Etiam si omnes ego non: Etiam si omnes, ego non

Etiam si omnes ego n — Латинский

Etiam si omnes ego n — Латинский — Английский Переводы и примеры

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

etiam si omnes, ego non.

Английский

even if all others, i will not

Последнее обновление: 2014-02-01

Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et si omnes ego non

Английский

and if all i not

Последнее обновление: 2016-02-26

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

etsi omnes, ego non

Английский

and if all i not

Последнее обновление: 2020-07-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non puto

Английский

i do not think

Последнее обновление: 2021-01-05

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

etiam si mortui fuerint vivent

Английский

even if he dies

Последнее обновление: 2022-07-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non cognosco

Английский

whom i do not know

Последнее обновление: 2022-07-14

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non sum, ego

Английский

i live

Последнее обновление: 2022-11-16

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non prohibere vos

Английский

i will not stop

Последнее обновление: 2023-03-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

qui credit in me etiam si mortuus fuerit

Английский

whoever believes in me even if he dies

Последнее обновление: 2021-11-14

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non est hoc mundo

Английский

it is not of this world

Последнее обновление: 2022-06-03

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non est hoc mundo,

Английский

i am not of this world;

Последнее обновление: 2020-11-08

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

paveant illi ego non pavebo

Английский

let them be affrighted, i will not be afraid:

Последнее обновление: 2018-07-13

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

abominatio domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocen

Английский

every one that is proud in heart is an abomination to the lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

Последнее обновление: 2012-05-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non curo amplius et vivet

Английский

i do not care

Последнее обновление: 2019-01-02

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

agricola ego non sum ego sum nauta

Английский

i am a tiller of ground i am, i am not a sailor,

Последнее обновление: 2021-01-15

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

ego non timeo unum iratum imperatorem.

Английский

you are the guard and the three greats, you are fighting a fierce attac

Последнее обновление: 2020-06-04

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

natare potes, sed ego non possum.

Английский

you can swim, but i can’t swim.

Последнее обновление: 2014-02-01

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

nauta ego non sum; ego sum agricola.

Английский

i am not a sailor, i am a farmer.

Последнее обновление: 2014-08-10

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae mea

Английский

though i were perfect, yet would i not know my soul: i would despise my life.

Последнее обновление: 2012-05-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Латинский

vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua

Английский

ye judge after the flesh; i judge no man.

Последнее обновление: 2012-05-06

Частота использования: 1
Качество:



Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям

4,401,923,520
пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

Комментарии пользователя Etiam si omnes, ego non — Хабр Q&A

Комментарии пользователя Etiam si omnes, ego non — Хабр Q&A

Все сервисы Хабра

Сообщество IT-специалистов

Ответы на любые вопросы об IT

Профессиональное развитие в IT

Удаленная работа для IT-специалистов

Войти на сайт

  • Все вопросы

  • Все теги

  • Пользователи

Хабр Q&A — вопросы и ответы для IT-специалистов

Получайте ответы на вопросы по любой теме из области IT от специалистов в этой теме.

Узнать больше

другие проекты хабра
  • Хабр

  • Карьера

  • Фриланс

Задать вопрос

46 лет

Комментарии

Самые активные сегодня
  • Drno

    • 8 ответов

    • 0 вопросов

  • Василий Банников

    • 6 ответов

    • 0 вопросов

  • rPman

    • 4 ответа

    • 0 вопросов

  • Zerg89

    • 4 ответа

    • 0 вопросов

  • withannad

    • 4 ответа

    • 0 вопросов

  • Ипатьев

    • 3 ответа

    • 0 вопросов

Даже если все, но не я

Как представители избранного поколения, мы должны быть другими в современном мире.

Шэрон Самуэльсон

Когда мы с Президентом Самуэльсоном недавно обедали с друзьями, которые всю жизнь были моими друзьями, я заметил, что над аркой в ​​их доме они поместили несколько слов на латыни:  «Et si omnes ego non».

Мне сказали, что перевод примерно такой: «Даже если все, не я». Другими словами: «Даже если все это сделают, я не буду». Наши друзья продолжали объяснять, что эта поговорка была девизом баронов фон Бёзелагеров, старинного немецкого дворянского рода. Два потомка в семье, Филипп и Георг фон Бозелагеры, были членами группы сопротивления, которая планировала неудавшееся покушение на Адольфа Гитлера 20 июля 19 года.44. Их участие в операции осталось незамеченным, и они не были казнены вместе с большинством заговорщиков. Поговорка высечена на деревянной балке снаружи семейного дома Филиппа в Германии.

Наши друзья объяснили, что они использовали эту цитату как семейный девиз и что она была напоминанием им о том, что они принадлежат к избранному поколению и должны быть другими в современном мире.

Это захватывающее время для жизни, но оно также сопряжено с физической и духовной опасностью. Противник очень хитер и лжив и будет соблазнять вас любым возможным способом, чтобы заставить вас «следовать за толпой» или поддаться злым путям мира.

Из всех средств массовой информации нам показывают и говорят, что целомудрие до брака и верность после не являются нормой в свиданиях и браке сегодня. Однако Господь говорит нам: «Будь примером для верующих. . . в чистоте» (1 Тим. 4:12).

Вам дано множество примеров того, как нужно одеваться и выглядеть. Давление может быть сильным, чтобы быть «в стиле». Однако руководители нашей Церкви учат нас, что «скромность в одежде — это качество ума и сердца, рожденное уважением к себе, своим ближним и Творцу всех нас. Скромность отражает отношение смирения, порядочности и приличия» (9).0007 Бюллетень священства, , сентябрь 1970 г., с. 2).

Мы живем в мире, где успех во многом измеряется имуществом и профессиональным статусом. Многим кажется, что способ их получения не имеет значения. Такие качества, как целостность, милосердие, честность и духовность, часто считаются менее ценными, чем средства получения внешних признаков успеха.

Может быть необходимость иметь самый большой дом, лучшую машину, дорогую одежду и так далее. Однако нам советуют не влезать в долги, покупая с умом и живя по средствам. Не поддавайтесь чрезмерному влиянию окружающих, чтобы они поступали иначе.

Мои дорогие друзья, сегодня в мире слышны наши голоса, когда мы говорим и отстаиваем наши убеждения в истине и праведности. Мне нравится пример капитана Морония в Книге Мормона, о котором было сказано:

Если бы все люди были, были и всегда будут такими, как Мороний, вот, сами силы ада были бы потрясен навсегда; да, дьявол никогда не имел бы власти над сердцами детей человеческих. [Алма 48:17]

О, если бы такое можно было написать о нас, когда мы отстаиваем и говорим о наших убеждениях!

Когда я вижу вас сегодня здесь и в кампусе, мое сердце наполняется восхищением прекрасной жизнью, которой вы живете, и примером, который вы являете миру. У меня есть свидетельство о том, что вы можете противостоять мирскому влиянию, которое уводит вас от ваших убеждений и говорит могучим голосом: «Даже если все, не я». Те, кто видят и слышат вас, могут узнать о ваших свидетельствах о Спасителе и нашем Небесном Отце.


Шэрон Самуэльсон, жена президента УБЯ Сесила О. Самуэльсона, 12 сентября 2006 г. произнесла речь, из которой взята эта статья. Полный текст доступен в различных форматах на сайте speeches.byu.edu.

семантика — «Etiam si omnes» и «Et si omnes»

Задавать вопрос

спросил

Изменено
3 года, 11 месяцев назад

Просмотрено
1к раз

Есть ли семантическая разница между «Etiam si omnes, ego non» и «Et si omnes ego non» ?

Я знаю, что латынь расплывчата, когда дело доходит до порядка слов, и мне кажется, что ответ отрицательный, но то, как это предложение сформулировано в этой статье в Википедии, заставляет меня задуматься, не меняет ли необычное «Et si omnes» значение в любым способом:

Вариант – Et si omnes ego non, написанный на двери дома Филиппа фон Бозелагера, , подчеркивающий необходимость сохранять собственное мнение и моральные суждения даже перед лицом иного мнения, которого придерживается большинство (в частности, речь идет о инакомыслии и сопротивлении фон Бозелагера Гитлеру во время нацистской диктатуры).

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *