Делай что должен и будет что будет латынь: НЕМНОГО ОБ ИСТОРИИ И ЭТИМОЛОГИИ ДЕВИЗА

Словарь молодежного сленга — делай что должно и будь что будет

Большинство старинных поговорок в наше время попросту забылось, однако, самые популярные всё ещё употребляются в повседневной речи. Сегодня мы поговорим об ещё одной старинной крылатой фразе, это Делай, что должно, и будь, что будет, значение вы узнаете ниже.

Однако, прежде чем продолжить, мне бы хотелось порекомендовать вам ещё несколько толковых статей на тематику интернет-оскорблений. Например, что значит Слоупок, кто такой Омежка, кого называют Чучундрой, кто такая Чамора и т. п.

Итак, продолжим, кто автор Делай, что должно, и будь, что будет? Это популярное выражение является переводом французской фразы.

  По французски «Fais се que dois, adviegne que pourra — c’est commande au chevalier».

  По латыни «Выполняй долг и бог снабдит» (Fac officium, Deus providebit)

  По английски «Делай, что должен, и случиться, что может» (Do your duty, come what may)

  По немецки «Исполняй свои обязанности и бог позаботиться» (Tu’ deine Pflicht! Gott wird schon sorgen)

В этой фразе заключён глубокий, потаённый смысл, о котором мы поговорим немного ниже.

Результатом размышления над этим мудрым изречением у мыслителей разных эпох родилось несколько интересных умозаключений: Не следовать за толпой; Жить по собственным правилам; Помнить, что жизнь – это далеко не всегда игра; Поступать по совести, не ожидая наград и ответов; Не бояться выделяться из среды других; Во всем доверять себе; Не стоит просчитывать события и все до единого дела наперед; Верить в судьбу; Принимать свою судьбу какой бы она ни была.

Во времена рыцарей и их возлюбленных (16 18 век), данное выражение являлось одним из столпов нравственности и девизом всех французских рыцарей. И в наши дни смысл этого выражения ничуть не изменился, давая пищу для размышлений и сомнений. Сейчас фраза звучит несколько иначе, и слово «должно», заменили на «должен» » Делай, что должен, и будь, что будет«.

До сих пор исследователи гадают, кто первым произнёс это выражение, и на этот счёт у них имеется несколько предположений, например её приписывают такими людям, как:

  Кантон Старший римский литературный и государственный деятель;

  Соломон мудрый библейский царь;

  Марк Аврелий известный римский полководец и император;

  Лев Толстой известный во всём мире писатель, автор множества романов и книг, которые с удовольствием читают до сих пор.

Кроме того, об этой пословице известно, что она является:

  Одной из основополагающих принципов Карма-Йоги;

  Популярный девиз среди средневековых рыцарей;

  Старинной французской пословицей.

Это выражение олицетворяет несколько сторон жизни человека, например доверие к своей судьбе, довлеющий долг перед обществом, полная свобода мыслей и воли.

Человек рождается свободным, и он имеет право выбирать, что он должен делать, как поступить? Руководствоваться ли требованием долга, или не стоит. Что вообще есть долг для каждого человека в отдельности? Это глубоко философский вопрос, о котором стоит поговорить отдельно.

Главное, это правильное понимание своего долга, и принятие решений, руководствуясь собственными принципами и интересами это залог спокойствия и мира в самом себе. Человек должен исполнить свой долг, даже во вред себе, ведь каждый сам выбирает свою жизненную тропу.

Делай что должен и будь что будет, верь в лучшее и не зацикливайся на своих достижениях, просто иди вперёд.

ПИСЬМО АМЕРИКАНЦУ О НЕПРОТИВЛЕНИИ. 1896 / Лев Толстой

«My Dear Mr. Crosby, Дорогой господин Кросби, ваше письмо, в котором вы приводите высказывания некоторых писателей из «Voice», побудило меня написать небольшую статью на эту тему. Я написал ее в форме письма к вам.

Очень рад, что мы с вами сотрудничаем», – так обращается Толстой к своему единомышленнику, американскому писателю и общественному деятелю Эрнесту Кросби (1856–1907). Толстой «с большим удовольствием» отмечает постепенное изменение отношения в обществе к идее непротивления: «Пятьдесят лет тому назад провозглашение Гаррисона о непротивлении вызвало только охлаждение к нему, и вся 50-летняя работа Баллу в том же направлении была встречена упорным молчанием» – и приветствует растущую известность деятельности своего корреспондента.

Под обращением «Dear Mr. Crosby», ставшим заглавием русского текста без перевода, письмо-статья Толстого получило широкое распространение.

Весной 1896 г. статья появилась в нью-йоркской газете «Tribune»; списки с русского текста нового произведения Толстого ходили в обществе, по свидетельству В. В. Розанова, посвятившего большую статью «Еще о гр. Л. Н. Толстом и его учении о несопротивлении злу», опубликованную в журнале «Русское обозрение» (1896, № 10, с. 497–664)*. «Оно могло бы – за исключением, впрочем, немногих строк – появиться в печати», – заметил критик. «Его язык – умерен, изложение – спокойно; в общем оно производит впечатление гораздо лучшее, нежели многие из последних писаний знаменитого моралиста».

По мысли Толстого, «вопрос, поставленный Христом, <…> в том, что должен делать каждый отдельный человек для исполнения своего назначения, для спасения своей души».

В письме-статье Толстой вновь приводит доказательства необходимости исполнения главной, по его мнению, христианской заповеди о непротивлении злу насилием. Вновь Толстой призывает христианское общество верить в осуществимость учения Христа, как оно представлено в Нагорной проповеди». Это «удивительное заблуждение!» – восклицает Толстой, обращаясь к «отступающим от данного им закона» непротивления, закона любви. «Существо, нынче дышащее и завтра исчезающее, которому дан один определенный, несомненный закон, как ему прожить свой короткий срок, это существо воображает себе, что он знает то, что нужно и полезно и своевременно всем людям, всему миру отступать от данного ему и всем людям несомненного закона и не поступать со всеми так, как бы он хотел, чтобы поступали с ним, не вносить в мир любовь, а насиловать, лишать свободы, казнить, убивать, вносить в мир озлобление тогда, когда мы найдем, что это нужно. <…>

Но как же поступать человеку, когда для него очевиден вред следования закону любви и вытекающему из него закону непротивления? Как поступать человеку, – всегда приводимый пример, – когда на его глазах разбойник убивает, насилует ребенка, и спасти ребенка нельзя иначе, как убив разбойника? <…> Такие придуманные случаи и выводимые из них рассуждения доказывают только то, что есть люди, которые знают, что не хорошо красть, лгать, убивать, но которым так не хочется перестать это делать, что они все силы своего ума употребляют на то, чтобы оправдать эти поступки. Но такие придуманные случаи никак не доказывают того, что правила о том, что не надо лгать, красть, убивать, были бы несправедливы. То же и с вопросом непротивления злу насилием: люди знают, что это дурно, но им так хочется продолжать жить насилием, что они все силы своего ума употребляют не на уяснение всего того зла, которое произвело и производит признание человеком права насилия над другим, а на то, чтобы защитить это право».

Далее писатель приводит и объясняет глубинный смысл своего любимого французского изречения, часто им повторяемого: «Fais ce que dois, advienne que pourra» («Делай, что должно, и пусть будет, что будет»). Эти слова станут последними, написанными рукой Толстого в Астапово, в последнем Дневнике 1910 г.**

«“Fais се que dois, advienne que pourra” – “Делай, что должно, и пусть будет, что будет” – есть выражение глубокой мудрости. То, что каждый из нас должен делать, каждый несомненно знает; то же, что случится, мы никто не знаем и знать не можем. И потому уже не только тем, что мы должны делать должное, мы приведены к тому же, но и тем, что мы знаем, что должно, а совсем не знаем того, что случится и выйдет из наших поступков.

Христианское учение есть учение о том, что должен делать человек для исполнения воли того, кто послал его в жизнь. Рассуждение же о том, какие мы предполагаем последствия от тех или других поступков людей, не только не имеет ничего общего с христианством, но есть то самое заблуждение, которое разрушается христианством.

Все ужасы, наполняющие историю и современность, и производились и производятся только потому, что люди воображают, что они могут знать последствия могущих совершиться поступков».

«Казалось бы, – продолжает приводить аргументы Толстой, – что людям, проповедующим христианство, надо бы старательно разоблачать этот обман, потому что в разоблачении этого обмана и состоит одно из главных проявлений христианства. Но случилось обратное: люди, которым выгодно было насилие и которые не хотели расстаться с этими выгодами, взяли на себя исключительное проповедование христианства и, проповедуя его, утверждали, что так как есть случаи, в которых неупотребление насилия производит больше зла, чем употребление его (воображаемый разбойник, убивающий воображаемого ребенка), то учению Христа о непротивлении злу насилием не надо следовать вполне и что отступать от этого учения можно <. ..> и те самые, которых обличал Христос, стали считать себя исключительными проповедниками и толкователями его учения. Но свет во тьме светит, и ложные проповедники христианства опять обличены его учением».

«Можно думать об устройстве по нашему вкусу мира, никто не может помешать этому, можно делать то, что нам выгодно и неприятно и для этого употреблять насилие над людьми под предлогом блага людей, но никак нельзя утверждать, что, делая это, мы исповедуем учение Христа, потому что Христос обличал этот самый обман. Истина рано или поздно окажется и обличит обманщиков, как это и случается теперь», – уверен писатель.

Доверительные интонации звучат в письме другу: «Сердце мое спокойно и радостно только тогда, когда я отдаюсь чувству любви к людям, требующему того же. И не только я могу знать, что мне надо делать, но могу знать и знаю то дело, для которого нужна и определена моя деятельность».

Позже, узнав о смерти Кросби в начале 1907 г. из «The Public», Толстой писал: «Я только тогда осознал всю силу своего внутреннего духовного единения с ним, когда получил известие о его смерти. Это большое и очень редкое счастье – иметь такого друга, в котором можно быть уверенным, что он вполне тебя понимает, и основная цель жизни которого та же, что и у тебя. Не говоря уже об его глубоком уме, таланте и высокой нравственности, – таким именно человеком был для меня Эрнест Кросби» (из письма корреспонденту У. Грехему, для которого «было бы в высшей степени важно» получить от Толстого несколько слов, посвященных памяти умершего).

Письмо Толстого к Э. Кросби впервые опубликовано на англ. языке в «Tribune» в 1896 г.; в том же году в изд. М. К. Элпидина (Женева, 1896) под заглавием «Письмо Л. Н. Толстого к американцу о непротивлении». 12 января 1896 г.***

ПСС, т. 69, с. 13–23.

 

* В. В. Розанов — Еще о графе Л. Н. Толстом и его учении о несопротивлении злу

** См. подробнее: Лев Толстой. Последний дневник. Комментарии И. Петровицкой. – М., 2010.

*** См. подробнее: Неизвестные письма Л. Н. Толстого – находки в архивах США. – М., 1994. – С. 208.


Урок 3 — Будущее простое время

До сих пор мы рассматривали глаголы в настоящем времени и глаголы в прошедшем времени.

Чтобы говорить о событиях, которые, как мы ожидаем, произойдут в будущем, мы используем будущее простое время. В английском языке мы используем will, чтобы сделать это время.

Например:

Будущее время

Ego Lucie messuagium dabo – Я дам сообщение Люси to для образования будущего времени.

Помните, латинские глаголы делятся на четыре группы или спряжения.

Глаголы в каждом спряжении имеют одинаковые окончания:
Пример глагола первого спряжения: конфиро, конфирма, конфирмави, конфиратум (1) – подтвердить.
Пример глагола второго спряжения: хабео, хабере, хабуи, хабитум (2) – иметь
Пример глагола третьего спряжения: duco, ducere, duxi, ductum (3) – вести
Пример глагола четвертого спряжения: audio, audire, audiv, auditum (4) – слышать

Глаголы первого и второго спряжения

В будущем простом времени окончания глаголов первого и второго спряжения такие же, как и в настоящем.

Латинский Английский
я (первое лицо единственного числа)
ты (второе лицо единственного числа)
он/она/оно (третье лицо единственного числа)
-мус мы (первое лицо множественного числа)
-тис ты (второе лицо множественного числа)
-нт они (третье лицо множественного числа)

Разница в том, что им предшествует « b- » в первом лице единственного числа, «9».0013 bu- ‘в третьем лице множественного числа и ‘ bi- ‘ для остальных лиц.

