Еврейские выражения: 13 слов на идише, помогающих понять еврейскую культуру • Arzamas

Хрустальная ночь (Kristallnacht) | Энциклопедия Холокоста

  • Цитировать страницу


Идишские выражения

w3.org/1999/xhtml» cellspacing=»0″>

аааа … ню
Буквально «ню» означает «сейчас». «Ню» — это общее слово, требующее ответа. Это может означать «ну и что»; «и?»; «да?»; «что мне с этим делать?»; «поэтому?»; «Так?»; «Хм?»; «Хорошо?»; «Как дела?» или «Привет?»

ай, ай … ой вэй
Восклицание смятения, горя или раздражения. Фраза «ой вей из
мир» означает «О, горе мне». «Ой, гевальт!» похоже на oy vey, но выражает
страх, шок или удивление. Когда ты понимаешь, что тебя вот-вот ударит
автомобиля, это выражение было бы уместно.


идишер коп

Умный человек. Буквально означает «еврейская голова». В отличие от гойшер коп .

***

бабки

Фасоль. в значении «ничего». — Что он мне дал? Бэбкес, он мне дал.

балебост
Хорошая домохозяйка, женщина, которая отвечает за свой дом и позаботится о том, чтобы вы помнили об этом.

биссель

Или бисл — немного. А точнее бит , обычно довольно большой. «Какой вред может принести тортле из бисселя?»

Баббе

Или бобе . Это означает Бабушка, а бобеши — более ласковая форма. Бубеле — такое же ласкательное слово, хотя его нет в идишских словарях.

пакеты

Ни слова для вежливой компании. бабки или бабки
может быть связано с польским словом «бобы», но на самом деле оно означает
«козий помет» или «конский помет». Его часто используют американские евреи.
за «тривиальную, никчемную, бесполезную, смехотворно малую сумму» – меньше
чем ничего, так сказать. «После всей работы, которую я проделал, я получил бабки!»

наглость

Или хутспе . Нервозность, крайнее высокомерие, наглая самонадеянность. В английском языке наглость часто означает мужество или уверенность, но среди носителей идиш это не комплимент.

фу!

Выражение отвращения или неодобрения, характерное для плевка.

глюк

Или глюк . Буквально «скольжение», «скейт» или «наклон», что было источником общего американского использования как «незначительная проблема или ошибка».

горниш

Более вежливый, чем bupkes , а также подразумевает сильное ощущение ничего; используется в таких фразах, как «gornisht helfn» (вне помощи).


гой

Нееврей, язычник. Как на иврите один язычник — гой, много язычников
гои, нееврейский мир вообще есть «гои». Гойский — форма прилагательного. Положить майонез на бутерброд с пастрами — это гойских . Намазывать майонезом бутерброд с пастрами на белом хлебе — еще более гейский вариант.

кибитц

На идише это пишется как кибет ,
и это связано с еврейским «кибуцем» или «коллективом». Но это может
также означают словесные шутки, которые, в конце концов, являются коллективной деятельностью. Это
изначально не означало давать нежелательные советы о чужой игре
– это американское новшество.

недотепа

Или еще лучше, клотов . Буквально означает «деревянный брусок», поэтому его часто используют для обозначения плотного, неуклюжего или неуклюжего человека. См. Шлемиэль .

кошерный

То, что приемлемо для ортодоксальных евреев, особенно еда. Другой
Евреи также могут «есть кошерно» в какой-то степени, но не обязаны. Еда
что не едят ортодоксальные евреи – свинину, моллюсков и т.д. – называется трайф .
Соблюдающий еврей мог бы добавить: «И свинина, и моллюски, несомненно,
очень вкусно. Мне просто запрещено его есть». На английском, когда
вы слышите что-то подозрительное или подозрительное, вы можете сказать: «Это
звучит не кошерно».

квэтш

В популярном английском языке kvetch означает «жаловаться, ныть или раздражаться», но на идише kvetsh
буквально означает «давить или сжимать», как обувь неподходящего размера. Напоминает
Вы некоторых хронических жалобщиков, не так ли? Но он также используется на
Веб-страницы на идиш для слова «щелчок» (щелкните здесь).

Мавен

Произносится мейвен . Эксперт, часто используется с сарказмом.

Мазел Тов

Или мазлот . Буквально «хороший
удачи» (ну, буквально «хорошее созвездие»), но это
поздравление с тем, что только что произошло, а не надежда на то, что
может произойти в будущем. Когда кто-то женится или имеет ребенка или
выпускники колледжей, это то, что вы им говорите. Это также может быть
используется саркастически в значении «пришло время», например, «пришло время
вы закончили школу и перестали баловаться с родителями».


ментш

Честный, порядочный человек, настоящий человек, человек, который поможет вам, когда вам нужна помощь. Может быть мужчиной, женщиной или ребенком.

Мишегас

Безумие или сумасшествие. А мешугенер сумасшедший. Если вы хотите кого-то оскорбить, вы можете спросить их: «Больно ли быть сумасшедшим?»

мешуггенер

Сумасшедший.

мишпочех
Или мишпохе или мишпуча . Означает «семья», как в «Расслабься, ты мишпочех. Я продам ее вам оптом».

нос

Или наш . грызть; свет
закуска, но тебе не будет легко, если ты не перестанешь есть. Может также
описывать плагаризм, хотя и не всегда в плохом смысле; ты знаешь, выбирая
для себя маленькие кусочки.

паскуднэх

Нераскаявшийся злодей. «Этот паскудне украл мою перьевую ручку! На моей бар-мицве!»

участок
Или пластин . Буквально, чтобы
взрываться, как при обострении. «Ну, не говори!» похоже на «Не
у меня инсульт!» или «Не бери корову!» Также используется в таких выражениях, как
как: «Ой, я устал; Я только что пробежал милю за четыре минуты. я мог бы просто
сюжет». То есть коллапс.

замок
Дешевый, некачественный или некачественный, например: «Я не знаю, зачем я купил этот халтурный сувенир».

придурок

Это означает драгоценности или украшения. (Вы думали, что это означает putz , не так ли? Ну, это так.
Оскорбительное слово для самодельного дурака, но вы не должны
вообще не используйте его в вежливой компании, так как оно относится к мужской анатомии.) остроумный; На overhearinnewyork.com есть много примеров schnorrerei.

шойлем

Это означает «глубокий покой», и разве это не более значимое приветствие, чем «Привет, как дела?»

шлеп

Таскать, традиционно что-то ты
действительно не нужно; нести неохотно. Когда люди «ходят вокруг»,
они тянутся, может быть, сутулясь. В отпуске, когда
Я тот, кто в конечном итоге несет тяжелый чемодан, о котором я умолял жену.
оставь дома,
я шлеп его.

шлемиэль

Неуклюжий, неумелый человек, похожий на недотепу (тоже еврейское слово). Из тех, кто всегда проливает свой суп.

шлимазел

Кому-то постоянно не везет. Когда шлемиэль проливает свой суп, он
наверное проливает на шлимазель. Фанаты ситкома «Лаверн и
Ширли» запомните эти два слова из идиш-американских классиков
пение, которое открывало каждое шоу.

шмендрик

Придурок, глупый человек.
(Как отличить шлемазля от шлимазля, не будучи шмендриком?

Шлемиэль, шлемацль и шмендрик катаются. Шмендрик разбивает машину шлемазля, и шлемазль извиняется.)

шмальцы
Чрезмерно сентиментальный, льстивый, льстивый, преувеличенный, банальный. Этот
слово описывает некоторые из самых известных голливудских фильмов. Из шмальц , что означает куриный жир или жир.

болтать

Болтайте, болтайте, болтайте ни о чем конкретном. Но в
Голливудские вечеринки, гости часто болтают с людьми, которых хотят
произвести впечатление

шпиль

Длинная, запутанная рекламная презентация, например: «Мне пришлось выслушать все его
болтать, прежде чем я узнал, чего он на самом деле хотел». От немецкого слова
на играть .

Schnorrer
Правдоподобный бездельник, особ. остроумный; На overhearinnewyork.com есть много примеров schnorrerei.

шиксе

Женщина-нееврейка, которую слишком часто используют уничижительно. Он имеет
коннотация «молодой и красивый», что означает нееврейское происхождение мужчины.
жена или подруга, поскольку шикса подразумевает, что его главной привлекательностью была ее красивая внешность. Возможно, она блондинка. шагец или шейгетс означает нееврейского мальчика и имеет оттенок неуправляемого, даже жестокого человека.

шмуц

Или шмуц . Грязь — немного
грязь, не серьезная грязь. Если у маленького мальчика шмуц на лице, и он
скорее всего, его мать быстро сотрет его. Это также может означать
грязный язык. Нехорошо говорить шмуц о шмутце. ток
производное, «schmitzig», означает «thigamabob» или «безделушка», но имеет
ничего общего с грязью.

палочка

Что-то, чем вы известны, распорядок артиста, актерский
бит, сценический бизнес; уловка, которую часто делают, чтобы привлечь к себе внимание.

чатчик

Или тшатшке . Безделушка,
маленькая игрушка, коллекционная или подарочная посуда. Он также появляется в таких предложениях, как
например: «Мой брат развелся с женой из-за какой-то чепухи». Ты можешь
понять это.

цурис

Или цорес . Серьезные неприятности, а не мелкие неприятности. Нашествие вшей, комаров, мух, саранчи, града, смерти… вот это были цури .

штрихи

Задняя часть, низ, зад, ягодицы. На правильном идише это пишется 9.0095 tuchis или tuches или tokhis , и было происхождением американского сленгового слова tush .


йенте

Женский назойливый или сплетни. В свое время высокопоставленные родители подарили этому
имя своим девушкам (ведь оно имеет тот же корень, что и «нежный»), но
оно приобрело идишское значение «дьяволица». Сваха в
«Скрипач на крыше» звали Йенте (и она точно была йент йент означает сваха. хотя может и не очень высокого класса) поэтому многие ошибочно думают что


Эйн умглик из фар им вейник
.
Одного несчастья ему мало.

Штейнер зол зи хобн, нит кайн кинде
р.
У нее должны быть камни, а не дети.

Азой фил рициноил зол эр ойстринкн .
Ему следует пить слишком много касторового масла.

Oyf doktoyrim zol er dos avekgebn.

Он должен все это раздать врачам.

Zol er krenken un gedenken
.
Пусть страдает и помнит.

Zalts im in di oygen, feffer im in di noz.

Бросьте соль ему в глаза, перец в нос.

Штейнер аф Зайне Бейнер
.
Камни на костях.

Trinkn zoln im piavkes.
Пиявки должны пить его сухим.

Лахн зол эр мит яштеркес.

Он должен смеяться с ящерицами.

А хильценер цунг зол эр бакумн
.
У него должен вырасти деревянный язык.

Кругн зол эр ди (здесь название города) брох.
Он должен получить (здесь название города) грыжу.

Fransn zol esn zayn layb.
Венерическая болезнь должна поглотить его тело.

Фаршпорн зол эр ойф(цу)штейн?

Зачем вставать живым?

Er zol kakn mit blit un mit ayter.

Он должен испражняться кровью и гноем.

Крамп (крам, кортш) им в лайб (в боях, в ди кишкес, в ди гедерем, в ди палец).

Спазмы в теле (в желудке, в кишечнике, в кишечнике, в пальцах рук и ног).

Meshuga zol er vern un arumloyfn (iber di gasn).

Он должен сойти с ума и бегать (по улицам).

Ви цу дерлеб их им шойн цу багробн.

Я должен пережить его достаточно долго, чтобы похоронить его.

Got zol im benthn mit dray menthn: eyner zol im haltn, der tsveyter zol im spaltn under der driter zol im ba’haltn.

Бог должен благословить его с тремя людьми: один должен схватить его, второй должен заколоть его, а третий должен спрятать его.

A groys gesheft zol er hobn mit sroyre: vus er hot, zol men bay im nit fregn, un vos men fregt zol er nisht hobn
.
У него должен быть большой магазин, и того, что люди просят, у него не должно быть, а того, что у него есть, не должно быть спрошено.

Lig in drerd.

Лежать в земле — в значении «умереть, не дай Б-г».

Але цорес вос их хоб ойф майн хартсн, золн ойсгейн цу зайн коп.
Все проблемы, которые у меня в сердце, должны уйти в его голову.

А мешугенер зол мен ойшрайбн, ун им арайншрайбн.
Сумасшедшего надо освободить и посадить.

Es zol dir dunern in boykh, vestu meyen az s’iz a homon klaper.
У вас в животе будет так сильно урчать, что вы подумаете, что это шумел Пурим.

Мигулгл зол эр верн в хэнглайхтер, по тог зол ер хенген, ун бай нахт зол эр бренен.
Он должен превратиться в люстру, чтобы висеть днем ​​и гореть ночью.

Але цейн золн бай им аройсфальн, нон эйнер зол им блайбн ойф цонвейтунг.
У него должны выпасть все зубы, кроме одного, из-за которого он будет страдать.

Хиндерт хайзер зол эр хобн, ин йедер хойз а хиндерт цимерн, ин йедер цимер цвонсик бэтн ун кадухес зол им варфн фин эйн бэт ин дер цвейтер.
У него будет сто домов, в каждом доме сто комнат и в каждой комнате двадцать кроватей, и бредовая лихорадка будет гонять его от постели к постели.

Vifil yor er iz gegangn oyf di fis zol er geyn af di hent un di iberike zol er zikh sharn oyf dihinn.
Сколько лет он ходил на ногах, пусть ходит на руках, а в остальное время пусть ползает на своей заднице.

Зол эс им онкумн вос их винтш им (хотш а хелфт, хотш халб, хотш а цент хейлик).
Пусть сбудется то, что я пожелаю от него (большинство, хоть половина, хоть 10%).

In di zumerdike teg zol er zitsn shive, un in di vinterdike nekht zikh Raysn af di tseyn.
Летними днями он должен скорбеть, а зимними ночами мучить себя.

Finstere leyd zol nor di mama oyf im zen.
Черная печаль — это все, что его мать должна видеть в нем.

Oyskrenkn zol er dus mame’s milkh.
Он должен заболеть настолько, что начнет кашлять материнским молоком.

Gut zol oyf im onshikn fin di tsen made di beste.
Бог должен поразить его лучшим из Десяти казней.

Er zol altsting zen, un nit hobn farvos (mit vos) tsu koyfn.

Он должен видеть все, но не имеет причин (с чем) это покупать.

Хасене Хобн Зол Эр Мит Ди Малех Хамовес Тохтер.
Он должен жениться на дочери Ангела Смерти.

Tsen shifn mit gold zol er farmorgn, un dos gantse gelt zol er farkrenkn.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *