Через тернии к звездам на латинском языке: Через тернии к звездам | Латинский язык (Латынь)

Содержание

Через тернии к звездам — значение, как это будет на латыни. Фильм

Ньютон

Автор:

Ньютон

18 августа 2020 12:13

Метки: знания   кино   крылатые выражения   латынь   через тернии к звездам   

Per aspera ad astra — латинское крылатое выражение. Что оно значит? Советский фильм «Через тернии к звездам» 1980 года — о чем он? Смотреть онлайн бесплатно.

Источник:

Через тернии к звездам — крылатое латинское выражение о том, что к далекой цели приходишь, преодолевая трудности. На латыни звучит как per aspera ad astra.

Фразеологизм, по-видимому, восходит к произведению древнеримского философа-стоика Сенеки «Неистовый Геркулес». Там есть фраза «Non est ad astra mollis e terris via» — «Не гладок путь от земли к звездам».

Нередко эти слова используют как девиз — например, это лозунг военно-воздушных сил Испании и ЮАР. В научно-фантастических фильмах серии «Звездный путь» девиз звездного флота — немного переиначенное «Ad astra per aspera».

Wikimedia

«Через тернии к звездам» — советский фантастический фильм 1980 года, снятый режиссером Ричардом Викторовым по сценарию Кира Булычева. Картину выпустили в прокат 12 апреля 1981 года, к 20-летию полета Юрия Гагарина. За год фильм посмотрели свыше 20 миллионов зрителей. В 1982 году он удостоился Госпремии СССР.

В 2001 году сын режиссера Николай Викторов выпустил переработанную и переозвученную версию фильма — она стала короче на 20 минут.

Плакат фильма «Через тернии к звездами». Источник: litfund. ru/auction/41/259/

В фильме рассказывается, как космонавты с Земли обнаружили на погибшем звездном корабле таинственную девушку-клона по имени Нийя. Выясняется, что она происходит с планеты, переживающей экологическую катастрофу, и наделена сверхчеловеческими способностями. Земляне отправляются на помощь гибнущей планете Десса.

По словам писателя-фантаста Кира Булычева, создавшего сценарий, режиссер хотел завершить фильм надписью «Все кадры мертвой планеты Десса сняты на Земле сегодня», однако эту попытку пресекли в Госкино. Виды Дессы снимали в районе города Исфары в Таджикистане, в окрестностях заброшенного нефтеперерабатывающего завода.

Метки: знания   кино   крылатые выражения   латынь   через тернии к звездам   

Новости партнёров

Однокнопочный вызов друзьям

Призрачный Ан-12: почему борт 3 часа нарезал восьмёрки на автопилоте

В обмен могу дать: меркантильные девушки и их запросы

Стыд, унижение, разорение, или когда в твоей жизни появился психолог

Трагедия, спрятанная за анекдотом

Первая цивилизация Америки: как появилась и куда исчезла

Предновогодний шопинг на Авито

Капсула времени: квартира, которую не открывали 70 лет и не знали о ее существовании

Всё так сложно, всё так намешано. .. Пост о Linux

Скрижали Джорджии: мудрый путь к разумному мироустройству или точка раздора?

Не лайфхак, а житейская хитрость: удивительные идеи из интернета, которыми хочется воспользоваться

«Встретил близнеца собственника». 5 историй о риелторах, спасших деньги покупателя

Ей понадобилась целая жизнь, чтобы доказать невиновность и найти  убийцу сына

Красавица и чудовище в одной комнате: ужас длиною в 10 лет

6 заблуждений об агентах недвижимости, в которые пора перестать верить

Подвиг медсестры в Брестской крепости

Новости СМИ2

Жизнь талантливого скромника и однолюба Владимира Ильина

«Только москвичка, без детей и фото в купальнике»: запросы мужчин из приложения для знакомств

Праздничное кидалово: девушки рассказали, как их подставили бывшие

Показать ещё

Удиви меня!

‘+

‘+
place. title+

‘+
»+

через тернии ― к звёздам (Русский)

LT → Идиомы → Русский

Добавлено Гость в 2018-08-24

Значения «через тернии ― к звёздам»

«через тернии ― к …» в текстах

Lyube — за тебя родина мать

Через тернии к звездам, через радость и слезы
Мы проложим дорогу, и за все слава Богу.
И останутся в песнях наши лучшие годы,
И останется в сердце этот ветер свободы.

Dabro — Мне глаза её нравятся

[Припев]:
Мне глаза её нравятся.
Как от пламя всё плавится.
По минутам, а не по дням.

Oxxxymiron — Den’ Fizkulturnika

Перед нами картина: спящая в канаве скотина
Бабангида, давай завязывай с Cannabis Sativa
В Калининграде стыдно не знать Кантов императив, но
Ты позабыл о нём и залупался гиперактивно

GROT — На ковре из цветов

Всю эту недозрелость мерзкую сразу прочь с лица,
Тлеющий цех завода — наша песочница.
Прочь эти слезы в конвульсиях и моральную вялость,
Радуйся! Тебе досталось именно то, что досталось.

Xe-NONE — Космос

Взлёт.
Другой.
Тесен берег вселенной,
Манит космос собой

Igor Talkov — Господа демократы

Господа демократы минувшего века,
Нам бы очень хотелось вас всех воскресить,
Чтобы вы поглядели на наши успехи,
Ну а мы вас сумели отблагодарить.

Farya Faraji — Сыны Марса

Через тернии к звёздам,
Через препятствия к звёздам,
Пробудись Марс, Марс — Каратель,
Ради Рима и Императора,

Dima Bilan — Ради побед

Это там, откуда звёзды,
Где-то выше облаков,
Невесома, будто воздух,
Наша вера и любовь.

Louna — Штурмуя Небеса

Тем, кто принял этот бой
Чья жизнь была игрой без правил
Тем, кто в небо взяв разгон
Судьбу свою на кон поставил

Basta (Russia) — Миллион голосов (Million golosov) (Remake “Colors” by Jason Derulo)

Припев: [x2]
Эту песню поет свобода и я хочу спеть с ней
И я пою с ней и вместе с нами сейчас споет
весь мир

L’one — Потерял и не Найден

Когда запутался в себе и не знаешь где край,
Когда псевдодрузья читают надменно мораль.
Когда в аврале событий молчит твой рояль,
Когда от напряжения скул крошится эмаль.

Bane Bojanic — Ты — любовь всей моей жизни

Из-за тебя я голову терял,
Лучших друзей потерял,
Себя на одиночество осудил!

Zimovie Zverey — Макросхема

Сквозь белые рожицы холодов,
Сквозь мерзлые кратеры стадионов
Я слышу, как в крошеве проводов
Хвостами сшибаются радиоволны.

Marsel (Russia) — Районами кварталами

На небе только звезды усталые
А я бегу к тебе районами-кварталами
И пускай вокруг все нас считают странными, странными
Ты меня спасла в этих джунглях каменных

Splean — Прочь из моей головы

Прочь из моей головы!
Наугад в темноту, c середины концерта
Сквозь толпу, сквозь охрану, сквозь двери, сквозь парк
Чтоб чуть-чуть постоять над водой на мосту

Tooree (a.k.a. Burito) — 99 франков

На кон поставлена жизнь
Либо всё, либо ничего
Плюс этот путь не зря мы прошли
Но мало кому нужен флоу

Myagkoye Vremya — Я ромашек нарву

Хочешь, ромашек нарву тебе россыпь?
Где от дождя не просохли грустинки. ..
Хочешь… Вселенной услыхать отголосок?
Затмив чёрные дыры сияньем улыбки.

Sabaton — Лев с севера

Время религии и войны,
Звучат легенды о льве
О льве в человеческом обличие
Который мечтает правит морем и землей

Что означает Per Aspera Ad Astra? | Per Aspera Ad Astra Значение

Пару месяцев назад я ехал с родителями в Вентуру, Калифорния, чтобы навестить Майка. После нескольких часов пробок мы решили включить недавний выпуск подкаста Oprah SuperSoul Conversations с писателем и духовным учителем Экхартом Толле.

За последние 10 минут их разговор перешел к текущему состоянию мира.

Опра спрашивает Толле: «Итак, как ты интерпретируешь эти неспокойные времена, в которые мы живем?»