б или я
би с ты (единственное число)
би т он/она/оно
би мус мы
би тис вы (множественное число)
бу нт они

Чтобы образовать будущее время для глаголов первого и второго спряжения, удалите « -re » в конце инфинитивной формы глагола, чтобы получить основу, а затем добавьте соответствующее окончание выше.

Например:

Ствол для do, da re, dedi, datum (1) is da-

1 Латинский0042

Английский
от до отдам
от до ты отдашь
да бит он/она/оно даст
да бимус дадим
да битис ты отдашь
да бунт они дадут

Глаголы третьего и четвертого спряжения

В будущем простом времени окончания глаголов третьего и четвертого спряжения такие же, как и в настоящем. Разница в том, что им предшествует « e-».

Исключение

Первое лицо единственного числа использует ‘a-’ вместо ‘e-’ , а окончание ‘-o’ в настоящем времени меняется на ‘-м’ .

Латинский Английский
утра я
e с ты (единственное число)
е т он/она/оно
e и другие мы
и тис ты (множественное число)
е нт они

Чтобы образовать будущее время для глаголов третьего спряжения, удалите « -ere » из инфинитивной формы глагола, чтобы получить основу, и добавьте соответствующее окончание.

Например:

Ствол для concedo, cerced ere, concessi, concessum (3) is confed

0 Латинский

Английский
уступил утра я дарю
уступил ес вы предоставите
уступка и он/она/оно предоставит
уступка эму мы выдадим
уступка этис вы предоставите
уступил энт они дадут

Чтобы образовать будущее время для глаголов четвертого спряжения, удалите «- re » из инфинитивной формы глагола, чтобы получить основу, и добавьте соответствующее окончание.

Например:

Стержень для venio, veni re, veni, ventum (4) is veni

0 Латинский

Английский
вечер утра я приду
вени эс ты придешь
Veni и он/она/оно придет
вены эму мы придем
вени этис ты придешь
вени ент они придут

Неправильные глаголы

Полезный совет

Два неправильных глагола, с которыми вы часто будете сталкиваться, — это « esse », «быть», и « ire », «идти». Стоит изучить их будущие формы.

Будущее время от sum, esse, fui, – «to be» неправильное и образуется следующим образом:

Латинское Английский
эро я буду
эрис ты будешь
эрит он/она/оно будет
эримус мы будем
эрит ты будешь
они будут

Будущее время от eo, ire, ivi, itum ‘идти’ образуется следующим образом:

Латинский Английский
ИБО я пойду
Ибис ты пойдешь
ибит он/она/оно пойдет
имбус мы пойдем
там же ты пойдешь
ибунт они пойдут

Контрольный список

Уверены ли вы в:

  • Значение будущего простого времени?
  • Форма будущего простого времени?
  • Значение неправильных глаголов « esse » и « ire » в будущем простом времени?
  • Форма неправильных глаголов « esse » и « ire » в будущем простом времени?

Перейти к Уроку 16

Урок 4 — Будущее совершенное время

Будущее совершенное прошедшее время используется для описания действия, которое уже будет завершено в будущем до определенного времени.

Например:

‘Я не вернусь домой раньше 20:00, к тому времени фильм закончит ‘.

Все четыре спряжения образуют будущее совершенное время одинаковым образом и используют следующие концовки.

Латинский Английский
-эро я
-эрис ты (единственное число)
-эрит он/она/оно
-эримус мы
-эрит ты (множественное число)
-эринт они

Чтобы образовать будущее совершенное время глагола, удалите «-i» из третьей основной части глагола и добавьте соответствующее окончание выше.

Например:

подтверждение, подтверждение, подтверждение, i, подтверждение (1) для подтверждения.

Латинский Английский
подтверждение эро Я подтвержу
подтверждение эрис вы подтвердите
подтверждение erit он/она/оно подтвердит
подтверждение эримус мы подтвердим
подтверждение эрит вы подтвердите
подтверждение erint они подтвердят

Будущее совершенное время sum, esse, fui , – ‘to be’

Латинский Английский
фу эро я был
фу эрис ты будешь
фу эрит он/она/оно будет
фу эримус мы были
фу эрит ты будешь
фу эринт они будут

Future Perfect часто используется в начале уставов и актов, чтобы описать время в будущем, когда документ будет прочитан.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *