Афоризмы на латыни с переводом и транскрипцией: 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Содержание

Цитаты про любовь на английском

Добавить комментарий

29 апреля 2020


Признание в любви на любом языке прекрасно. Английская речь не менее богата на слова, помогающие проявить чувства, чем русская. Если вы хотите выразить свои эмоции и признаться в любви близкому человеку, то вам следует выучить несколько слов, которые помогут вам в этом.

Слова обозначающие чувства


В таблице представлено 30 самых популярных слов, которые помогут выразить свои чувства.

































Слово


Транскрипция


Перевод


affection


[ə’fekʃ(ə)n]


чувство близости


amity


[‘æmɪtɪ]


мирные отношения


attachment


[ə’tæʧmənt]


преданность


attraction


[əˈtrækʃn]


привлекательность


awe


[ɔː]


трепет


care


[kɛə]


забота


confidence


[ˈkɒnfɪdəns]


уверенность


embarrassment


[ɪmˈbærəsmənt]


смущение


enjoyment


[ɪnˈdʒɔɪmənt]


наслаждение


love  


[lʌv]


любовь


longing


[‘lɔŋɪŋ]


сильное желание


devoted  


[dɪ’vəutɪd]


любящий


sincerity


[sɪn’serətɪ]


искренность


joy  


[ʤɔɪ]


радость


interest  


[‘ɪnt(ə)rəst]


интерес


hot-tempered


[ˌhɔt’tempəd]


горячий


honesty


[‘ɔnɪstɪ]


честность


wish


[wɪʃ]


желание


confidence


[‘kɔnfɪd(ə)n(t)s]


уверенность


fortune  


[‘fɔːrʧən]


удача


desire  


[dɪ’zaɪə]


страсть


ecstasy  


[‘ekstəsɪ]


экстаз


feeling  


[ˈfiːlɪŋ]


чувство


faithful  


[‘feɪθf(ə)l]


верный


sensation


[senˈseɪʃn]


ощущение


satisfaction


[ˌsætɪsˈfækʃn]


удовлетворение


reconciliation


[ˌrek(ə)nˌsɪlɪ’eɪʃ(ə)n]


примирение


pleasure


[‘pleʒə]


удовольствие


passionate


[‘pæʃ(ə)nət]


страстный


merriment


[‘merɪmənt]


веселье

Глаголы, которые помогут выразить чувства


Чтобы выразиться свое уважение, симпатию, обожание, используйте следующие слова.
















Слово


Транскрипция


Перевод


adore


[əˈdɔː] 


обожать


cherish


[ˈʧɛrɪʃ]


лелеять


esteem


[ɪsˈtiːm] 


ценить


court


[kɔːt]


ухаживать


smile


[smaɪl]


улыбаться


enchant


[ɪnˈʧɑːnt]


обворожить


respect


[rɪsˈpɛkt] 


уважать


like


[laɪk] 


любить/нравиться


worship


[ˈwɜːʃɪp] 


поклоняться


prefer


[priˈfɜː] 


предпочитать


praise


[preɪz] 


хвалить


idolize


[ˈaɪdəlaɪz] 


идеализировать кого-либо


laugh


[lɑːf] 


смеяться

Короткие цитаты про любовь на английском


Если вы еще не очень хорошо знаете английский язык, но хотите удивить вторую половинку, то выучите несколько коротких, но красивых фраз про любовь.









Цитата


Перевод


Автор


We loved with a love that was more than love.


Мы любили любовью, что была чем-то большим любви


Эдгар Аллан По



If you wish to be loved, love!


Если хочешь быть любимым – люби!


Сенека


True love stories never have endings


У настоящих историй любви нет финалов


Ричард Бах


One love, one heart, one destiny


Одна любовь, одно сердце, одна судьба


Боб Марли


Love is being stupid together


Любовь – это дурачиться вместе


Пол Валери


When you love someone you let them take care of you


Когда ты любишь, ты позволяешь заботиться o себе


Джоджи Пиколт


Некоторые цитаты остались без авторства, но они не менее пронзительны и прекрасны:

  • One lifelong love – Одна любовь на всю жизнь.
  • My love for you has no expiration date – Мои чувства к тебе — навсегда.
  • If love is the treasure, laughter is the key – Если любовь – это сокровище, то смех – это ключ.
  • Love costs that to wait – Любовь стоит ожидания.
  • Never love anyone who treats you like you’re ordinary – Никогда не люби того, кто считает тебя обычным.
  • The course of true love never did run smooth – Путь настоящей любви не бывает гладким.
  • You are my treasure – the most precious thing in my life – Ты самое дорогое сокровище в моей жизни.
  • Where there is love there is life – Где любовь — там жизнь.
  • Love is a game that two can play and both win – Любовь — это игра, в которую могут играть двое и оба выигрывать.
  •  Fortune and love favor the brave – Удача и любовь предпочитают смелых.
  •  We cease loving ourselves if no one loves us – Мы прекращаем любить себя, если никто не любит нас.
  •  You turn me inside out – Ты перевернула всю мою жизнь.
  •  Look after my heart. I have left it with you – Присмотри за моим сердцем, я оставляю его с тобой.
  •  When love is not madness it is not love – Если любовь не безумна, то это не любовь.
  • You don’t find love, it finds you – Любовь находит вас, а не вы ее.