Он отвечает:

Существует латинская поговорка, восходящая 2000 лет назад: «per aspera ad astra», что в переводе означает «через невзгоды к звездам», или «через невзгоды к звездам». Чтобы преградить путь вперед, на самом деле препятствие выполняет важную функцию. И это означает, что оно заставляет меня или человечество генерировать больше — больше силы, больше энергии или больше сознания».

Меня это заинтересовало. Это напомнило мне о стоическом взгляде на невзгоды, концепция, которая действительно резонирует со мной, и о которой мы писали раньше. Толле продолжает:

«Он действует даже на физическом уровне. Если вы хотите сделать свое тело сильнее, что вы делаете? Вы говорите, что вам нужно заниматься спортом. Но что такое упражнения? Упражнения — это… какое-то время вы должны усложнять жизнь своему телу… вы должны поднимать этот вес… «Боже мой, он такой [тяжелый]»… Вы больше не находитесь в своей зоне комфорта… И так жизнь становится трудно для тела, а затем возникает потребность в большей силе… Когда жизнь становится трудной для людей, возникает потребность в большем сознании».

Для меня, Значение Per Aspera Ad Astra

Когда я смотрю на свою собственную жизнь, я вижу, что самые большие периоды моего личностного роста приходятся на особенно трудные моменты — моменты, когда я был за пределами своей зоны комфорта. Эта идея роста через невзгоды несколько раз поднималась в членстве Holstee, особенно в связи с важностью приключений и красотой стойкости.

Хотя это не облегчает переживание трудных времен, эта идея дает мне надежду, что, несмотря на все это, мы сможем подняться выше, чем мы начали.

К звездам,

Дэйв Радпарвар
Соучредитель Holstee

Начните свой день с ощущения заземленности и вдохновения.

Бесплатная 30-дневная серия электронных писем, в которой мы делимся самыми важными историями и идеями, которые помогли нам на пути к более значимой жизни.

✌️ Бесплатно. Отписаться в любое время.

«Я посреди большой жизни
переходы на данный момент, гоняю
книжные сделки, переезд, взятие
риски, вырезая жизнь, которая чувствует
честно, поэтому ваши электронные письма были
идеально своевременный источник
вдохновения и уверенности».
Джо в Лондоне, Великобритания

«Обожаю электронные письма!
сброс или то, что я бы назвал внимательным
хиропрактика адаптация к
приближается день. Спасибо!»
Лори в Альбукерке, Нью-Мексико

«Я люблю электронные письма. Они дают мне
новый взгляд и о чем подумать
о и применить в моей жизни».
Моника в Йоханнесбурге, ЮАР

«Это пища для души,
духовный компас в правильном направлении
направление.»
Фарахдива Самсул в Ассаме, Индия

«Абсолютно ЛЮБЛЮ ежедневные электронные письма.
Одна из немногих подписок по электронной почте
Я читаю ежедневно. Пусть они придут!!»
Адриана в Нью-Йорке, Нью-Йорк

«Электронные письма заставляют задуматься
и поднимает настроение. Небольшая пауза от
сумасшедшие события современности
жизнь. Быстрый шанс задуматься,
улыбнись и подумай о прожитой жизни
осознанно».
Фаран в Квинсленде, Австралия

«Я получил огромное удовольствие от
Сериал «Внимательно по почте». Ежедневно я
ждите этого маленького самородка добра
каждый день попадать в мой почтовый ящик».
Тамбрия в Шривпорте, Луизиана

Добро пожаловать в Holstee

Жизнь с намерением — это постоянная практика, а не пункт назначения. Вдохновленный этим,
мы создали ряд продуктов, которые помогут вам жить полной и осознанной жизнью, в том числе
членство в Холсте,
Карты отражения,
и наше недавно запущенное приложение Reflection.app.

Устойчивость

Эта статья является частью нашей серии статей на тему «Стойкость».

Магазин Holstee

Вдохновение и инструменты, которые помогут вам жить более значимой жизнью.

Per aspera ad astra — Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Переключить оглавление

Из простой английской Википедии, бесплатной энциклопедии

«Per aspera ad astra», из Финляндия в девятнадцатом веке , 1894

Per aspera ad astra (или, реже, ad astra per aspera ) — популярная латинская фраза, означающая «через невзгоды к звездам». Эта фраза является одной из многих латинских фраз, в которых используется выражение ad astra , что означает «к звездам».

Различные организации и группы используют это выражение и его варианты.

Государственные учреждения[изменить | изменить источник]

  • Герцогство Мекленбург-Шверин [1]
  • Штат Канзас ( Ad astra per aspera ) [2]
  • Муниципалитет Черибон, Нидерландская Ост-Индия [3]
  • Город Гауда, Нидерланды [4]
  • Заслуженный деятель науки Армении [5]

Военные и государственные[изменить | изменить источник]

  • Департамент гражданской авиации Таиланда [6]
  • Военно-техническая академия в Бухаресте, Румыния [7]
  • Национальная академия обороны Латвии [8]
  • ВВС Южной Африки [9]
  • ВВС Испании
  • Достопочтенный. Джули Пайетт, 29-й генерал-губернатор Канады [10]
  • Королевская лейб-гвардия (Дания)

Литература[изменить | изменить источник]

  • В « Astra Lost in Space » Кенты Шинохары это написано на табличке на мостике корабля, которую экипаж впоследствии решил назвать Астра . [11]
  • В романе Курта Воннегута « Сирены Титана» он цитировался как девиз марсианских имперских коммандос, подразделения в составе более крупной марсианской армии, а также как девиз Канзаса, США, Земли, Солнечной системы, Млечного Пути.
  • В произведении Харпер Ли «Убить пересмешника» это цитировалось как девиз Мейкомба во время школьного спектакля.

Музыка[изменить | изменить источник]

  • Подзаголовок сборника Морица Мошковского из пятнадцати Виртуозные этюды для фортепиано, соч. 72 (опубликовано в 1903 г.).
  • Подзаголовок фортепианного трио Чарльза Вильерса Стэнфорда № 3, соч. 158 (1918).
  • Название четвертого альбома эмбиент-дуэта Stars of the Lid (1998).
  • Подзаголовок 3-го фортепианного концерта Сергея Борткевича (1927).
  • Название песни Spiritual Beggars из их альбома Ad Astra (2000).
  • Название песни группы Haggard из их альбома «Eppur Si Muove» (2004).
  • У

  • Acceptance есть инструментальный трек на их альбоме Phantoms под названием «Ad Astra Per Aspera» (2005).
  • Название второго альбома (2011) группы Abandon Kansas.
  • Per Aspera Ad Aspera , название альбома лучших песен группы ASP (2014).
  • Название марша Эрнста Урбаха op. 4 (1906).
  • Название альбома маршей оркестра Королевских ВВС Норвегии.
  • Название композиции Хасана Ибн Али из его второй никогда не издававшейся Атлантической записи, мастер-записи которой были уничтожены во время пожара на складе в Атлантике 1978. [12]
  • Подзаголовок инструментальной песни симфоник-метал группы Nightwish (2020).

Учебно-научные учреждения[изменить | изменить источник]

Австралия[изменить | изменить источник]
  • Queenwood School for Girls, Mosman NSW
  • Средняя школа Вудвилля, Аделаида
  • Средняя школа Олбери, Олбери, Новый Южный Уэльс [13]
  • Girton Grammar School, Бендиго, Виктория
Австрия[изменить | изменить источник]
  • Университет Клагенфурта
Ботсвана[изменить | изменить источник]
  • Колледж Св. Иосифа, Кгале
Эквадор[изменить | изменить источник]
  • Instituto Nacional Mejía, Кито, Эквадор
Эстония[изменить | изменить источник]
  • Школа-интернат Кейла-Йоа, Тюрисалу [14]
  • Средняя школа Якоба Вестхольма, Таллинн [15]
Гондурас[изменить | изменить источник]
  • Escuela Nacional de Música, Тегусигальпа
  • Instituto Salesiano San Miguel, Тегусигальпа
Индия[изменить | изменить источник]
  • Средняя школа Кларенса, Бангалор, Карнатака, Индия — Девиз Redwood House (Ad Astra)
  • Средняя школа Св. Августина, Калимпонг, Район: Дарджилинг, Индия
  • Медицинский колледж Мауланы Азада (MAMC), Нью-Дели, Индия
  • Государственная школа Фрэнка Энтони, Калькутта, Индия
  • Государственная школа Фрэнка Энтони, Дели, Индия — Девиз Ranger House
  • Средняя школа Святого Иосифа, Дхарвад, Карнатака, Индия
  • Средняя школа Антонио Д’Суза, Мумбаи, Индия
  • Центр технологических исследований и инкубации, Димапур, Нагаленд
Ямайка[изменить | изменить источник]
  • Средняя школа Непорочного Зачатия, Сент-Эндрю
  • Средняя школа Mount Alvernia, Монтего-Бей
Япония[изменить | изменить источник]
  • Церковь Св. Франциска, Токио, Вест-Хатиодзи, Гнозис Эссейн (HP)
САР Макао, Китай[изменить | изменить источник]
  • Ассоциация аспирантов Университета Макао, Макао, Китай
Мальдивы[изменить | изменить источник]
  • Учебная школа пожарно-спасательных служб MNDF, K.Viligili
Новая Зеландия[изменить | изменить источник]
  • Средняя школа для мальчиков Роторуа, Роторуа
Нигерия[изменить | изменить источник]
  • Ilupeju College, Ilupeju, Lagos
  • Средняя коммерческая академия Лагоса, LASCA
  • Национальный колледж Калабари, Бугума, штат Риверс,
  • Модельный колледж Ориву, Игбогбо, Икороду
Норвегия[изменить | изменить источник]
  • Соборная школа Ставангера, Ставангер
  • Sortland videregående skole, Нурланн
  • Лиллехаммер Videregående skole
  • NTNU
Пакистан[изменить | изменить источник]
  • Средняя школа Святого Патрика, Карачи
  • Колледж Святого Патрика, Карачи
Парагвай[изменить | изменить источник]
  • Автономный университет Асунсьона
Филиппины[изменить | изменить источник]
  • Дальневосточный университет — Медицинский фонд Никанора Рейеса, Кесон-Сити
  • Колледж Святого Иоанна Павла II в Давао, город Давао
  • Школа Розевейл, город Кагаян-де-Оро
  • Мемориальная средняя школа Хуана Р. Ливага, город Гапан
  • Кагаянский государственный университет, город Тугегарао
Румыния[изменить | изменить источник]
  • Средняя школа Михая Эминеску, [16] Сучава
  • Colegiul National «Andrei Saguna» Брашов [17]
  • Colegiul National «Doamna Stanca» Fagaras [18]
  • Средняя школа Александру Папиу Илариан, [19] Тыргу-Муреш
  • Средняя школа Андрея Мурешану, [20] Бистрица
  • Márton Áron Főgimnázium [ro], Csíkszereda (Liceul Teoretic «Márton Áron», Miercurea-Ciuc)
  • Средняя школа Овидия, [21] Констанца
  • Военно-техническая академия, [22] Бухарест
Сент-Винсент и Гренадины[изменить | изменить источник]
  • Средняя школа Святого Винсента, Кингстаун
Словакия[изменить | изменить источник]
  • Факультет информатики и информационных технологий Словацкого технологического университета в Братиславе
  • Словацкая организация космической деятельности
Словения[изменить | изменить источник]
  • Первая гимназия Марибор, Марибор
  • Гимназия Есенице, Есенице
  • Гимназия Шкофья Лока, Шкофья Лока
Южная Африка[изменить | изменить источник]
  • Pietersburg Hoërskool [23]
  • Средняя школа Тембисы
  • ВВС Южной Африки [24]
  • Средняя школа Рибане-Лака
  • Chistlehurst Academics and Arts School
Шри-Ланка[изменить | изменить источник]
  • Школа для девочек Св. Павла, Милагирия, округ Коломбо, Западная провинция
Швеция[изменить | изменить источник]
  • Västmanland Air Force Wing [25]
Украина[изменить | изменить источник]
  • Музей космонавтики им. Королева в Житомире
  • Днепропетровская область
  • Буча Украинская гимназия
Великобритания[изменить | изменить источник]
  • Королевская школа, Хаслемер, Суррей
  • Школа Колфа, Гринвич, Лондон
  • Средняя школа Мэйфилда, Грейвсенд, Кент
  • Средняя школа доктора Чаллонера, Амершам, Бакингемшир
  • Британская ассоциация гонок на газонокосилках
США[изменить | изменить источник]
  • Калифорнийский государственный университет Ист-Бэй, Хейворд, Калифорния [26]
  • Университет Кэмпбелла, Буйес-Крик, Северная Каролина [27]
  • Колледж Корнелии Стронг, Университет Северной Каролины в Гринсборо, Северная Каролина
  • Средняя школа Ковентри, Ковентри, Род-Айленд
  • Средняя школа Ист-Хэмптона, Ист-Хэмптон, Коннектикут
  • Школа Гринхилл, Даллас, Техас [28]
  • Свободный школьный округ Ирвингтон Юнион, Ирвингтон, Нью-Йорк
  • Академия Святого Иосифа, Браунсвилл, Техас
  • Средняя школа Лейк-Вью, Чикаго, Иллинойс
  • Институт Линдона, Линдон-центр, Вермонт
  • Средняя школа Macopin, Уэст-Милфорд, Нью-Джерси
  • Центральная средняя школа Майами, Майами, Флорида
  • Средняя школа Мидвуда, Бруклин, Нью-Йорк
  • Школа Мирмана, Лос-Анджелес, Калифорния
  • Школа Морристаун-Бирд, Морристаун, Нью-Джерси
  • Академия Маунт-Сент-Майкл, Бронкс, Нью-Йорк
  • Средняя школа Сателлита, Сателлит-Бич, Флорида
  • Средняя школа семи озер, Кэти, Техас
  • Технологический институт Стивенса, Хобокен, Нью-Джерси [29]
  • Trinity Prep, Уинтер-Парк, Флорида [30]
  • Средняя школа Таунсенда Харриса, Квинс, Нью-Йорк
  • Высшая школа университета, Фресно, Калифорния
  • Космический институт Университета Теннесси, Таллахома, Теннесси
  • Частная школа Oak Harbour Academy, Лемур, Калифорния

Братства и женские клубы[изменить | изменить источник]

  • Бета Сигма Пси Национальное Лютеранское Братство [31]
  • Sigma Gamma Phi – Женское общество Arethusa [32]
  • Корп! Амицития — эстонский студенческий клуб.
  • Масоны-тамплиеры 32-й степени
  • К.Э.Ст.В. Альмгау Зальцбург — Австрийская католическая студенческая ассоциация [33]
  • К.а.В. Danubia Wien-Korneuburg im ÖCV — Австрийская католическая студенческая ассоциация

Популярная культура[изменить | изменить источник]

  • Появляется на корпусе корабля «Искатель» во втором сезоне сериала «Бак Роджерс».
  • Гаррисон Кейллор постоянно ссылается на эту фразу как на единственную латинскую фразу, которую ему хотелось запомнить 9 сентября.0043 Домашний компаньон в прериях . [34] [35]
  • Per Aspera Ad Astra — советский российский научно-фантастический фильм Ричарда Викторова по сценарию Кира Булычева.
  • Рип Торн говорит эту фразу Дэвиду Боуи в фильме Человек, который упал на Землю .
  • У Томо Миличевича из группы 30 Seconds to Mars есть татуировка на правом предплечье с надписью «per aspera et astra» с красным логотипом группы на заднем плане.
  • Аспера! Пер аспера! За ардуа! Ад Астра! — припев к песне «Aspera» Эрин МакКаун из альбома We Will Become Like Birds .
  • Американская певица, рэпер, танцовщица, актриса и автор песен Кили Уильямс сделала татуировку «Per aspera ad astra» на правом предплечье.
  • Название пьесы, повествующей об истории вымышленного округа Мейкомб в Убить пересмешника , в котором перевод дан как из грязи к звездам .
  • Название песни Хаггарда из альбома Eppur Si Muove .
  • Название альбома Abandon Kansas.
  • Это одно из многих скрытых сообщений в видеоигре The Conduit 2009 года.
  • Девиз марсианских имперских коммандос в романе Курта Воннегута, Сирены Титана .
  • Название песни группы Acceptance из Сиэтла.
  • Название песни Goasia из альбома From Other Spaces (отчеты Сантрип, 2007)
  • Появляется на правой плечевой нашивке в Star Trek Enterprise , на «новом» стиле униформы, показанном в финале сериала. В Star Trek The Next Generation показано, что это девиз Звездного Флота.
  • Официальный девиз Solforce в видеоигре Sword of the Stars .
  • Название песни группы Spiritual Beggars из их альбома Ad Astra .
  • Название песни группы Die Apokalyptischen Reiter из их альбома Самурай .
  • Последняя миссия (глава 15) в видеоигре Mafia II
  • В татуировке Ворон
  • Фраза была немного подделана группой Ghost в песне «Per Aspera Ad Inferi» из их альбома. [37]
  • Название фоновой музыки из видеоигр Pokémon Omega Ruby и Alpha Sapphire , которая воспроизводится во время полета в космос.
  • В фильме 2015 года Марсианин в конце фильма астронавт Марк Уотни читает свою первую лекцию в рамках программы кандидатов в космонавты, и эта фраза появляется в центре пола лекционного зала вокруг логотипа
  • Название достижений по прокачке персонажа в мобильной игре Mistwalker Terra Battle
  • Найдено в Журнале Гравити Фолз №3, написанном на титульном листе. Появляется в журнале как в сериале, так и в реальной копии. [38]
  • Название альбома Pee Wee Gaskins (2010) [39]
  • Главный герой романа Оттессы Мошфег Эйлин принимает и курит Pall Mall и ссылается на девиз на упаковке, переведенный как «Через тернии к звездам».
  • На корабле, который студенты находят в Затерянная в космосе Астра , есть табличка с этой надписью.
  • Девиз золотых в серии Пирса Брауна Red Rising .
  • Ad Astra — американский научно-фантастический фильм 2019 года Джеймса Грея.
  • Ad Astra Per Aspera название одного из канонов Фонда SCP. [40]

Другие[изменить | изменить источник]

  • Как часть официального герба команды Арендал Футбол
  • Мемориальная доска в честь астронавтов Аполлона-1 на стартовой площадке, где они погибли.
  • Выставка, посвященная астронавтам Аполлона-1, «Ad Astra Per Aspera — Трудная дорога ведет к звездам», открытая 27 января 2017 года, в 50-ю годовщину гибели экипажа, в комплексе посетителей Космического центра Кеннеди.
  • Надпись на гербе пачек сигарет Pall Mall [41]
  • Тема «POR CC XXI» Колесе Канисиус Джакарта
  • Часть пользовательской покраски в World Of Tanks
  • Пассаты Swiss [42]
  • Сеть освоения космоса [43]
  • Часть третья книги Джепп, бросивший вызов звездам Кэтрин Марш, имеет эту фразу в качестве названия. [44]
  • Появляется азбукой Морзе на треке под названием «Звуки Земли» на «Золотой пластинке Вояджера», копии которого есть на борту космических кораблей «Вояджер-1 и 2», которые в настоящее время находятся в межзвездном пространстве. [45]
  1. «Награды Великого Герцогства Мекленбург-Шверин». Архивировано из оригинала 29 августа 2008 г.
  2. «Большая печать Канзаса». Губернатор.ks.gov. Архивировано из оригинала 03.12.2016. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  3. «Nederlandsch-Indische Gemeentewapens» (PDF) . НВ Мий Воркинк. Сентябрь 1933 г. Проверено 23 июля 2019 г.
  4. «Гауда в официальных голландских геральдических записях». Высший совет дворянства (Хоге Раад ван Адель), Гаага. Проверено 2019 г.-10-28.
  5. ↑ Заслуженный деятель науки Армении
  6. ↑ Департамент эмблем гражданской авиации. Архивировано 27 апреля 2009 г., в Wayback Machine.
  7. «Академия Техника Милитара». Мта.ро. Архивировано из оригинала 03 июля 2007 г. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  8. «Академия национальной обороны Латвии». Архивировано из оригинала 09 февраля 2017 г. Проверено 21 мая 2020 г. .
  9. «Эмблемы ВВС ЮАР». Saairforce.co.za. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  10. «OSGG/BSGG @RideauHall Twitter». twitter.com. Проверено 4 октября 2017 г. .
  11. ↑ Кента Шинохара (ж, а). Астра, затерянная в космосе  2: 24/4 (23 августа 2016 г.), Viz Media
  12. «Запись лидера Хасана ибн Али». Архивировано из оригинала 18 июля 2014 г. Проверено 18 июля 2014 г. .
  13. «Средняя школа Олбери». Олбери-h.schools.nsw.edu.au. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  14. «Школа-интернат Кейла-Йоа». Keila-joa.edu.ee. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 г. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  15. «Средняя школа Якоба Вестхольма». Westholm.ee. Проверено 5 ноября 2014 г. .
  16. «Colegiul National Mihai Eminescu». cn-eminescu.ro. Проверено 23 февраля 2014 г. .
  17. «Colegiul National «Andrei ţaguna», Брашов». Сагуна.ро. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  18. «Colegiul National «Doamna Stanca», Брашов». Doamnastanca.ro. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  19. «Colegiul National Alexandru Papiu Ilarian». Папиу.ро. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  20. «Национальный коллегия Андрея Мурешану». Cnam.ro. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  21. «Liceul Teoretic Ovidius». liceulovidius.ro. Проверено 1 июля 2014 г. .
  22. «Военно-техническая академия Бухареста». www.mta.ro/. Архивировано из оригинала 08.11.2017. Проверено 8 ноября 2017 г. .
  23. «Питерсбург Хорскул». Pieties.co.za. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  24. «ВВС ЮАР». www.saairforce.co.za . Проверено 13 июня 2022 г. .
  25. Браунштейн, Кристиан (2005). Svenska flygvapnets förband och skolor под 1900 г. — талет (PDF). Skrift / Statens forhistoriska museer, 1101-7023 ; 8 [dvs 9] (на шведском языке). Стокгольм: Государственный исторический музей. п. 44. ISBN 9197158488 . SELIBR 9845891. Архивировано из оригинала (PDF) 17 декабря 2019 г. Проверено 21 мая 2020 г. .
  26. «Калифорнийский государственный университет Ист-Бэй». Csueastbay.edu. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  27. ↑ Университет Кэмпбелла: общая информация. Архивировано 26 июля 2008 г., в Wayback Machine.
  28. ↑ Школа Гринхилл: Заявление о философии. Архивировано 06 января 2009 г. в Archive.today.
  29. «Технологический институт Стивенса: О Стивенсе». Stevens.edu. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  30. «Подготовительная школа Тринити: портал myTPS». Trinityprep.org. Архивировано из оригинала 07 июня 2012 г. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  31. «Национальная конвенция Beta Sigma Psi 2006, см. Заголовок страницы». Convention.betasigmapsi.org. 27 декабря 2009 г. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  32. «Sigma Gamma Phi в SUNY Oneonta». Онеонта.edu. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  33. Альмгау, 2014 г. (7 мая 2011 г.). «Стартсайте — АЛМГАУ». К.О.Ст.В. Альмгау Зальцбург им MKV .
  34. «стенограмма эпизода «Домашний компаньон в прерии » от 17 сентября 2011 г. ».
  35. Преподобный Энди Фергюсон. «Объединенная методистская церковь на Черч-стрит: 20 февраля 2001 г.». Churchstreetumc.blogspot.com . Архивировано из оригинала 15 марта 2014 г. Проверено 21 мая 2020 г.
  36. «Магазин Ghost B.C.». Myplaydirect.com. Архивировано из оригинала 24 декабря 2013 г. Проверено 21 декабря 2013 г. .
  37. ↑ «Безымянный вурдалак из Призрака Британской Колумбии говорит об «Инфестисумаме», Дьяволе и многом другом» . Громкая связь. Проверено 4 августа 2013 г. .
  38. Ноубл, Барнс и. «Гравити Фолз: Журнал 3 | Твердый переплет». Барнс и Ноубл . Проверено 25 февраля 2020 г. .
  39. «Пи-Ви Гаскинс — Ad Astra Per Aspera». Дискогс . Проверено 13 июня 2022 г.
  40. «Astra per Aspera Hub — Фонд SCP».
  41. «Пэлл Мэлл». История марок сигарет. Архивировано из оригинала 17 августа 2011 г. Проверено 21 декабря 2013 г.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *