем быть из одной субстанции или существа.
словарный запас — Как сказать «да» и «нет» на классической латыни?
спросил
Изменено
8 месяцев назад
Просмотрено
93к раз
Мне интересно, как римляне сказали бы «да», как «да, пожалуйста», или «нет», как «нет, спасибо». Я не знаю, сказали бы они это именно так, но что бы они сказали, если бы им пришлось иметь в виду что-то подобное?
- классическая латынь
- словарный запас
5
В классической латыни не было слов, точно соответствующих «да» и «нет». Не и ne были отрицательными, но их нужно было сочетать с другими словами (например, «не» в английском языке).
Однако были частицы, с помощью которых можно было с чем-то согласиться. И ita , и sīc означали «таким образом» и стали словами «да» в романских языках. Так что, если кто-то спросит, например, вы потерялись, вы можете ответить « Ита! » («Это так!»). Для более сильного «да» добавьте vērō («действительно»).
«Нет» само по себе было немного более громоздким для выражения. Minimē «совсем нет», minimē vērō даже сильнее. Него означает «Я отрицаю это!», ноли означает «Не надо!».
Еще один способ ответить на вопрос «да/нет» — это повторить глагол в положительном варианте для «да» и в отрицательном для «нет». Так что, если кто-то спросит: «Вы заблудились?» вы можете сказать «я есть» ( сумма ) или «я не есть» ( не сумма ).
5
Пять лет спустя я возвращаюсь, чтобы дать другой ответ.
В предыдущем ответе я утверждал:
В классической латыни не было слов, точно соответствующих «да» и «нет». Non и ne были отрицательными, но их нужно было сочетать с другими словами (например, «не» в английском языке).
Это то, что я выучил для формального цицероновского или цезарианского стиля. Однако это правило, похоже, не соблюдается в разговорной/повседневной речи. Из «Формио » Теренса , акт IV, сцена 1 (начиная со строки 568):
DEM: квитанция? Qua profectus causa hinc es Lemnum, Chreme, / adduxtin tecum filiam?
CHR: Нет.
DEM: Что не так?
Демифон: Почему? Хремес, по какой возможной причине ты поехал бы на Лемнус? Ты привез свою дочь с собой?
Хремы: №
Демифон: Почему бы и нет?
( Adduxtin является сокращением от adduxti-ne , а -ti является более старой формой Classical -isti : «ты принес».)
Грамматически это кажется многоточием более длинной фразы, такой как non adduxi , «Я не вернул ее». Но результатом является короткий, простой эквивалент английского «нет» в контексте вопроса «да или нет» (т. е. -ne ).
3
На вопрос уже был дан ответ, но я не могу написать такой длинный комментарий в комментарии.
В книге: « Полная латинская грамматика, Mise au nombre des livres classiques par le Conseil Royal de l’Instruction Publique » Эмиля Лефранка.
«Вместо повторения вопроса можно:
-выразить «да», используя утвердительные наречия:
-sane
-sane quidem
-etiam
-verum
— vero
-ita
-ita plane
-ita profecto
-ita est.
= все означает «да».
Чтобы выразить отрицание, используя отрицательные наречия:
-non
-non vero
-non Hercle vero
-minime
-minime vero
-nihil vero минус
-nihil sane
-ne… quidem
-non ita
-non ita est
= все означает «нет».
Я отредактирую, если найду другие способы, так как их перечисление очень интересно.
Я был удивлен, обнаружив, что «non» означает «нет», как во французском языке, и ничего не отрицает.
Вероятно, короткая фамильярная форма.
2
По крайней мере, в нескольких случаях меня учили, что Ita или ita vero правильно для yes. Я видел, как его использовали при ответах на вопросы. Как указал @Draconis, Ita означает, что это так, а vero означает действительно или что-то в этом роде. Однако ита кажется более короткой, более случайной формой, не отличающейся силой. Другая тактика, которую я видел (редко), состоит в том, чтобы просто ответить глаголом. На английском языке это будет выглядеть так: Вы говорите на латыни? Я говорю это. Стандартная форма no (по крайней мере, для новичков) — minime.
Я знаю, что эта ветка посвящена классической латыни, но что касается средневековой латыни, то в 11 веке Петрус Абелярдус (1079-1142) написал схоластический текст под названием «Sic et Non».
Из Википедии: «В книге Sic et Non Абеляр задает 158 вопросов, которые представляют теологическое утверждение и позволяют его отрицать». Первые три вопроса таковы: 1) Должна ли человеческая вера дополняться разумом или нет? 2) Имеет ли вера дело только с невидимыми вещами или нет? 3) Есть ли знание невидимого или нет?
5
Sīc и Non должны были быть разговорными словами для да и нет.