 Удивите близкого человека красивой цитатой.

Цитаты про любовь со смыслом на английском


В английском языке есть потрясающие цитаты с глубоким смыслом, которые могут стать девизом по жизни или точно отображать ваше состояние. Если вы учите английский язык, вам наверняка будет интересно с ними познакомиться.

  • The course of true love never did run smooth. — Путь истинной любви не бывает гладким.
  • The best thing in our life is love. — Лучшее, что есть в нашей жизни — это любовь.
  • Be loyal to the one who is loyal to you — Будь верен тому, кто верен тебе
  • Love isn’t blind, it just only sees what matters. – Любовь не слепа, просто она видит лишь самое главное.
  •  Fortune and love favor the brave. – Удача и любовь предпочитают смелых.
  • People should fall in love with their eyes closed. — Люди должны влюбляться с закрытыми глазами
  • The love helps to kill time. Time helps to kill love. – Любовь помогает убить время. Время помогает убить любовь.


С помощью этих цитат вы сможете удивить любимого человека.

Красивые цитаты про любовь на английском


Если и говорить о любви, то красиво. Вот несколько примеров того, что писали об этом чистом чувстве великие люди.

  • Never love anyone who treats you like you’re ordinary. – Никогда не люби никого, кто обращается с тобой, будто ты обычный. Оскар Уайлд
  • Love is a game that two can play and both win. – Любовь – это игра, в которую могут играть двое, причем оба – выигрывать. Ева Габор.
  • To love is not to look at one another, but to look together in the same direction. — Любовь – это не смотреть друг на друга, а смотреть вместе в одном направлении. Антуан де Сент-Экзюпери
  • Love is an irresistible desire to be irresistibly desired. – Любовь – это непреодолимое желание быть непреодолимо желаемым. Роберт Фрост
  • Friendship often ends in love; but love in friendship — never. – Дружба часто заканчивается любовью. Любовь дружбой – никогда. Чарльз Калеб Колтон
  • Women are made to be loved, not understood. – Женщины созданы для любви, а не для понимания. Oscar Wilde


Обогатите свою речь красивыми фразами о любви.

Грустные цитаты про любовь на английском


Любовь – это не всегда светлое и яркое чувство, порой она приобретает нотки грусти и горечи. Если хочется написать или сказать что-то глубокое, но печальное, обратитесь к цитатам великих:

  • We’re born alone, we live alone, we die alone. Only through our love and friendship can we create the illusion for the moment that we’re not alone. – Мы приходим на белый свет одинокими, живем одинокими и погибаем одинокими. Только с помощью любви и дружбы ты можешь создать иллюзию того, что ты не один. – Орсон Уэллс
  • You know its love when all you want is that person to be happy, even if you’re not part of their happiness. – Любовь – это когда вы хотите, чтобы другой человек был счастлив. Даже если вы не будете частью его счастья. Джулия Робертс.
  • True love is like ghosts, which everyone talks about and few have seen. – Истинная любовь как призрак. Все говорят o ней, но никто его не встречал. – Франсуа де Ларошфуко.
  • Better to have lost and loved than never to have loved at all. — Лучше любить и потерять, чем не любить вовсе. – Эрнест Хемингуэй
  • Some of us think holding on makes us strong; but sometimes it is letting go. – Многие полагают, что лучше бороться за свои чувства до победного конца. Но иногда следует отпустить.


Пока вы только учите английский язык и еще не умеете самостоятельно составлять красивые и глубокомысленные фразы, воспользуйтесь готовыми вариантами.

К списку новостей

Заходите в гости

+7 (499) 703-07-41

Адреса площадок

Приглашаем на бесплатное тестирование!

Английский для путешествий

Оставить заявку

Красивые цитаты и слова на испанском с переводом

Сегодня петь серенады не обязательно, но красивая фраза точно привлечет ее или его внимание. Напишите слова любви в открытке или отправьте сообщение — такой комплимент запомнится надолго. Выберите «ту самую» из списка красивых цитат на испанском.

Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estás allí para compartirlo. — Все, что я ценю, теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.

Por fin he encontrado la perfección, ahora sólo falta que no me falle el corazón. — Наконец я нашел совершенство, теперь только осталось, чтобы сердце не подвело.

El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. — Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.

Dicen que amar es difícil. Amar es fácil y explicar por qué se ama es imposible.

Говорят, любить трудно. Любить легко, объяснить почему любишь — невозможно.

Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste. Pero al llegar trajistes a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inocentes, champaña y alegría. — Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор, пока ты не появилась. Но придя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.

Todo el mundo sabe lo que tiene, pero nadie sabe lo que eso vale.
Все знают, что имеют, но никто — сколько это стоит.

Tu amor es consuelo en la tristeza, serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperación. — Твоя любовь — это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.

El tiempo sólo entierra lo que el corazón ya ha dado por muerto. — Время хоронит только то, что для сердца уже умерло.

Siempre eres nueva. El último de tus besos siempre fue el más dulce; la última sonrisa, la más brillante; el último gesto, el más gracioso. — Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка — самая блестящая, последний жест — самый грациозный.

Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso. — Прекрасно созерцать море с небес, но куда более прекрасно ласкать твои губы моим поцелуем.

No tienes que prometerme la luna… Мe bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella. — Тебе не нужно обещать мне луну… Для меня достаточно посидеть под ней с тобой немного.

Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.

Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura. — Художник спустился с небес, чтобы нарисовать твой облик, но не нашел он красок для такого великолепия.

Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.

En todas partes te oigo, en todas partes te miro, no estás en todas partes, pero te llevo conmigo. — Повсюду тебя слышу, повсюду тебя вижу, хоть и нет тебя везде, но ты со мной повсюду.

El amor es un veneno de tan rara cualidad, que con el mismo veneno se cura la enfermedad. — Любовь это яд такого непонятного свойства, что этим самым ядом лечится недуг.

Hay algo en tus ojos, algo en ti, que me hace quererte y vivir. — Есть что-то в твоих глазах что-то в тебе, что заставляет меня любить тебя и жить.

El amor es como el mar, se ve el principo, pero nunca el final. — Любовь как море, видно начало, но не видно конца.

Транскрипция и трансляция способствуют перемещению локуса гена на периферию нуклеоида в E. coli

. 2019 12 ноября; 10 (1): 5131.

doi: 10.1038/s41467-019-13152-y.

Сора Ян
1
, Сынхён Ким
2
, Донг-Гюн Ким
3
, Хён Чжон Ан
2
, Чон Бэ Сон
1
, Арвид Хеден Джинно
4
, Нам Ки Ли
5

Принадлежности

  • 1 Химический факультет Сеульского национального университета, Сеул, 08826, Корея.
  • 2 Факультет физики, Университет науки и технологии Пхохан, Пхохан, 37673, Корея.
  • 3 Школа междисциплинарных биологических наук и биоинженерии, Университет науки и технологии Пхохан, Пхохан, 37673, Корея.
  • 4 Кафедра клеточной и молекулярной биологии, Упсальский университет, 75236, Уппсала, Швеция.
  • 5 Факультет химии, Сеульский национальный университет, Сеул, 08826, Корея. [email protected].
  • PMID:

    31719538

  • PMCID:

    PMC6851099

  • DOI:

    10. 1038/с41467-019-13152-у

Бесплатная статья ЧВК

Сора Ян и др.

Нац коммун.

.

Бесплатная статья ЧВК

. 2019 12 ноября; 10 (1): 5131.

doi: 10.1038/s41467-019-13152-y.

Авторы

Сора Ян
1
, Сынхён Ким
2
, Донг-Гюн Ким
3
, Хён Чжон Ан
2
, Чон Бэ Сон
1
, Арвид Хеден Джинно
4
, Нам Ки Ли
5

Принадлежности

  • 1 Химический факультет Сеульского национального университета, Сеул, 08826, Корея.
  • 2 Факультет физики, Университет науки и технологии Пхохан, Пхохан, 37673, Корея.
  • 3 Школа междисциплинарных биологических наук и биоинженерии, Университет науки и технологии Пхохан, Пхохан, 37673, Корея.
  • 4 Кафедра клеточной и молекулярной биологии, Упсальский университет, 75236, Уппсала, Швеция.
  • 5 Факультет химии, Сеульский национальный университет, Сеул, 08826, Корея. [email protected].
  • PMID:

    31719538

  • PMCID:

    PMC6851099

  • DOI:

    10. 1038/с41467-019-13152-у

Абстрактный

Транскрипция с помощью РНК-полимеразы (РНКП) связана с трансляцией у бактерий. Здесь мы наблюдаем динамику транскрипции и субклеточной локализации определенного локуса гена (кодирующего немембранный белок) в живых клетках E. coli с субдифракционным разрешением. Перемещение локуса гена к периферии нуклеоида коррелирует с транскрипцией, управляемой либо РНКП E. coli, либо РНКП Т7, и эффект усиливается трансляцией.

Заявление о конфликте интересов

Авторы заявляют об отсутствии конкурирующих интересов.

Цифры

Рис. 1

Транскрипция Т7 РНКП в…

Рис. 1

Транскрипция РНКП Т7 в живых клетках E. coli наблюдалась с помощью однобелкового…


рисунок 1

Транскрипцию РНКП Т7 в живых клетках E. coli наблюдали путем детекции одного белка. a Схематическое изображение системы генов, используемой для визуализации отдельных РНКП eYFP-T7 во время транскрипции. РНКП eYFP-T7 экспрессируется из плазмиды, индуцируемой l-рамнозой (pNL003). Левая панель представляет репрессированное состояние, при котором связывание белков LacI с двумя операторами Lac (O1) блокирует транскрипцию с помощью РНКП. Правая панель представляет собой индуцированное состояние, при котором белки LacI диссоциируют от своих операторов при добавлении 1 мМ IPTG, и РНКП, таким образом, связывается с промотором Т7 и генерирует мРНК. b , c Репрезентативные изображения РНКП eYFP-T7 в клетках E. coli . Масштабная линейка, 2  мкм. b Нет IPTG. Были обнаружены размытые флуоресцентные сигналы от быстро диффундирующих молекул РНКП eYFP-T7. c С 1  мМ IPTG. Изображение было получено через 303 с после добавления IPTG. Отчетливо наблюдались дифракционно-ограниченные флуоресцентные очаги РНКП eYFP-T7. d Кинетическая модель транскрипции in vivo. k на обозначает скорость транскрипции, а k off обозначает скорость отклонения транскрипции (дополнительное примечание 1). e Среднее количество транскрипционных РНКП eYFP-T7 во время транскрипции на клетку после индукции IPTG, включая клетки, в которых нет ярких пятен. Синие квадраты и красные кружки обозначают данные индукции штаммов T7p_4,5 kb и T7p_3,3 kb соответственно. Данные были приспособлены к одной экспоненциальной функции, 90 147 a 90 148 (1-exp(- 90 147 bt 90 148)), где 90 147 a = K на × [RNAP Total ]/ K OFF и B = K . Скорость элонгации РНКП равна L длина гена  ×  k от . Среднее общее количество РНКП Т7 [РНКП , всего ] в клетке составляло 35. Данные представляют собой среднее ± sd. (стандартное отклонение), полученное из трех независимых экспериментов

Рис. 2

Генный локус перемещается в…

Рис. 2

Локус гена перемещается на периферию нуклеоида посредством транскрипции, управляемой Т7 РНКП. a Представитель…


Рис. 2

Локус гена перемещается на периферию нуклеоида за счет транскрипции, управляемой Т7 РНКП. a Репрезентативные изображения клеток T7p_4.5kb, полученные поздно (> 270 с) после добавления IPTG. Флуоресцентные очаги обозначают местоположения локусов генов, активно транскрибируемых РНКП Т7. Масштабная линейка, 2  мкм. b Анализ субклеточной локализации локуса гена при транскрипции. Левая панель b для удобства воспроизведена на рис. 1e, синяя линия. Зеленая рамка указывает временное окно для клеток на начальной стадии транскрипции, <50  с. Фиолетовый прямоугольник указывает временное окно для клеток между 300 и 350 с после индукции IPTG. Правая панель в b показывает нормализацию размера ячейки. Местоположение каждого флуоресцентного пятна определялось как относительные координаты ( x , y ), чтобы учесть разницу в размере ячеек. Ось x соответствует короткой оси клетки. c , d Распределение субклеточной локализации очагов транскрипции eYFP-T7 РНКП вдоль короткой оси. c Распределение точек транскрибирования РНКП в течение 50 с после индукции (всего 363 флуоресцентных очага). d Распределение точек транскрибирования РНКП между 300 и 350 с после индукции (всего 360 флуоресцентных очагов). e Моделирование движения локусов генов. Всего в цилиндрических координатах было сгенерировано 100 000 случайных пятен с ошибкой локализации 70 нм (синие пятна). Красные пятна обозначают конечные местоположения каждого пятна, случайно сдвинутого в радиальном направлении на 61 нм в среднем. f , g Сравнение результатов моделирования и эксперимента. f Распределение, полученное с помощью моделирования (синяя полоса), было похоже на распределение начальной стадии транскрипции (зеленая полоса, как на рис. 2c). г Пятна, полученные при моделировании на рис. 2e, были случайным образом перемещены в радиальном направлении в среднем на 61 нм (голубая полоса). Распределение после этих движений сравнимо с распределением на рис. 2d (фиолетовая полоса). h Среднее относительное положение локусов транскрибирующих генов после индукции. Представлено расстояние в 3D геометрии. Данные представляют собой среднее  ± sd. получен из трех независимых экспериментов (красный). Каждая точка представляет независимое измерение (черный цвет)

Рис. 3

Прямое наблюдение за движением…

Рис. 3

Прямое наблюдение за движением локуса гена немембранного белка путем транскрипции…


Рис. 3

Прямое наблюдение за перемещением локуса гена немембранного белка путем транскрипции E. coli РНКП. a Схема генной системы, используемой для определения местоположения локуса lacZ гена, транскрибируемого РНКП E. coli (левая панель). Шесть повторов TetO (6xTetO) были вставлены ниже гена lacZ или гена mCherry , транскрибированных РНКП E. coli . TetR-eYFP, связанные с массивом TetO, были обнаружены в виде флуоресцентного пятна (средняя панель). Ошибка локализации составила 30 нм. Масштабная линейка, 1  мкм. b Количественный анализ движения lacZ локус гена. Локус гена lacZ сместился на периферию нуклеоида после индукции IPTG (штамм lacZ -6xTetO, синие квадраты) (>1500 точек). Перемещения локуса гена lacZ после делеции RBS (штамм lacZ -6xTetO_ΔRBS, серые кружки) не наблюдалось (>800 точек). Данные представляют собой среднее  ± sd. получен из трех независимых экспериментов. Каждая точка представляет независимое измерение. c Количественный анализ движение локуса гена mCherry . Перемещение гена mCherry на периферию нуклеоида наблюдали после индукции IPTG ( mCherry -6xTetO, красные квадраты) (>940 точек). Данные представляют собой среднее  ± sd. получен из трех независимых экспериментов. Каждая точка представляет независимое измерение. d , e Сравнение движения локуса гена с RBS и без него при 24°C ( d ) и 37°C ( e ). Средние относительные x-положения локусов генов были получены без IPTG (репрессия) и через 5 мин после добавления IPTG (индуцированная). Синяя полоса, lacZ -6xTetO и серая полоса, lacZ -6xTetO_ΔRBS. Столбики и столбцы погрешностей представляют среднее  ± sd. из трех независимых экспериментов. Каждая точка представляет независимое измерение

Рис. 4

Трансляционно-зависимое перемещение генных локусов в сторону…

Рис. 4

Трансляционно-зависимое перемещение генных локусов к периферии нуклеоида в E. coli Транскрипция РНКП.…


Рис. 4

Трансляционно-зависимое движение локусов генов к периферии нуклеоида при транскрипции E. coli РНКП. последовательность 5’UTR мутантных штаммов. Подчеркнутый AGGAAA в штамме WT ( lacZ -12xTetO) был мутирован в TCTCTC (красные буквы) (ΔRBS, lacZ -12xTetO_ΔRBS) для замены RBS. Стартовый кодон гена lacZ (подчеркнут) был мутирован в TAA (ΔRBSΔATG, lacZ -12xTetO_ΔRBS_ΔATG). b Анализ β-галактозидазы, показывающий, что экспрессия LacZ в штамме, в котором стартовый кодон в штамме ΔRBS был заменен стоп-кодоном (ΔRBSΔATG), снизилась примерно на 20% по сравнению со штаммом ΔRBS (синие столбцы, 1  мМ IPTG индукция каждого штамма). Уровень экспрессии LacZ в клетках ΔRBSΔATG был ниже, чем в клетках WT в репрессированных условиях (без IPTG, серая полоса). c Средние x-положения локуса гена lacZ определяли в отсутствие (подавлено, серые столбцы) и в присутствии IPTG (индуцированное, синие столбцы). d Степень движения гена представляет собой разницу в среднем положении до (репрессии) и после (индуцированной) индукции в c . Столбики и столбцы погрешностей представляют среднее  ± sd. из трех независимых экспериментов. Каждая точка представляет независимое измерение

Рис. 5

Эффекты транскрипционной активности и…

Рис. 5

Влияние транскрипционной активности и связывания рибосом с мРНК на движение локуса гена…


Рис. 5

Эффекты транскрипционной активности и связывания рибосом с мРНК на движение локуса гена. a Схема генной системы, используемой для обнаружения местоположения гена lacZ , транскрибируемого РНКП Т7 дикого типа. Двенадцать повторов TetO были вставлены ниже тандемных терминаторов T7. TetR-eYFP, связанный с массивом TetO, был обнаружен как флуоресцентное пятно. РНКП Т7 экспрессировали из плазмиды, индуцируемой L-рамнозой (pNL004). b , c Распределения субклеточной локализации локуса гена, транскрибируемого Т7 РНКП. b Распределение локуса гена с базальным уровнем Т7 РНКП (без рамнозы) и без ИПТГ. c Распределение локуса гена при экспрессии РНКП Т7 путем добавления 0,2% l-рамнозы и 1  мМ IPTG. d Сравнение перемещения генных локусов. Средние относительные x-положения генных локусов на рис. 5b (серая полоса, базовый уровень T7 RNAP и отсутствие IPTG) и на рис. 5c (синяя полоса, высокая экспрессия T7 RNAP и 1  мМ IPTG). e Сравнение движения локуса гена в условиях ингибирования инициации трансляции. Тот же эксперимент был проведен, как показано на рис. 5d, после 15-минутной инкубации с 5 мг мл -1 касугамицина (Ksg), который ингибирует инициацию трансляции. f Сравнение движения локусов генов с RBS и без него. Красные и синие столбцы обозначают средние относительные x-положения локусов генов lacZ T7p_4,5 kb и T7p_3,3 kb соответственно в каждом временном окне. Когда RBS был удален, движение локуса гена уменьшилось примерно на 30% (серые столбцы: T7p_4,5kbΔRBS и темно-серые столбцы: T7p_3,3kbΔRBS). Столбики и столбцы погрешностей представляют среднее  ± sd. из трех независимых экспериментов. Каждая точка представляет независимое измерение

Рис. 6

Модель движения генного локуса…

Рис. 6

Модель перемещения локуса гена путем транскрипции в клетках E. coli . Транскрипция начинается…


Рис. 6

Модель перемещения локуса гена путем транскрипции в клетках E. coli . Транскрипция начинается внутри нуклеоида с образования комплекса РНКП-промотор. Как только образуется сайт связывания рибосомы мРНК, свободные субъединицы рибосомы в нуклеоидной области связывают мРНК. Комплекс ДНК-РНКП-мРНК-рибосома перемещается дальше от нуклеоида для облегчения доступа к рибосоме

См. это изображение и информацию об авторских правах в PMC

Похожие статьи

  • Использование РНК-полимеразы Т7 в оптимизированной системе транскрипции-трансляции, связанной с Escherichia coli in vitro. Применение в регуляторных исследованиях и экспрессии длинных единиц транскрипции.

    Кёрер К., Майер К., Грёбнер П., Пиендл В.
    Кёрер С. и др.
    Евр Дж Биохим. 1996 15 февраля; 236 (1): 234-9. doi: 10.1111/j.1432-1033.1996.00234.x.
    Евр Дж Биохим. 1996.

    PMID: 8617270

  • Незапрограммированный сдвиг рамки транскрипции является обычным явлением и сильно зависит от типа РНК-полимеразы.

    Косельняк Д., Вонс Э., Вилковска К., Сектас М.
    Косельняк Д. и соавт.
    Факт микробной клетки. 2018 24 ноября; 17 (1): 184. doi: 10.1186/s12934-018-1034-4.
    Факт микробной клетки. 2018.

    PMID: 30474557
    Бесплатная статья ЧВК.

  • Ортогональная экспрессия генов в Escherichia coli.

    Ан В., Чин Дж.В.
    Ан В. и др.
    Методы Энзимол. 2011; 497:115-34. doi: 10.1016/B978-0-12-385075-1.00005-6.
    Методы Энзимол. 2011.

    PMID: 21601084

  • Методология анализа транскрипции и трансляции в транскрипционно-связанных системах in vitro.

    Кастро-Роа Д., Зенкин Н.
    Кастро-Роа Д. и соавт.
    Методы. 2015 15 сентября; 86: 51-9. doi: 10.1016/j.ymeth.2015.05.029. Epub 2015 14 июня.
    Методы. 2015.

    PMID: 26080048

    Обзор.

  • Регуляция синтеза рибосом и рибосомных компонентов.

    Номура М., Гурс Р., Боман Г.
    Номура М. и соавт.
    Анну Рев Биохим. 1984; 53:75-117. doi: 10.1146/annurev.bi.53.070184.000451.
    Анну Рев Биохим. 1984.

    PMID: 6206783

    Обзор.

    Аннотация недоступна.

Посмотреть все похожие статьи

Цитируется

  • Взаимосвязь между структурной динамикой хромосом и экспрессией генов. Дилемма курицы и яйца?

    Ле Берре Д., Ревершон С., Мусхелишвили Г., Насер В.
    Ле Берре Д. и др.
    Микроорганизмы. 2022 20 апреля; 10 (5): 846. дои: 10.3390/микроорганизмы10050846.
    Микроорганизмы. 2022.

    PMID: 35630292
    Бесплатная статья ЧВК.

    Обзор.

  • Escherichia coli SymE представляет собой ДНК-связывающий белок, способный конденсировать нуклеоид.

    Томпсон М.К., Нокедал И., Калвинер П.Х., Чжан Т., Гоцци К.Р., Лауб М.Т.
    Томпсон М.К. и соавт.
    Мол микробиол. 2022 г., апрель; 117 (4): 851-870. дои: 10.1111/mmi.14877. Epub 2022 15 января.
    Мол микробиол. 2022.

    PMID: 34964191

  • Универсальные искусственные опероны mer в Escherichia coli для биосенсорного восприятия целых клеток и адсорбции ртути.

    Zhang NX, Guo Y, Li H, Yang XQ, Gao CX, Hui CY.
    Чжан NX и др.
    ПЛОС Один. 2021 26 мая; 16 (5): e0252190. doi: 10.1371/journal.pone.0252190. Электронная коллекция 2021.
    ПЛОС Один. 2021.

    PMID: 34038487
    Бесплатная статья ЧВК.

  • Субклеточная архитектура потока экспрессии генов xyl катаболической плазмиды TOL Pseudomonas putida mt-2.

    Ким Дж., Гони-Морено А., де Лоренцо В.
    Ким Дж. и др.
    мБио. 2021 23 февраля; 12 (1): e03685-20. doi: 10.1128/mBio.03685-20.
    мБио. 2021.

    PMID: 33622725
    Бесплатная статья ЧВК.

  • Спаренная транскрипция-трансляция у прокариот: старая пара с новыми сюрпризами.

    Ирастортца-Олазиреги М., Амстер-Чодер О.
    Ирастортца-Олазиреги М. и соавт.
    Фронт микробиол. 2021 21 января; 11:624830. doi: 10.3389/fmicb.2020. 624830. Электронная коллекция 2020.
    Фронт микробиол. 2021.

    PMID: 33552035
    Бесплатная статья ЧВК.

    Обзор.

Просмотреть все статьи «Цитируется по»

использованная литература

    1. Стейц Т.А. Структурные изменения РНК-полимеразы Т7 от инициации транскрипции до элонгации. Курс. мнение Структура биол. 2009 г.;19:683–690. doi: 10.1016/j.sbi.2009.09.001.

      DOI

      ЧВК

      пабмед

    1. Чжан И и др. Структурные основы инициации транскрипции. Наука. 2012; 338:1076–1080. doi: 10.1126/science.1227786.

      DOI

      ЧВК

      пабмед

    1. Датта Д., Шаталин К., Эпштейн В., Готтесман М.Е., Нудлер Э. Связывание обратного отслеживания РНК-полимеразы с нестабильностью генома в E. coli. Клетка. 2011; 146: 533–543. doi: 10.1016/j.cell.2011.07.034.

      DOI

      ЧВК

      пабмед

    1. Abbondanzieri EA, Greenleaf WJ, Shaevitz JW, Landick R, Block SM. Непосредственное наблюдение за шагом пар оснований с помощью РНК-полимеразы. Природа. 2005; 438:460–465. дои: 10.1038/nature04268.

      DOI

      ЧВК

      пабмед

    1. Бай Л., Сантанджело Т.Дж., Ван М.Д. Одномолекулярный анализ транскрипции РНК-полимеразы. Анну. Преподобный Биофиз. биомол. Структура 2006; 35: 343–360. doi: 10.1146/annurev.biophys.35.010406.150153.

      DOI

      пабмед

Типы публикаций

термины MeSH

вещества

мексиканских цитат | Мексиканские пословицы

Последний пост из серии о мексиканизмах, в котором вы можете узнать некоторые из самых популярных мексиканских пословиц, которые делают Мексику лингвистической движущей силой в Латинской Америке.

После знакомства с мексиканизмами I: широко используемые мексиканские выражения и мексиканизмы II: часто используемые мексиканские слова, пришло время закрыть петлю с помощью этих интересных мексиканских пословиц. Давайте перейдем к делу и рассмотрим популярные мексиканские пословицы.

Но перед этим помните, что мы стремились как можно тщательнее передать наиболее точное значение этих выражений, но если вам известны какие-либо другие варианты или определения, которые стоит принять во внимание, не стесняйтесь, дайте нам знать !

Вам нужны переводы на испанский язык?

Переводы на испанский язык, выполненные квалифицированными переводчиками-носителями испанского языка

Популярные мексиканские пословицы

В отличие от других стран Латинской Америки, Мексика имеет особую тенденцию отклоняться от использования типичных испанских выражений ; местные выражения (которые логически включают мексиканский сленг) имеют больший вес. Эти пословицы дополняют уже знакомые нам испанские пословицы и представляют собой практичный и эффективный способ узнать о популярной культуре страны.

Давайте рассмотрим наиболее распространенные из них, которые могут вас удивить.

  1. Con la vara que midas serás medido (Судите других так, как хотите, чтобы судили вас). Великий урок смирения и предупреждение, которое нужно всегда помнить.
  2. Al nopal solo se le arriman cuando tiene tunas (Нопал [кактус] посещают только тогда, когда он приносит плоды). Используется для людей, которые связываются с людьми только тогда, когда им нужна их помощь.
  3. A ver a un velorio y a divertirse a un fandango (Всему свое время и место). Это относится к идее, что всему есть время и место, и есть моменты, когда важно быть серьезным, и другие, когда люди должны получать удовольствие.
  4. Botellita de Jerez, todo lo que me digas será al revés (Я резина, а ты клей, все, что ты говоришь, возвращается к тебе). Используется детьми в ответ на оскорбление. Это изречение также подчеркивает важность хереса в мексиканской промышленности, что подтверждается документами XIX века.60-е годы.
  5. Cuesta más caro el caldo que las albóndigas (например, тратить больше на упаковку, чем на сам подарок). Другим синонимом этого мексиканизма является «Vale más el воротник que el perro» (Буквально: Мы потратили больше на ошейник, чем на собаку).
  6. Chocolate que no tiñe, claro está (Называть вещи своими именами / Называть вещи своими именами). Это похоже на испанскую пословицу «Las cuentas claras y el Chocolate espeso».
  7. Дар-эль-Алон и улица Печуга. Отдать что-то малоценное с целью получения прибыли.
  8. Echarle mucha crema a los tacos. Используется для людей, которые преувеличивают свои достижения или навыки. Другое похожее испанское выражение — «El que es perico, donde quiera es verde», указывающее на то, что не рекомендуется хвастаться или хвастаться.
  9. El burro hablando de orejas (Горшок, называющий чайник черным). Человек, распространяющий слухи или плохо отзывающийся о ком-то, вероятно, имеет те же недостатки, что и человек, которого он критикует.
  10. El que con lobos anda, a aullar se enseña (Вы — компания, которую вы составляете). Это имеет то же значение, что и фраза «Dime con quién andas y te diré quién eres» (буквально: покажи мне, с кем ты, и я покажу тебе, кто ты).
  11. El que nace pa’ tamal, del cielo le caen las hojas . На Кубе выражение «El que nace pa’ martillo, del cielo le caen los clavos» используется с тем же значением. Другими словами, судьба управляет жизнями менее удачливых9.0030
  12. El sordo no oye, pero bien que compone (Буквально: глухой не слышит, но сочиняет хорошо). Великолепное выражение. Используется для описания тех, кто никогда не прекращает распространять ложь о вас.
  13. Gorgojo, más chico que un piojo y así de chiquitito product enojo . Используется для людей, которые кажутся нежными и не освистывают гуся, но которые, рассердившись, в конечном итоге будут швырять вещи и причинять ущерб.
  14. Jarrito nuevo, ¿dónde te pondré? (Буквально: Новая ваза, куда тебя поставить?) Прекрасная поговорка, используемая для описания волнения или интереса, которые человек проявляет, когда начинает новые отношения с кем-то.
    Плохо то, что за ним следует: «Jarrito viejo, ¿dónde te tiraré?» (Буквально: Старая ваза, куда мне от тебя избавиться?), что указывает на то, что кто-то теряет интерес, когда новизна проходит.
  15. Lo que no va en lagrimas, va en suspiros. Когда ты приложил много усилий, но так и не достиг цели, к которой стремился.
  16. Nada sabe su violín y todos los sones toca . Применяется к скромным людям, которые никогда не говорят о своих навыках или достоинствах, но показывают их своими действиями.
  17. Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre (Все в меру). Более сложная версия, чем более распространенная фраза «Ni calvo, ni con dos pelucas».
  18. No la hagas de redentor o saldrás распятие. Не пытайтесь решать проблемы других людей, так как вы можете оказаться в худшем положении, чем раньше.
  19. No le tengo miedo al chile aunque lo vea colorado . Используется, чтобы подчеркнуть храбрость человека, говорящего это перед лицом любого испытания.
  20. Para uno que madruga hay otro que no se duerme (Ранняя пташка ловит червяка). Идеальное дополнение к фразе «Al que madruga, Dios le ayuda». Это означает, что нужно всегда быть начеку и быть начеку, иначе кто-то другой обыграет нас в той или иной деятельности.
  21. Se hace pesado el difunto cuando siente que lo cargan. Очень полезное выражение, используемое для тех, кто, когда с ним обращаются дружелюбно и уважительно, вдруг начинает требовать еще лучшего обращения и просить вас сделать для него больше вещей.
  22. Según el sapo la pedrada (Не используйте много там, где достаточно немного). Может использоваться, чтобы посоветовать кому-то более легкий подход к тому, что он хочет предпринять.
  23. Si quieres conocer a Inés, vive con ella un mes. Печально, но факт. Нет ничего лучше, чем жить с кем-то, если вы хотите узнать его полностью.
  24. Si t elleva el diablo, que telleve en buen caballo. Чтобы побудить кого-то пойти на риск, чтобы достичь чего-то, что кажется почти недостижимым.
  25. Viejo el mar y todavía hace olas. Это подчеркивает, что к пожилым людям следует относиться с уважением.

Заключение

Как мы уже говорили, Мексика подобна сундуку с сокровищами в том смысле, что в ней до сих пор используются слова, которые со временем были утеряны другими странами . Не говоря уже о том, что даже языковое знакомство с английским языком не смогло сломить тех мексиканцев, которые продолжают гордиться тем, что говорят по-испански.

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *